3
saniye basın.
▲
ve
▼
ile saati doğru
ekilde ayarlayabilirsiniz.
Giri inizi onaylamak için
SET d ğmesine basın.
Şimdi
▲
ve
▼
ile
ayarlayabileceğiniz dakika
rakamları yanıp s ner.
Giri inizi SET d ğmesine
basarak onaylayın.
K
Ρύθμιση ώρας
SET
3
,
αρχίσει να αναβοσβήνει
στην οθόνη η ένδειξη
ωρών.
Τώρα μπορείτε να
ρυθμίσετε σωστά τις
ώρες με τα
▲
και
▼
. Για
να επιβεβαιώσετε τα
,
SET.
Τώρα αναβοσβήνουν
,
τα οποία μπορείτε να
ρυθμίσετε με τα
▲
και
▼
. Επιβεβαιώστε με το
SET
εισαγάγατε.
c
Indstilling af klokkeslæt
Hold SET nede i mindst
3 sekunder, indtil time
-
visningen på displayet
begynder at blinke.
Nu kan du indstille
timerne korrekt med
▲
og
▼
. Bekræft indtastningen
ved at trykke på SET.
Nu blinker minutcifrene,
som kan indstilles med
▲
og
▼
. Bekræft indtastnin-
gen med SET.
S
Ställa in klockslag
Tryck på SET i minst 3
sekunder tills timvisningen
på displayen b rjar blinka.
Nu kan du ställa in
nskad tid med
▲
och
▼
.
Tryck SET f r att bekräfta
inställningen.
Nu b rjar minutsi rorna
blinka. De kan du också
ställa in med
▲
och
▼
.
Bekräfta inställningen
genom att trycka på SET.
N
Stille inn klokkeslett
Hold nede SET-knappen
i minst 3 sekunder, inntil
timeindikatoren i displayet
begynner å blinke.
Bruk
▲
og
▼
for å stille
inn timene. Trykk SET for
å bekrefte.
Minuttsifrene begynner nå
å blinke, og du kan stille
inn minuttene ved hjelp av
▲
og
▼
. Trykk SET for å
bekrefte.
-
Kellonajan asettaminen
Paina SET-painiketta vä
-
hintään kolmen sekunnin
ajan, kunnes tuntinäytt
alkaa vilkkua näyt ssä.
Aseta haluamasi tunnit
painamalla painikkeita
▲
ja
▼
. Vahvista valinta pai
-
namalla SET-painiketta.
Minuutteja osoittavat
numerot alkavat vilkkua
näyt ssä, ja voit muuttaa
niitä painamalla painik
-
keita
▲
ja
▼
. Vahvista
valinta painamalla SET-
painiketta.
r
Настройка времени
Удерживайте кнопку
SET
3
,
мигать.
Теперь с помощью
кнопок
▲
и
▼
можно правильно
.
подтверждения ввода
SET.
,
их с помощью
▲
и
▼
. Подтвердите ввод
SET.
Q
Ustawianie godziny
Przytrzymaj przycisk
SET przez co najm
-
niej 3 sekundy, a na
wy wietlaczu zacznie
migać cyfra godziny.
Teraz za pomocą
przycisk w
▲
i
▼
ustaw
prawidłowy czas. W celu
potwierdzenia wprowad-
zonej warto ci naci nij
przycisk SET.
W tym momencie zacznie
migać liczba minut,
kt rą mo na ustawić za
pomocą przycisk w
▲
i
▼
. Potwierdź wprowad-
zony czas naciskając
przycisk SET.
z
Nastavte přesný čas
Stiskněte tlačítko SET
minimálně na 3 sekundy,
dokud nezačne na displeji
blikat zobrazení hodin.
Pomocí tlačítek
▲
a
▼
nyní m ete nastavit ho
-
diny. Pro potvrzení zadání
stiskněte tlačítko SET.
Nyní blikají minuty, které
m ete nastavit pomocí
tlačítek
▲
a
▼
. Potvrďte
zadání stisknutím tlačítka
SET.
n
Nastavitev ure
Pridr ite tipko SET za vsaj
3 sekunde, da začne na
zaslonu utripati prikaz ure.
S tipkama
▲
in
▼
lahko
zdaj pravilno nastavite
uro. Vnos potrdite s tipko
SET.
Zdaj utripajo tevilke za
minute, ki jih nastavite
s tipkama
▲
in
▼
. Vnos
potrdite s tipko SET.
H
Az idő beállítása
Nyomja meg legalább
3 másodpercig a SET
gombot, amíg villogni
nem kezd a kijelzőn az
óra kijelzője.
A
▲
és a
▼
gombbal
állíthatja be most a
megfelelő órát. A bevitel
meger sítéséhez nyomja
meg a SET gombot.
Most a perc számjegyei
villognak. Állítsa be a
percet a
▲
és a
▼
megn-
yomásával. Er sítse meg
a bevitelt a SET gombbal.
R
Setarea orei
Apăsa i tasta SET timp
de minim 3 secunde,
până când a ajul orei
de
pe display începe să se
aprindă intermitent.
Acum puteţi seta ora
corectă cu tastele
▲
i
▼
. Pentru a vă conirma
intrările, apăsa i tasta
SET.
Începe să se aprindă
intermitent a ajul
minutelor, pe care îl
puteţi seta cu tastele
▲
i
▼
. Conirmaţi intrările
dumneavoastră utilizând
tasta SET.
D
Temperaturanzeige
(°C/°F)
Die Waage zeigt in der
Grundeinstellung die
Temperatur in °C an.
Durch Drücken der Taste
▼
kann zwischen den
Einheiten gewechselt
werden.
G
Temperature display
(°C/°F)
In basic set-up, the scale
displays the temperature
in °C. Press the
▼
button
to switch between units.
F
Aichage de la tempé-
rature (°C/°F)
Dans le réglage de base,
la balance aiche la
température en C. En
appuyant sur la touche
▼
, vous pouvez changer
les unités.
E
Indicación de tempera-
tura (°C/°F)
La báscula indica en el
ajuste básico la tempe-
ratura en º C.
Al pulsar la tecla
▼
puede alternarse entre
las unidades.
I
Indicazione della tem-
peratura (°C/°F)
La bilancia nell’imposta-
zione di base visualizza
la temperatura in °C.
Premendo il pulsante
▼
è possibile cambiare
l’unità.
O
Temperatuurweergave
(°C/°F)
De weegschaal geeft
in de basisinstelling de
temperatuur in °C aan.
Door op de toets
▼
te
drukken kunt u kiezen
tussen de eenheden.
P
Indicador da tempera-
tura (°C/°F)
Na con guração inicial, a
balança indica a tempe-
ratura em °C. Premindo
o botão
▼
, pode alterar
a unidade de medida.
T
Sıcaklık göstergesi
(°C/°F)
Terazi, temel ayarlar
-
da sıcaklığı C cinsinden
g sterir.
▼
d ğmesine
Summary of Contents for GS 51 XXL
Page 15: ...15 ...
Page 16: ...16 752 779 1111 Irrtum und Änderungen vorbehalten ...