
3
saniye basın.
▲
ve
▼
ile saati doğru
şekilde ayarlayabilirsiniz.
Girişinizi onaylamak için
SET düğmesine basın.
Şimdi
▲
ve
▼
ile
ayarlayabileceğiniz dakika
rakamları yanıp söner.
Girişinizi SET düğmesine
basarak onaylayın.
K
Ρύθμιση ώρας
Πιέστε το SET
για τουλάχιστον 3
δευτερόλεπτα, μέχρι να
αρχίσει να αναβοσβήνει
στην οθόνη η ένδειξη
ωρών.
Τώρα μπορείτε να
ρυθμίσετε σωστά τις
ώρες με τα
▲
και
▼
. Για
να επιβεβαιώσετε τα
στοιχεία που εισαγάγατε,
πιέστε το SET.
Τώρα αναβοσβήνουν
τα ψηφία των λεπτών,
τα οποία μπορείτε να
ρυθμίσετε με τα
▲
και
▼
. Επιβεβαιώστε με το
SET τα στοιχεία που
εισαγάγατε.
c
Indstilling af klokkeslæt
Hold SET nede i mindst
3 sekunder, indtil time-
visningen på displayet
begynder at blinke.
Nu kan du indstille
timerne korrekt med
▲
og
▼
. Bekræft indtastningen
ved at trykke på SET.
Nu blinker minutcifrene,
som kan indstilles med
▲
og
▼
. Bekræft indtastnin-
gen med SET.
S
Ställa in klockslag
Tryck på SET i minst 3
sekunder tills timvisningen
på displayen börjar blinka.
Nu kan du ställa in
önskad tid med
▲
och
▼
.
Tryck SET för att bekräfta
inställningen.
Nu börjar minutsiffrorna
blinka. De kan du också
ställa in med
▲
och
▼
.
Bekräfta inställningen
genom att trycka på SET.
N
Stille inn klokkeslett
Hold nede SET-knappen
i minst 3 sekunder, inntil
timeindikatoren i displayet
begynner å blinke.
Bruk
▲
og
▼
for å stille
inn timene. Trykk SET for
å bekrefte.
Minuttsifrene begynner nå
å blinke, og du kan stille
inn minuttene ved hjelp av
▲
og
▼
. Trykk SET for å
bekrefte.
-
Kellonajan asettaminen
Paina SET-painiketta vä-
hintään kolmen sekunnin
ajan, kunnes tuntinäyttö
alkaa vilkkua näytössä.
Aseta haluamasi tunnit
painamalla painikkeita
▲
ja
▼
. Vahvista valinta pai-
namalla SET-painiketta.
Minuutteja osoittavat
numerot alkavat vilkkua
näytössä, ja voit muuttaa
niitä painamalla painik-
keita
▲
ja
▼
. Vahvista
valinta painamalla SET-
painiketta.
r
Настройка времени
Удерживайте кнопку
SET нажатой в течение
не менее 3 секунд,
пока индикация часов
на дисплее не начнет
мигать.
Теперь с помощью
кнопок
▲
и
▼
можно правильно
настроить часы. Для
подтверждения ввода
нажмите SET.
Начнут мигать
минуты, установите
их с помощью
▲
и
▼
. Подтвердите ввод
нажатием SET.
Q
Ustawianie godziny
Przytrzymaj przycisk
SET przez co najm-
niej 3 sekundy, aż na
wyświetlaczu zacznie
migać cyfra godziny.
Teraz za pomocą
przycisków
▲
i
▼
ustaw
prawidłowy czas. W celu
potwierdzenia wprowad-
zonej wartości naciśnij
przycisk SET.
W tym momencie zacznie
migać liczba minut,
którą można ustawić za
pomocą przycisków
▲
i
▼
. Potwierdź wprowad-
zony czas naciskając
przycisk SET.
z
Nastavte přesný čas
Stiskněte tlačítko SET
minimálně na 3 sekundy,
dokud nezačne na displeji
blikat zobrazení hodin.
Pomocí tlačítek
▲
a
▼
nyní můžete nastavit ho-
diny. Pro potvrzení zadání
stiskněte tlačítko SET.
Nyní blikají minuty, které
můžete nastavit pomocí
tlačítek
▲
a
▼
. Potvrďte
zadání stisknutím tlačítka
SET.
n
Nastavitev ure
Pridržite tipko SET za vsaj
3 sekunde, da začne na
zaslonu utripati prikaz ure.
S tipkama
▲
in
▼
lahko
zdaj pravilno nastavite
uro. Vnos potrdite s tipko
SET.
Zdaj utripajo številke za
minute, ki jih nastavite
s tipkama
▲
in
▼
. Vnos
potrdite s tipko SET.
H
Az idő beállítása
Nyomja meg legalább
3 másodpercig a SET
gombot, amíg villogni
nem kezd a kijelzőn az
óra kijelzője.
A
▲
és a
▼
gombbal
állíthatja be most a
megfelelő órát. A bevitel
megerősítéséhez nyomja
meg a SET gombot.
Most a perc számjegyei
villognak. Állítsa be a
percet a
▲
és a
▼
megn-
yomásával. Erősítse meg
a bevitelt a SET gombbal.
R
Setarea orei
Apăsaţi tasta SET timp
de minim 3 secunde,
până când afişajul orei de
pe display începe să se
aprindă intermitent.
Acum puteţi seta ora
corectă cu tastele
▲
şi
▼
. Pentru a vă confirma
intrările, apăsaţi tasta
SET.
Începe să se aprindă
intermitent afişajul
minutelor, pe care îl
puteţi seta cu tastele
▲
şi
▼
. Confirmaţi intrările
dumneavoastră utilizând
tasta SET.
D
Temperaturanzeige
(°C/°F)
Die Waage zeigt in der
Grundeinstellung die
Temperatur in °C an.
Durch Drücken der Taste
▼
kann zwischen den
Einheiten gewechselt
werden.
G
Temperature display
(°C/°F)
In basic set-up, the scale
displays the temperature
in °C. Press the
▼
button
to switch between units.
F
Affichage de la tempé-
rature (°C/°F)
Dans le réglage de base,
la balance affiche la
température en °C. En
appuyant sur la touche
▼
, vous pouvez changer
les unités.
E
Indicación de tempera-
tura (°C/°F)
La báscula indica en el
ajuste básico la tempe-
ratura en º C.
Al pulsar la tecla
▼
puede alternarse entre
las unidades.
I
Indicazione della tem-
peratura (°C/°F)
La bilancia nell’imposta-
zione di base visualizza
la temperatura in °C.
Premendo il pulsante
▼
è possibile cambiare
l’unità.
O
Temperatuurweergave
(°C/°F)
De weegschaal geeft
in de basisinstelling de
temperatuur in °C aan.
Door op de toets
▼
te
drukken kunt u kiezen
tussen de eenheden.
P
Indicador da tempera-
tura (°C/°F)
Na configuração inicial, a
balança indica a tempe-
ratura em °C. Premindo
o botão
▼
, pode alterar
a unidade de medida.
T
Sıcaklık göstergesi
(°C/°F)
Terazi, temel ayarlar-
da sıcaklığı °C cinsinden
gösterir.
▼
düğmesine
Summary of Contents for GLASWAAGE GS 51 XXL
Page 15: ...15 ...
Page 16: ...16 752 779 1111 Irrtum und Änderungen vorbehalten ...