background image

27

POLSKI

Szanowni Klienci,

bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, 
dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, 
temperatury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, 
udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. 

Z poważaniem,
Zespół firmy Beurer

1.  Ważne wskazówki – zachować do 

późniejszego użytku

•  Skrupulatnie przeczytać wskazówki.
•  Ta poduszka elektryczna nie jest przeznaczona do użytku w szpitalach.
•  Nie stosować dla osób bezradnych, małych dzieci lub osób nie odczuwających ciepła (np.: diabetycy, osoby z 

chorobowymi zmianami skóry lub z bliznowaceniem skóry w obrębie stosowania, osoby po przyjęciu leków 
uśmierzających ból lub alkoholu).

•  Nie używać do ogrzewania zwierząt.
•  Nie stosować poduszki w miejscach na ciele, które wykazują zapalenie, skaleczenie lub obrzęk. W razie wąt-

pliwości zapytać przed zastosowaniem lekarza.

•  Uwaga! W żadnym przypadku nie zasypiać, kiedy poduszka jest włączona.
• 

Zbyt długie stosowanie może prowadzić do oparzeń skóry.

•  Powstające w wyniku działania poduszki pole elektryczne i elektromagnetyczne może w określonych warunkach 

powodować zaburzenie funkcjonowania rozrusznika serca. Wartości tych pól są jednak dużo poniżej wartości 
granicznych: siła pola elektrycznego: maks. 5000 V/m, siła pola elektromagnetycznego: maks. 80 V/m, indukcja 
magnetyczna: maks. 0,1 mili-Tesla). Z tego więc względu należy zapytać lekarza i producenta rozrusznika serca 
przed zastosowaniem tej poduszki.

•  Poduszka nie może być użytkowana bez nadzoru.
•  Poduszki nie używać w stanie zwiniętym lub zrolowanym.
•  Elektryczna poduszka o zasilaniu akumulatorowym nie może być stosowana wespół z innymi urządzeniami 

podgrzewającymi, jak np.: podgrzewany fotel samochodu czy materace podgrzewające do łóżka.

•  Należy unikać ostrego zaginania poduszki.
•  Nie ciągnąć za kabel, nie okręcać ani nie zaginać.
•  Nie wkłuwać igieł ani żadnych ostrych przedmiotów.
•  Zestaw akumulatorowy i przewody muszą być chronione przed wilgocią, uderzeniami i bezpośrednim pro-

mieniowaniem słonecznym.

•  Poduszkę należy często sprawdzać, czy nie nosi śladów zużycia lub uszkodzenia. Jeśli widać takie ślady lub jeśli 

urządzenie nie było właściwie użytkowane, poduszkę przed ponownym użyciem należy zanieść do producenta 
lub sprzedawcy.

•  Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez fachowy personel. Nieprawidłowo 

przeprowadzone naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika.

  Nie rozdzielać zestawu akumulatorowego od obudowy, nie wrzucać do ognia lub zwierać na krótko.
•  Poduszkę używać jedynie z oryginalnie dostarczonym zestawem akumulatorowym (typ AP1).
•  Do ładowania zestawu akumulatorowego używać jedynie oryginalnej, dostarczonej wraz z poduszką ładowarki 

(typ P-001B-B1010). Ładowarka zaprojektowana jest do stosowania we wnętrzach i nie może być poddana 
działaniu wilgoci.

Summary of Contents for 225.00-A

Page 1: ...no riscaldante Instruzioni per l uso T Isıtmalı yastık Kullanma Talimatı o Электрическая грелка Руководство Q Poduszka elektryczna Instrukcja obsługi HKM 60 Akku Heizkissen Gebrauchsanleitung RUS BEURER GmbH Co KG Söflinger Str 218 89077 Ulm Germany Tel 0731 39 89 144 Fax 0731 39 89 255 www beurer de Mail kd beurer de HKM 60 ...

Page 2: ...тайте указания по применению Czytać wskazówki Nicht gefaltet oder zusammengerollt gebrauchen Do not use folded or rolled up Ne pas utiliser plié ou roulé No utilizar estando enrollado o arrugado Non usare il termocuscino piegato o arrotolato Katlamadan veya role yapmadan kullanınız Не использовать в сложенном или скрученном состоянии Używać nie zwinięte ani nie zrolowane Keine Nadeln hineinstechen...

Page 3: ...jedoch weit unter den den Grenzwerten elektrische Feldstärke max 5000 V m magnetische Feldstärke max 80 A m magnetische Flussdichte max 0 1 Milli Tesla Bitte befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der Benutzung dieses Produktes Das Akku Heizkissen darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden Das Akku Heizkissen darf niemals gefaltet oder zusammengerollt benu...

Page 4: ...Heizkissen darin komfortabel transportiert werden Durch seine anschmiegsame und praktische Form ist das Beurer Akku Heizkissen sowohl für den Gebrauch als Sitzkissen als auch unter der Kleidung anwendbar 3 1 Laden des Akkupacks Wichtig Der Akkupack muss vor dem erstmaligen Gebrauch bzw längerer Nichtbenutzung mindestens 12 Stunden aufgeladen werden Stellen Sie sicher dass der Kfz Adapter dabei vom...

Page 5: ...Akkupack an Verbinden Sie den Kfz Adapter mit der Buchse des Zigarettenanzünders Wählen Sie eine Temperaturstufe siehe 3 2 Bitte beachten Sie dass das Akku Heizkissen nicht gleichzeitig in Verbindung zu evtl vorhandenen Autositzheizungen betrieben werden darf Wenn das Akku Heizkissen nicht benutzt wird sollte es ausgeschaltet Schalterstellung 0 und der Kfz Adapter ausgesteckt werden Der Akku wird ...

Page 6: ...89077 Ulm Deutschland geltend zu machen Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Repara tur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten Weiter gehende Rechte werden dem Kunden aufgrund der Garantie nicht eingeräumt Dear Customer Thank you for choosing one of our products Our name stands for high quality thoroughly tested products for the applications in the areas of ...

Page 7: ...ure impacts or direct sunlight The heating pad must be checked frequently for signs of wear or damage If such signs are present or if the appliance has been used improperly it must be taken to either the manufacturer or the dealer before further use Repairs to electrical appliances may only be carried out by specially trained persons Incorrect repairs can result in considerable danger to the user ...

Page 8: ...harger plug from the battery pack Connect the heating pad plug with the battery pack The red heating pad surface is intended for use on the body Select the required temperature setting with the switch The function display for the battery pack lights up once the battery pack is charged Temperature settings O Off I Minimum heat indicated by 1x flash II Moderate heat indicated by 2x flashes III Maxim...

Page 9: ... fine fabrics if necessary can be used to remove smaller stains Never use any cleaning agents containing solvents 5 Storage If you do not use the heating pad for longer periods we recommend storing it in the original packaging in a dry place without weighting it down 6 Disposal Please dispose of the appliance in accordance with the Directive 2002 96 EC on Waste Electrical and Electronic Equipment ...

Page 10: ...avant de vous servir de ce produit Ne pas faire fonctionner le coussin chauffant sans surveillance Le coussin chauffant ne doit en aucun cas être plié ou roulé pendant son utilisation Le coussin chauffant à accu ne doit pas être utilisé avec d autres appareils de chauffage le siège chauffant dans une voiture ou le chauffe matelas par exemple Il faut éviter de plier le coussin chauffant à angle aig...

Page 11: ... de le transporter facilement Roulé et maintenu par les courroies élastiques le coussin chauffant peut y être transporté aisément Grâce à sa souplesse et sa forme pratique il est possible de s asseoir sur le coussin chauffant ou de le porter sous les vêtements 3 1 Charger le pack d accus Important Avant sa première utilisation ou après une longue période de non utilisation il faut charger les accu...

Page 12: ... coussin chauffant à accus dans le véhicule sur la fiche 12 V de l allume cigare Branchez la fiche du coussin chauffant sur le pack d accus Branchez l adaptateur pour véhicule sur le pack d accus Branchez l adaptateur pour véhicule sur la prise de l allume cigare Sélectionnez le niveau de température voir 3 2 Notez que le coussin chauffant à accus ne doit pas être utilisé en corrélation avec des c...

Page 13: ...nes importantes Guárdelas para su uso ulterior Leer atentamente las instrucciones Este cojín de calentamiento no está destinado para el uso en hospitales No usar para el calentamiento de personas confusas niños pequeños o de personas sin sensibilidad térmica por ejemplo personas que padecen de diabetes de alteraciones de la piel causadas por enfermedad o bien en regiones de la piel con cicatrices ...

Page 14: ...iderables peligros para el usuario Los acumuladores del paquete de acumuladores no deben ser desarmados echados al fuego ni cortocircui tados El cojín de calentamiento debe utilizarse exclusivamente con el paquete original de acumuladores tipo AP1 Para cargar el paquete de acumuladores debe usarse exclusivamente el aparato de carga incluido tipo P 001B B1010 El aparato de carga ha sido concebido p...

Page 15: ...adores Conecte el enchufe del cojín de calentamiento al paquete de acumuladores La superficie roja del cojín de calentamiento está prevista para aplicarla al cuerpo Seleccione con el interruptor el escalón de temperatura deseado La indicación de función del paquete de acumuladores se enciende una vez finalizada la carga del paquete de acumuladores Escalones de temperatura O desconectado I temperat...

Page 16: ...hufada hacia el acumulador 3 5 Piezas de repuesto Usted puede adquirir en el servicio postventa de Beurer las siguientes piezas de repuesto Paquete de acumuladores N de art 206 081 Acumulador N de art 162 271 Aparato cargador N de art 546 003 Adaptador para automóviles N de art 108 811 4 Limpieza y cuidado La superficie del cojín de calentamiento con acumuladores es hidrófuga Las manchas pequeñas ...

Page 17: ...limite intensità di cam po elettrico max 5000 V m intensità di campo magnetico max 80 V m densità di flusso magnetico max 0 1 Milli Tesla Consultare il proprio medico e il produttore del pacemaker prima dell uso di questo prodotto Non utilizzare mai il termocuscino lasciandolo incustodito Non utilizzare mai il termocuscino piegato o arrotolato Non utilizzare il termocuscino a batteria ricaricabile...

Page 18: ...ie alla sua particolare forma soffice e pratica il termocuscino a batteria ricaricabile può essere utilizzato come normale cuscino per sedere oppure applicato sotto i vestiti 3 1 Ricarica dell accumulatore compatto Importante caricare l accumulatore per almeno 12 ore quando si usa il termocuscino per la prima volta o dopo un lungo periodo di inutilizzo Assicurarsi che l adattatore per autoveicoli ...

Page 19: ...tere l adattatore per autoveicoli al connettore femmina dell accendisigari Selezionare un livello di temperatura vedere 3 2 Tener presente che il termocuscino a batteria ricaricabile compatta non deve essere usato contemporanea mente ad eventuali riscaldamenti di sedili esistenti nell autoveicolo Quando non si usa il termocuscino spegnerlo selettore in posizione 0 e sconnettere l adattatore per au...

Page 20: ...a karşı duyarsızlığı olan şahıslarda örn Diyabetli hasta larda kullanılan bölgede hastalığa bağlı cilt değişimi olan veya cildinde iyileşmiş yara izi olan şahıslarda ağrı kesici ilaçların alımından veya alkol kullanımından sonra kullanmayınız Hayvanların ısıtılması için kullanmayınız Isı yastığını iltihaplı yaralı veya şişmiş vücut bölgelerine uygulamayınız İkilem durumunda uygulamadan önce doktor...

Page 21: ...in tasarlanmıştır ve neme terk edilmemelidir Akü paketi Isı seviyeleri için şalter Akü paketinin fonksiyon göstergesi Şarj aleti veya ısı yastığı için bağlantı Taşıt adaptörü için bağlantı Akü paketi kutusunun kilidinin açılması Isı yastığı Role edilmiş ısı yastığının fiksajı için lastik bantlar Şarj aleti Taşıt Adaptörü 3 Çalıştırılması Bu ısı yastığı ile hedefli bir şekilde ısı uygulayabilirsini...

Page 22: ...tini sonra madde 3 1 de tanımlandığı gibi doldurunuz Akü paketinin fonksiyon göstergesi akünün doldurulmasıyla ısı yastığı bağlı olmasa da yanmaya başlar Akü paketinin tam başarım durumunu muhafaza edebilmesi için aşırı soğuklardan korunması gerektiğine gerekirse giysi altında dikkat ediniz 3 3 Akülü ısı yastığının taşıtta Sigara çakmağının 12V luk yuvasında çalıştırılması Isı yastığının fişini ak...

Page 23: ...ела частоты пульса в области мягкой терапии и массажа Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации сохраняйте ее для дальнейшего использования дайте ее прочитать и другим пользователям и строго соблюдайте приведенные в ней указания С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer 1 Важные указания хранить для последующего использования Внимательно прочесть все указания Данная электрич...

Page 24: ...использованием ее необходимо отправить изготовителю или в торговую организацию Ремонт электроприборов разрешается выполнять только специалистам Из за неправильно выполненного ремонта могут возникать серьезные опасности для пользователя Аккумулятор в аккумуляторном блоке запрещается разбирать бросать в огонь или замыкать накоротко Электрогрелку использовать только с входящим в объем поставки оригин...

Page 25: ...Красная поверхность грелки предусмотрена для использования на теле Выберите переключателем требуемый температурный режим На заряженном аккумуляторном блоке загорается индикатор его работы Температурные режимы O выключено I минимальная температура сигнализируется 1 кратным миганием II средняя температура сигнализируется 2 кратным миганием III максимальная температура сигнализируется 3 кратным миган...

Page 26: ...печения фирмы Beurer Аккумуляторный блок арт 206 081 Аккумулятор арт 162 271 Зарядное устройство арт 546 003 Автомобильный переходник арт 108 811 4 Очистка и уход Аккумуляторная электрогрелка имеет водоотталкивающую поверхность Небольшие пятна можно удалить тряпкой или влажной губкой используя немного жидкого моющего средства Категорически запрещается использовать чистящие средства содержащие раст...

Page 27: ...o poniżej wartości granicznych siła pola elektrycznego maks 5000V m siła pola elektromagnetycznego maks 80 V m indukcja magnetyczna maks 0 1 mili Tesla Z tego więc względu należy zapytać lekarza i producenta rozrusznika serca przed zastosowaniem tej poduszki Poduszka nie może być użytkowana bez nadzoru Poduszki nie używać w stanie zwiniętym lub zrolowanym Elektryczna poduszka o zasilaniu akumulato...

Page 28: ... Praktyczny pokrowiec umożliwia bezproblemowy transport Zrolowana i zabezpieczona gumkami jest wygodna do przenoszenia Dzięki praktycznej formie wykonania poduszka elektryczna może być także stosowana pod ubraniem 3 1 Ładowanie zestawu akumulatorowego Ważne Zestaw akumulatorowy musi być przed pierwszym użyciem wzgl po dłuższym nieużywaniu ładowany min 12 godzin Należy się upewnić że adapter ładowa...

Page 29: ...orowym Podłączyć adapter ładowarki samochodowej do zestawu akumulatorowego Połączyć adapter ładowarki samochodowej z gniazdem zapalniczki Wybrać odpowiednią temperaturę patrz 3 2 Należy zwrócić uwagę że poduszka elektryczna nie może być stosowana razem z ew podgrzewanymi fotelami samochodowymi Jeśli poduszka nie jest używana powinna być wyłączona pozycja wyłącznika na 0 a adapter ładowarki samocho...

Page 30: ...jej 6 Utylizacja Urządzenie utylizować zgodnie z zaleceniem dot urządzeń elektroniki użytkowej 2002 96 EC WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment W razie pytań lub wątpliwości należy się zwrócić do właściwego działu komunalnego zajmującego się utylizacją Zestaw akumulatorowy należy wcześniej usunąć z opakowania patrz 3 4 i także prawidłowo zutylizować ...

Page 31: ......

Page 32: ...7 5 4 1 7 0 0 4 0 6 I rr tu m u nd Änder ung en vo rbeh alten Service BEURER GmbH Co KG Söflinger Str 218 89077 Ulm Germany Tel 0731 39 89 144 Fax 0731 39 89 255 www beurer de Mail kd beurer de ...

Reviews: