background image

1.   Zanzariera
2.   Profilo compensatore
14. Supporto cassonetto
15. Regolatori
16. Cuffia per guida
19. Tappi per profilo di riscontro 
21. Tappo compensatore
22. Ferma Guida Inferiore
23. Ferma Guida Superiore
26. Viti STEI M 5x6
27. Viti TBL TX15 4x19,3 NERE
28. Viti TBL TX15 4x16
30. Chiave esagonale 2,5mm
34. Chiave Torx T15
45. Piastrina pavimento
46. Tappi regolatore

1.   Flyscreen
2.   Adapter profile
14. Box support
15. Adjusters
16. Track side cap
19. Closing profile caps
21. Adapter end cap
22. Lower Peg
23. Upper Peg
26. STEI M 5x6 screws
27. TBL TX15 4x19,3 BLACK
28. TBL TX15 4x16 screws
30. Hexagonal key 2,5mm
34. Torx T15 key
45. Floor plate
46. Adjuster caps

1.    Moustiquaire
2.    Profil compensateur
14.  Support caisson
15.  Régulateurs
16.  Coiffe 
19.  Bouchon couvre-trou pour profil latéral
21.  Bouchon compensateur
22.  Arrêt coulisse inférieur
23.  Arrêt coulisse supérieur
26.  Vis sans tête 5x6
27.  Vis TBL TX15 4x19,3 noir
28.  Vis TBL TX15 4x16
30.  Clé hexagonale 2,5mm
34.  Clé Torx T15
45.  Plaque pour le sol
46.  Bouchon couvre-trou pour régulateurs

1

2

46

19

45

26

27

28

30

34

14

15

21

16

23

22

Installazione 1 battente  - 1 leaf installation

Installation 1 battant - 1 Flügel Installation

Montaje 1 hoja   

1.    Insektenschutz
2.    Ausgleichsprofil
14.  Kastenhalterung
15.  Ausgleicher
16.  Endkappe
19.  Bohrungsabdeckstöpsel für Seitlichprofil
21.  Ausgleichsstöpsel
22.  Klammer oben
23.  Klammer unten
26.  Gewindestift 5x6 
27.  TBL TX15 4x19,3 schwarze Schraube
28.  TBL TX15 4x16 Schraube
30.  Sechskantschlüssel 2,5mm
34.  Torxchlüssel T15
45.  Griffleisten-Anschlag
46.  Bohrungsabdeckstöpsel für Ausgleicher

1.   Mosquitera 
2.   Perfil adaptador
14. Placa de fijación
15. Adaptadores
16. Testero para guía
19. Tapónes cubretornillos para perfil lateral
21. Testero adaptador
22. Bloqueo de guía inferior
23. Bloqueo de guía superior
26. Tornillos STEI M 5x6
27. Tornillos TX15 4x19,3
28. Tornillos TBL TX15 4x16
30. Llave exagonal 2,5mm
34. Llave Torx T15
45. Placa al suelo
46. Tapónes de adaptación

Summary of Contents for Scenica

Page 1: ...zanzariera Montage Benutzungs und Wartungshandbuch Manuale di installazione uso e manutenzione Manual de instalación uso y mantenimiento Manuel de montage utilisation et maintenance Installation user and maintenance manual ...

Page 2: ...llazioni opzionali 1 battente Optional installations one leaf Installation à discrétion 1 battant Installation à discrétion 2 battants Pg 31 36 Installazioni opzionali 2 battenti Optional installations two leaves Pg 29 30 INDICE CONTENTS INDEX INDEX INDICE Scenica a 2 battenti Scenica two leaves Scenica 2 battants Scenica 1 Flügel Scenica 2 Flügel Probleme und Lösungen Wartung Sicherheit und CE Vo...

Page 3: ...tête 5x6 27 Vis TBL TX15 4x19 3 noir 28 Vis TBL TX15 4x16 30 Clé hexagonale 2 5mm 34 Clé Torx T15 45 Plaque pour le sol 46 Bouchon couvre trou pour régulateurs 1 2 46 19 45 26 27 28 30 34 14 15 21 16 23 22 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja 1 Insektenschutz 2 Ausgleichsprofil 14 Kastenhalterung 15 Ausgleicher 16 Endkappe 19 Bohr...

Page 4: ...e um die Löcher zu erreichen Ne pas desserrer les vis sauf si expressément indiqué sinon le garantie peut être annulée Vers le caisson Insérez pour atteindre les trous Lösen Sie keine Schrauben außer wenn ausdrücklich angegeben dann verfällt die Garantie Hacia el cajón Inserte para llegar a los agujeros No afloje los tornillos excepto donde se indique expresamente lo contrario la garantía decaerá ...

Page 5: ... cassonetto Lehnen an die Kastenmontageseite Appuyer à la côte de montage du caisson Apoyar en el lado de instalación del cajón 5 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja l innovazione della zanzariera ...

Page 6: ...2 15 15 15 6 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja l innovazione della zanzariera ...

Page 7: ...14 14 7 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja l innovazione della zanzariera ...

Page 8: ...prechenden Klammern und während des Betriebs halten Sie fest Achtung Die interne Feder ist vorgespannt Desenganche la guía de los clips adecuados sosteniendo firmemente durante la operación Advertencia el resorte interno está precargado Retain pcs n 22 and 23 in case you have to package again the product Conserver les pièces n 22 et 23 si le produit doit être emballer une autre fois Bewahren Sie A...

Page 9: ...e d accrochage Insérez le guide en faisant passer de roue noir à l intérieur de son propre logement Ne pas échanger ou tordre les cordons Stecken Sie die Führungsschiene wie abgebildet oben auf das schwarze Laufrädchen des Kastens auf Achten Sie darauf dass die Kabel nicht verdreht sind Gire el pivote guía alrededor de la ranura de enganche Inserte la guía al hacer el pase negro rueda dentro de su...

Page 10: ...mince supérieur est libre de glisser et que le cordon gros est dans la gorge de la poulie Achten Sie darauf dass die obere dünne Schnur frei zu bewegen ist und dass die dickere Schnur sauber im äußeren Laufrädchen liegt Asegúrese de que el cable delgado superior sea libre de moverse y que el cable grueso esté en la ranura de la polea 10 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 b...

Page 11: ...excès seulement après tous les ajuste ments Il est conseillé de laisser au moins 5 cm de cordon pour de futurs ajustements Achtung Die dickere Schnur kann am Ende der Montage abgeschnitten werden doch wir empfehlen mindestens 5 cm für eventuelle Regulierun gen übrig zu lassen Atención Cortar el hilo superior sólo después de todo los ajustes Le sugerimos que deje al menos 5 cm de realizar ajustes a...

Page 12: ...n Führungsschiene nicht loslassen und möglichst genau waagrecht halten Cuidado aguantar siempre la guía durante el montaje Accompagner la guide pendant l installation 12 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja l innovazione della zanzariera ...

Page 13: ...1 2 14 2 1 1 14 NO 13 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja l innovazione della zanzariera ...

Page 14: ...1 14 14 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja l innovazione della zanzariera ...

Page 15: ... dévisser la vis sans tête hexagonale avec la clé appropriée 6 mm et placez le derrière le guide Si la vis 28 est trop courte utiliser la vis longe NOIRE n 27 Ziehen Sie die kurze Schraube No 28 bis das Fliegengitter zu steigen beginnt Schrauben Sie den Gewindestift mit Hilfe eines Inbusschlüssel 6 mm und legen Sie sie hinter der Führungsschiene Wenn die Schraube 28 zu kurz ist verwenden Sie die s...

Page 16: ...n Sie darauf dass die Schnüre frei zu bewegen sind Comprobar que los cordoncillos non sean bloqueados por los tornillos Vérifier que les cordons ne sont pas bloqués par les vis 16 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja l innovazione della zanzariera ...

Page 17: ...dicada en la versión de 1 hoja Cuidado No despegarla en la versión de 2 hojas Nella versione ad un battente staccare il pezzo raffigurato nell immagine Attenzione Non staccare nella versione a due battenti Tear off the piece as per image only in one leaf version Caution Do not tear it off in 2 leaves version 17 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installati...

Page 18: ...beweglichen Schiene mit dem für Bettio Scenica Produkte speziellen Schmierspray Lubrifier les côtés de la coulisse mobile avec le spécial lubrifiant pour produits Scenica de Bettio Lubricar los lados de la guía móvil con el Lubricante Especial Bettio por los productos Scenica 18 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja l innovazione d...

Page 19: ...ok 19 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Flügel Installation Montaje 1 hoja l innovazione della zanzariera ...

Page 20: ...iles against the wall use the adapter end cap Falls auf der gegenüberliegenden Seite des Rollokastens keine Wand vorhanden ist benutzen Sie den Ausgleichsstöpsel Sans appui au mur utiliser le bouchon compensateur Si no puede apoyar los perfiles contra la pared por favor utilice las tapas de ajuste 20 Installazioni opzionali Optional installation Wahlfreie Installation Installation à discrétion Ins...

Page 21: ... un battant Installation à discrétion On peut réduire Accesorio complementario por 1 hoja Instalación opcional Si hay necesidad se puede cortarlo Accessorio complementare per 1 battente Installazione a discrezi one L accessorio può essere accorciato se necessario 21 Installazioni opzionali Optional installation Wahlfreie Installation Installation à discrétion Instalaciones opcionales l innovazione...

Page 22: ...ésif en option Recommandé pour trous pas réguliers jusqu à 7mm Perfil lateral adhesivo opcional Recomendado por más de 7 mm de paredes fuera de línea Profilo di riscontro con biadesivo opzionale consigliato per fuori squadra maggiori di 7mm 22 Installazioni opzionali Optional installation Wahlfreie Installation Installation à discrétion Instalaciones opcionales l innovazione della zanzariera ...

Page 23: ...ion Ergänzendes Zubehörteil Unverbindlich Accessoire complémentaire Installation à discrétion Accesorio complementario Instalación opcional 23 Installazioni opzionali Optional installation Wahlfreie Installation Installation à discrétion Instalaciones opcionales l innovazione della zanzariera ...

Page 24: ...af screen please refer to page 4 in the index 2 Flügel Modell besteht aus zwei 1 Flügel Modell Insekten schutz Sehen Sie Index Seite 4 La versión de 2 hojas está compuesta por dos mosquiteras de 1 hoja Hacer referencia al índice a pg 4 La version à 2 battants est composée de deux moustiquaires à 1 battant voir l index à page 4 24 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battan...

Page 25: ...stenmontageseiten Für die Flügelinstallation folgen Sie die Montageanleitung von Seite 4 bis Seite 25 Appuyer sur les deux côtes Observer les instructions de pag 4 à pag 25 pour l installation de chaque battant Apoyar en ambos lados Para instalar cada hoja mirar las instrucciónes desde pg 4 a pg 25 25 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Flügelinstallation Monta...

Page 26: ...clack 16 16 26 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Flügelinstallation Montaje 2 hojas l innovazione della zanzariera ...

Page 27: ...16 16 27 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Flügelinstallation Montaje 2 hojas l innovazione della zanzariera ...

Page 28: ...ok 28 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Flügelinstallation Montaje 2 hojas l innovazione della zanzariera ...

Page 29: ...tallation Ergänzendes Zubehörteil Unverbindlich Accessoire complémentaire Installation à discrétion Accesorio complementario Instalación opcional 29 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Flügelinstallation Montaje 2 hojas l innovazione della zanzariera ...

Page 30: ...installation Ergänzendes Zubehörteil Unverbindlich Accessoire complémentaire Installation à discrétion Accesorio complementario Instalación opcional 30 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Flügelinstallation Montaje 2 hojas l innovazione della zanzariera ...

Page 31: ...keine Wand vorhanden ist benutzen Sie den Ausgleichsstöpsel Sans appui au mur utiliser le bouchon compensateur Si no puede apoyar los perfiles contra la pared por favor utilice el testero adaptador Versione ad incasso Built in version Version à encaissement Eingelassen Version para encaje 31 Versione ad incasso Built in version Version à encaissement Eingelassen Version para encaje l innovazione d...

Page 32: ...i spessori in legno Shim with wood pieces Einfügen Sie die Holzstücken Insèrer des morceaux de bois Cuñar con piezas de madera 32 Versione ad incasso Built in version Version à encaissement Eingelassen Version para encaje l innovazione della zanzariera ...

Page 33: ...ertes U Profil Insèrer des morceaux de bois Profil à U fourni Cuña con piezas de madera Perfil suministrado en forma de U Profilo a U in dotazione Supplied U shaped profile 33 Versione ad incasso Built in version Version à encaissement Eingelassen Version para encaje l innovazione della zanzariera ...

Page 34: ...14 2 1 22 23 34 Versione ad incasso Built in version Version à encaissement Eingelassen Version para encaje l innovazione della zanzariera ...

Page 35: ...35 Versione ad incasso Built in version Version à encaissement Eingelassen Version para encaje l innovazione della zanzariera ...

Page 36: ...ordon mince supérieur est libre de glisser et que le cordon gros est dans la gorge de la poulie Achten Sie darauf dass die obere dünne Schnur frei zu bewegen ist und dass die dickere Schnur sauber im äußeren Laufrädchen liegt Asegúrese de que el cable delgado superior sea libre de moverse y que el cable grueso esté en la ranura de la polea 36 Versione ad incasso Built in version Version à encaisse...

Page 37: ...roblemi e soluzioni Problems and solutions Problèmes et solutions Probleme und Lösungen Problemas y soluciones 37 Problemi e soluzioni Problems and solutions Probleme und Lösungen Problèmes et solutions Problemas y soluciones l innovazione della zanzariera ...

Page 38: ...34 2 3 Soluzione 1 Solution 1 Solution 1 Lösung 1 Solución 1 38 Problemi e soluzioni Problems and solutions Probleme und Lösungen Problèmes et solutions Problemas y soluciones l innovazione della zanzariera ...

Page 39: ...nti Ein Papierblatt muß unter die Griffschiene schieben lassen Das Problem ist auch gültig für 2 Flügel Modell Au moins une feuille de papier doit passer sous la barre poignée Problématique valide aussi pour la version à 2 battants Por lo menos un papel tiene que pasar bajo el tirador Misma cosa también en la version de 2 hojas 39 Problemi e soluzioni Problems and solutions Probleme und Lösungen P...

Page 40: ...4 34 3 Soluzione 2 Solution 2 Solution 2 Lösung 2 Solución 2 40 Problemi e soluzioni Problems and solutions Probleme und Lösungen Problèmes et solutions Problemas y soluciones l innovazione della zanzariera ...

Page 41: ...ok min 1 2 mm 41 Problemi e soluzioni Problems and solutions Probleme und Lösungen Problèmes et solutions Problemas y soluciones l innovazione della zanzariera ...

Page 42: ...NO Problema 3 Problem 3 Problème 3 Problem 3 Problema 3 42 Problemi e soluzioni Problems and solutions Probleme und Lösungen Problèmes et solutions Problemas y soluciones l innovazione della zanzariera ...

Page 43: ...tte ein Erst dann kann der Rollo zurück in den Kasten gerollt werden Si la toile sorte de son siège accidentellement la réinsérer délicatement avec l aide des mains avant la rembobiner dans le caisson Si la tela sale accidentalmente de la guía móvil hay que volver a introducirla delicadamente con las manos antes de cerrar la mosquitera Soluzione 3 Solution 3 Solution 3 Lösung 3 Solución 3 43 Probl...

Page 44: ...werden In regelmäßigen Abständen schmieren Sie die Seiten der beweglichen Schiene mit der Spezialschmierstoff für Bettio Scenica Artikel Aspirer délicatement la toile et les parties exposées à la poussière Graisser périodiquement les côtés de la coulisse mobile en utilisant le lubrifiant spécial pour les articles Scenica Bettio Aspirar delicadamente la tela y las zonas expuestas al polvo Lubrique ...

Page 45: ...obtener los mejores resultados aconsejamos utilizar los Productos de Limpieza y Mantenimiento de las mosquiteras Bettio oportunamente estudiados para garantizar el maximo rendimiento a lo largo del tiempo Clean only with a wet cloth and neutral solution For the best results we suggest you to use Bettio s Flyscreens Products for Cleaning and Maintenance they are expressly studied to grant you the m...

Page 46: ...lspray einen Druckluftspray einen Aluminium und Netzreinigerspray einem TORX Schraubenzieher und einem hexagonalen Schraubenzieher VALISE POUR LA MISE EN PLACE ET L ENTRETIEN DE LA MOUSTIQUAIRE Une valise extrêmement pratique pour l installateur contenant un spray de lubrifiant un spray d air comprimé un spray nettoyant aluminium toile un tournevis TORX et un tournevis hexagonal MALETÍN INSTALACIÓ...

Page 47: ...r las pegatinas especiales a 160cm de alto Per la vostra sicurezza ap porre gli speciali adesivi segnaletici ad una altezza di 160 cm Für Ihre Sicherheit anbringen Sie die Klebstoffe an einer Höhe von 160 cm 47 Sicurezza Normative Safety CE rules Sicherheit und Vorschriften Sècuritè et normes Seguridad y normas l innovazione della zanzariera ...

Page 48: ...nza guide a pavimento Alice Porta a battente con molla di ritorno Sabbia 41 a molla Acqua 33 a molla Terra 41 a catena Aria 33 a catena per i quali sono coerentemente adattati i contenuti 3 RIFERIMENTI Le presenti istruzioni sono state redatte tenendo conto delle normali condizioni di uso della macchina al fine di informare unitamente alle altre istruzioni per l uso apposte sulla macchina gli oper...

Page 49: ...e o filtrante sul serramento per il fissaggio delle testate e dei piedini inferiori si consiglia di usare viti a testa cilindrica con impronta a croce da 3x20 mm mentreperilfissaggiodelleguidesiconsigliadiusarevitiatestacilindricaconimprontaacroceda3x12mm Inpresenzadimattoniforatiutilizzaretasselliespansibiliconcollante chimico di adeguate dimensioni Nel caso non siano rispettati i requisiti di re...

Page 50: ...lidità della presente garanzia convenzionale è di dieci anni e decorre dalla data di produzione indicata sull etichetta di riconoscimento del prodotto b La presente garanzia convenzionale si riferisce unicamente alla riparazione e o sostituzione manodopera inclusa e senza spese di componenti in plastica e di parti meccaniche dei prodotti Si intendono escluse tutte le parti in alluminio la rete tes...

Page 51: ...ischi di caduta 11 2 Rischi inerenti l utilizzo e la normale manutenzione Prodotti con molla di richiamo a Velocità di riavvolgimento con pericolo di urto con la barra maniglia b Velocità di riavvolgimento con pericolo di urto con il nappino c Pericolo di sgancio incontrollato e ambiguità di funzionamento velocità di riavvolgimento con pericolo di urto con la barra maniglia d Pericolo di caduta du...

Page 52: ...eusedtogetherwithotherinstructionsgivendirectlyonthemachines also to inform operators users of the residual risks inherent in the products 4 USE The fitted flyscreen system has the exclusive function of protecting against the intrusion of insects and small animals The function of filtering systems or black out blinds is to filter daylight in a given area Making any other use of the product is cons...

Page 53: ...m water Dry the fabric or mesh after cleaning and before rewinding DO NOT use solvents ammonium or hydrocarbons for cleaning WARNING theuseofladders foldingmobilescaffoldsorotherisreservedforspecialistswhowillperformcleaningoperationsaccordingtosafetyregulationsandusing personal protection equipment such as safety harnesses with fall arrester ropes see Italian Legislative Decree 81 2008 8 2 Extrao...

Page 54: ...ox with air filled bags to protect and hold the structure in place during handling and transport Scenica products are packed in cardboard boxes Elena Sash insect screen Laura Sliding Maya Sliding without ground rails Alice Hinged door with return spring are in any case packed in cardboard boxes with air filled bags to hold the product in place during transport Given the dimensions and shape of the...

Page 55: ...scopique caisson arrondi Rosy ressort à frein clic clac embouts et guides télescopiques Giudy Chaînette clic clac embouts et guides télescopiques Mini à ressort 31 à guides anti vent Flash Latéral 31 à guides anti vent aimanté RevoluxbyBettio clic clac 40 avec guides anti vent Telaio fisso Châssis fixe Elena à guillotine Laura Coulissant Maya Coulissant sans guide au sol Alice Porte à battant avec...

Page 56: ...une installation sur châssis en fonction du type et de l état du mur ou du châssis Pour monter le rideau occultant ou filtrant sur un mur nous conseillons d utiliser des vis à tête cylindrique à empreinte cruciforme 3x30 mm avec des chevilles en nylon Euro 4 Pour fixer les guides en revanche nous conseillons d utiliser des vis à tête cylindrique 4x40 mm à empreinte cruciforme avec des chevilles en...

Page 57: ...rtir du 01 01 2016 Bettio Service spa offre une garantie conventionnelle aux sens de l art 133 du D L 206 2005 et ce exclusivement sur les composants en plastique et sur les parties mécaniques des produits Ces conditions de garantie conventionnelle s ajoutent aux droits de la garantie légale a La validité de la présente garantie conventionnelle est de 10 ans à partir de la date de production indiq...

Page 58: ...aux d emballage sont potentiellement dangereux ne pas les laisser à la portée des enfants 11 LISTEDESRISQUES 11 1 Installation prendre toutes les précautions prévues sur un chantier et en particulier les risques de chute 11 2 Risques liés à l usage et la maintenance normale Produits avec ressort de rappel a Vitesse de réenroulage car danger de choc avec la barre poignée b Vitesse de réenroulage ca...

Page 59: ...ndetem Kasten und ausziehbaren Kappen Clever Federtechnik mit Schnelleinrastkappen Beta seitlich geführtes System mit ausziehbaren Kappen und abgerundetem Kasten Gamma Kettentechnik mit clic clak ausziehbaren Kappen und Schienen und abgerundetem Kasten Rosy Federtechnik mit Bremse Einklinksystem clic clak ausziehbaren Kappen und Schienen Giudy Kettentechnik mit clic clak ausziehbaren Kappen und Sc...

Page 60: ...digkeit von 130 km h Das Verdunkelungs oder Filtersystem kann an eine Wand oder an einen Tür bzw Fensterrahmen montiert werden die Art der Verankerungsdübel für Wandbefestigung und die Fixierschrauben für die Montage an Fenster bzw Türrahmen hängen von der Art und dem Zustand derWand bzw des Rahmens ab Montage vonVerdunkelungs oder Filtersystem anWand für die Befestigung der Endkappen und der unte...

Page 61: ... der Gewährleistung 24 12 Monate je nach dem ob das Produkt an Endkunden oder an Unternehmen verkauft wird wird auf die Rechnung und auf die Produktkennzeichnung verwiesen Der Käufer muss in jedem Fall zur Geltendmachung des Gewährleistungsanspruches den Mangel dem Händler schriftlich binnen zwei Monaten ab Mangelfeststellung mitteilen bei sonstigemVerfall der Gewährleistung 9 1 Garantie BettioSer...

Page 62: ...s der Größe und der Form des Produktes zwei Personen erforderlich DieVerpackungen außerhalb der Reichweite der Kinder aufbewahren da sie für Kinder gefährlich sein können 11 AUFSTELLUNGDERMÖGLICHENGEFAHREN 11 1 Montage Treffen Sie alle für eine Baustelle vorgesehenenVorkehrungen insbesondere zurVorbeugung von Sturzgefahren 11 2 Mögliche Gefahren bei derVerwendung und der normalenWartung von Produk...

Page 63: ...ck tapas y guías telescópicas Giudy con cadena click clack tapas y guías telescópicas Mini con muelle 31 y guía antiviento Flash lateral cierre imán 31 con guía antiviento RevoluxbyBettio click clack 40 con antiviento Bastidor fijo Fijos Elena enrollable Laura corredera Maya corredera sin guías en el suelo Alice puerta de batiente con muelle de retorno Sabbia 41 con muelle Acqua 33 con muelle Terr...

Page 64: ...n el cerramiento el tipo de tornillos de fijación dependerá del tipo y estado de la pared o del cerramiento Instalación de la cortina oscurante o filtro solar en la pared para fijar los cabezales y los pies inferiores se aconseja utilizar tornillos de cabeza cilíndrica de cruz de 3x30 mm con tacos de nylon Euro 4 para fijar las guías se aconseja usar tornillos de cabeza cilíndrica de cruz de 4x40 ...

Page 65: ...esapartirdelafecha de descubrimiento del hecho so pena la invalidación de la garantía 9 1 Garantía convencional Sin perjuicio de las disposiciones de ley respecto a los productos fabricados a partir de 01 01 2016 Bettio Service spa ofrece una garantía convencional a los efectos del art 133 del D Leg 206 2005 concerniente solamente los componentes de plástico y las partes mecánicas de los productos...

Page 66: ...s personas No dejar al alcance de los niños los materiales de embalaje ya que constituyen una potencial fuente de peligro 11 LISTADERIESGOS 11 1 Instalación adoptar todas las precauciones previstas en el centro de trabajo y en especial las inherentes a los riesgos de caída 11 2 Riesgos derivados del uso y mantenimiento normal Productos con muelle de retorno a Velocidad de rebobinado con peligro de...

Page 67: ......

Page 68: ...EN 13561 www bettio it 01 2016 I disegni del presente manuale sono puramente indicativi L Azienda si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso ...

Reviews: