Beta 665SW Instructions For Use Manual Download Page 11

 

INSTRUCCIONES

ES

DISPOSITIVO DE CALIBRACIÓN  ART. 665 SW

MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA DISPOSITIVO DE CALIBRACIÓN:

BETA UTENSILI S.P.A.  Via A. Volta 18,  20845, Sovico (MB)  ITALIA
Documentación redactada originariamente en ITALIANO.

IMPORTANTE LEER COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES 

DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO DE CALIBRACIÓN PARA LLAVE 

DINAMOMÉTRICA art. 665.

         ATENCIÓN:

Guarde con cuidado las instrucciones y entréguelas al personal usuario.

El dispositivo permite calibrar las llaves 665 utilizando medidores de par tipo Dynatester Beta 680 y

682, sin que sea necesario desmontar la llave. La norma ISO 6789 contempla la comprobación de la

calibración de la llave dinamométrica en los siguientes puntos: valor mínimo, aproximadamente al 60%

y al 100%.

         Se recomienda mandar controlar la calibración correcta de la llave después de 12 meses

         de utilización o 5000 ciclos.

Siga los siguientes pasos para utilizar correctamente el dispositivo de calibración:

−   Antes de comenzar la calibración, seleccione la llave en el valor máximo de la escala y haga una

     serie de saltos, a continuación descargue completamente la llave.

−   Llave en modo apagado, abra la tapa deslizándola por el mango.

−   Retire la batería, incorpore la micro toma del dispositivo (preste atención a la incorporación correcta

     del conector), vuelva a colocar la batería, asegurándose siempre que la batería esté

     cargada (fig. 2-3)

−   Pulse durante 5 segundos el botón de función A (fig. 1), la pantalla de la llave se pone a cero (fig. 3).

−   Coloque la llave en el Dynatester y proceda con la comprobación de la calibración

     de la siguiente manera: 
      •  Al valor mínimo, aplique la carga en la llave y gire el pómulo de la llave continuando hasta alcanzar

       el valor deseado que ha leído en el Dynatester (fig. 4). 
     •  Con los puls y - B y C (fig. 1) introduzca en la pantalla de la llave el valor que ha leído en

        el Dynatester. Pulse la tecla función A (fig. 1) durante 5 segundos, para guardar el dato.

        De haberse efectuado correctamente la operación, en la pantalla aparece la escrita

        "- 1 -" valor guardado (fig. 5).
     •  Proceda con la comprobación de la calibración del valor medio, aproximadamente al 60%,

        repitiendo el mismo procedimiento de arriba (aplique la carga dependiendo del

         valor por comprobar). Pulse la tecla función A (fig. 1) durante 5 segundos, para guardar el dato, y

        a continuación aparece la escrita "- 2 -" valor guardado (fig. 6).
     •  Proceda con el valor máximo, pulse la tecla función A (fig. 1) durante 5 segundos, para guardar el

        dato, y a continuación aparece la escrita "- 3 -" valor guardado (fig. 7). Después de unos

        segundos en la pantalla aparece el valor de par seleccionado en aquel momento.
 −   Al finalizar la calibración de la llave, retire la toma micro y cierre la tapa de la llave.

NOTE : si l'écran affiche erreur "Err" (fig. 8) procédure non correctement effectuée, répéter les opérations

Autrement, il s'agit d'un défaut de la clé.

El dispositivo está dotado de una toma Micro USB para permitir actualizaciones futuras del firmware.

Summary of Contents for 665SW

Page 1: ...665SW ISTRUZIONI PER L USO IT INSTRUCTIONS FOR USE EN MODE D EMPLOI FR GEBRAUCHSANWEISUNG DE INSTRUCCIONES ES INSTRUÇÕES DE USO PT GEBRUIKSAANWIJZING NL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ...

Page 2: ......

Page 3: ...ig 3 Posizionare la chiave sul Dynatester e procedere con la verifica della taratura nel seguente modo Al valore minimo applicare il carico sulla chiave e ruotare il pomolo della chiave continuando fino al raggiungimento del valore desiderato letto sul Dynatester fig 4 Con i pulsanti e B e C fig 1 Inserire sul display della chiave il valore letto sul Dynatester Premere il tasto funzione A fig 1 pe...

Page 4: ... mesi per uso non professionale Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi a nostra discrezione L effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia non modifica la data di scadenza della stessa Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all usura all uso errato od improprio e a rotture causate da colpi e...

Page 5: ...fig 3 Place the wrench on the Dynatester and test calibration as follows At the minimum value apply the load to the wrench and keep rotating the knob of the wrench until the required value read on the Dynatester is reached fig 4 Press buttons and B and C fig 1 to input the value read on the Dynatester into the display of the wrench Press function key A fig 1 for 5 seconds to save the value If this...

Page 6: ...fessional use We will repair any breakdowns caused by material or manufacturing defects by fixing the defective pieces or replacing them at our discretion Should assistance be required once or several times during the warranty period the expiry date of this warranty will remain unchanged This warranty will not cover defects due to wear misuse or breakdowns caused by blows and or falls In addition ...

Page 7: ...clé sur le Dynatester et procéder au contrôle de l étalonnage de la façon suivante à la valeur minimum appliquer la charge sur la clé et tourner le pommeau de la clé jusqu à atteindre la valeur souhaitée lue sur le Dynatester fig 4 avec les touches et B et C fig 1 saisir sur l écran de la clé la valeur lue sur le Dynatester Appuyer sur la touche de fonction A fig 1 pendant 5 secondes pour sauvegar...

Page 8: ...ajustant ou en remplaçant les pièces défectueuses à notre discrétion La réalisation d une ou de plusieurs interventions pendant la période de garantie n en modifie pas la date d échéance La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l usure des composants à un usage erroné ou incorrect de l outil aux ruptures causées pas des coups et ou des chutes La garantie ne s appliquera pas en cas de modifica...

Page 9: ...rstellen dass die Batterie geladen ist Abb 2 3 Die Funktionstaste A für 5 Sekunden drücken Abb 1 das Display des Schlüssels wird zurückgesetzt Abb 3 Den Schlüssel auf dem Dynatester positionieren und wie folgt beschrieben mit der Kalibrierprüfung beginnen Bei Mindestwert die Belastung am Schlüssel anbringen und den Knauf des Schlüssels drehen bis der gewünschte wert auf dem Dynatester gelesen wird...

Page 10: ...r zurückzuführen sind werden unentgeltlich durch Reparatur oder Austausch der defekten Teile beseitigt bzw wieder instandgesetzt Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen unter Garantie hat keinerlei Auswirkungen auf die Garantiedauer des Werkzeugs Von der Garantie ausgeschlossen sind Fehler die auf natürlichen Verschleiß unsachgemäßen Gebrauch und Brüche infolge von Stößen und oder Stürzen...

Page 11: ... fig 2 3 Pulse durante 5 segundos el botón de función A fig 1 la pantalla de la llave se pone a cero fig 3 Coloque la llave en el Dynatester y proceda con la comprobación de la calibración de la siguiente manera Al valor mínimo aplique la carga en la llave y gire el pómulo de la llave continuando hasta alcanzar el valor deseado que ha leído en el Dynatester fig 4 Con los pulsadores y B y C fig 1 i...

Page 12: ...idas a defectos de material o producción mediante reposición o sustitución de piezas defectuosas a nuestra discreción La efectuación de una o más actuaciones durante el período de garantía no modifica la fecha de caducidad de la misma No están sujetos a garantía defectos debidos al desgaste al uso incorrecto o impropio y las rupturas ocasionadas por golpes y o caídas La garantía cesa cuando se apo...

Page 13: ...a verificando sempre que a bateria esteja carregada fig 2 3 Carregue durante 5 segundos o botão de funçãoA fig 1 o ecrã da chave é ajustado no zero fig 3 Posicione a chave no Dynatester e efetue a verificação da calibração conforme a seguir No valor mínimo aplique a carga na chave e rode o botão da chave continuando até alcançar o valor desejado lido no Dynatester fig 4 Com os botões e B e C fig 1...

Page 14: ...peças defeituosas a nosso critério A realização de uma ou mais intervenções no prazo da garantia não altera a data de seu vencimento Não estão sujeitos a garantia os defeitos devido ao desgaste ao uso errado ou impróprio e as quebras causadas por batidas e ou caídas A garantia decai quando são efetuadas alterações quando a ferramenta pneumática é adulterada ou quando é enviada desmontada para a as...

Page 15: ...k 5 seconden op functietoets A afb 1 het display van de sleutel wordt gereset afb 3 Plaats de sleutel op de Dynatester en handel als volgt om de kalibratie te controleren Belast de sleutel bij de minimumwaarde en draai aan de knop tot de gewenste waarde op de Dynatester wordt afgelezen afb 4 Gebruik de toetsen en B en C afb 1 om de op de Dynatester afgelezen waarde op het display van de sleutel in...

Page 16: ...vangen Eén of meerdere reparaties tijdens de garantieperiode wijzigt de verloopdatum ervan niet Defecten veroor zaakt door slijtage een verkeerd of oneigenlijk gebruik of door vallen en of stoten worden niet door de garantie gedekt De garantie vervalt wanneer er wijzigingen worden aangebracht wanneer er met het instrument wordt geknoeid en wanneer het gedemonteerd naar de servicedienst wordt gestu...

Page 17: ...a rys 2 3 Nacisnąć przycisk funkcyjnyA rys 1 przez 5 sekund wyświetlacz klucza zostanie zresetowany rys 3 Umieścić klucz na Dynatesterze i przeprowadzić kontrolę kalibracji w następujący sposób Przy wartości minimalnej przyłożyć obciążenie do klucza i obracać pokrętłem klucza aż do osiągnięcia żądanej wartości odczytanej na Dynatesterze rys 4 Za pomocą przycisków i B i C rys 1 wprowadzić na wyświe...

Page 18: ...u przewidzianych sankcji GWARANCJA Warunki gwarancji dla towarów produkcji Beta Utensili S p A sprzedawanych przez Beta Polska Sp z o o określone są w aktualnym Oświadczeniu Gwarancyjnym Beta Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Skarbimierzycach które dostępne jest na stronie internetowej spółki oraz będzie wysyłane na każde żądanie DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Niniejszym oświadc...

Page 19: ...ző lenullázódik 3 kép Helyezzük a kulcsot a Dynatesterre és kezdjük meg a tára beállítás ellenőrzését az alábbi módon Minimum értéken tegyük rá a terhelést a műszerre majd fordítsuk el a markolatot egészen addig amíg a ael nem érjük a kívánt értket amit a Dynatester jelezt majd ki 4 kép A és B és C 1 kép gombok segtségével lehet betölteni a Dynatester kijelzőjén leolvasott értéket Majd tartsuk len...

Page 20: ...annak lejárata nem változik A garancia nem fedi az elhasználódásból helytelen vagy az előírttól eltérő használatból származó meghibásodásokat illetve a csapódásból és vagy ütésből származó meghibásodásokat A garancia érvényét veszti ha a szerszámon módosításokat változtatásokat végeznek vagy már bontott állapotban érkeznek be a javítási központba A garancia semmi esetre sem fedi a személyi és vagy...

Reviews: