background image

Conseils d’utilisation 

Soulever une machine :
1. S’assurer que le cric et la machine soient placés sur une superficie adéquate.
2. Si la machine est montée sur roues, actionner le frein de stationnement ou bien bloquer les roues.
3. Consulter la notice d’utilisation de la machine pour placer correctement le cric.
4. Serrer la valve de détente sans exagérer.
5. Placer le levier d’actionnement et soulever la machine en pompant.
6. Mettre tout de suite des chevalets pour soutenir la machine. Ne pas se mettre sous la machine

soulevée sans avoir placé les chevalets. Le cric est conçu pour soulever une charge, pas pour en
assurer le maintien statique.

7. Dévisser la valve de détente lentement afin de contrôler la vitesse de descente jusqu’au contact

avec les chevalets.

Baisser la machine
1. Visser la valve de détente sans exagérer.
2. Soulever la machine en pompant, jusqu’à ce qu’elle ne touche plus les chevalets.
3. Enlever les chevalets.
4. Dévisser la valve de détente lentement de façon à contrôler la vitesse de descente, jusqu’à ce que

la machine soit en contact avec le sol.

Contrôle 

Le produit doit être conservé avec sa notice.
Avant utilisation, procéder à un contrôle visuel du produit ; s’il est endommagé, déformé ou si des
pièces manquent, ne pas l’utiliser.
Niveau de l’huile :
1. Dévisser la valve de détente et abaisser complètement le cylindre.
2. Enlever le bouchon de remplissage.
3. Rajouter de l’huile neuve jusqu’au niveau du bouchon, mais ne pas excéder.
4. Remettre le bouchon.
5. Procéder à une montée et à une descente d’essai sans charge.

Purge

1. Dévisser la valve de détente d’un tour complet.
2. Placer le levier d’actionnement et pomper en utilisant toute la course disponible.
3. Visser la valve de détente sans exagérer.
4. Pomper jusqu’à obtenir la hauteur maximum du cylindre et continuer à pomper encore 10 fois afin

de faire sortir l’air emprisonné.

5. Dévisser la vanne de détente et abaisser complètement le cylindre.
6. Visser la valve de détente sans exagérer et tester le fonctionnement ; si cela est nécessaire,

répéter les opérations susmentionnées.

Summary of Contents for 3011 Series

Page 1: ...Beta 3011 ISTRUZIONI PER L USO I INSTRUCTIONS GB MODE D EMPLOI F GEBRUIKSAANWIJZING NL GEBRAUCHSANWEISUNG D INSTRUCCIONES E INSTRUÇÕES P INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ...

Page 2: ... Il sollevatore deve essere azionato in posizione verticale Non apportare alcuna modifica strutturale al sollevatore Non rimuovere coprire o danneggiare l etichette di sicurezza in caso di danneggiamento sostituirle Il presente libretto è parte integrante del sollevatore è deve essere sempre reso disponibile all operatore prevedere delle copie preventive Utilizzare solo ricambi originali Controlla...

Page 3: ...3 Rimuovere i cavalletti 4 Svitare la valvola di rilascio lentamente in modo da controllare la velocità di discesa sino all avvenuto contatto del macchinario con il suolo Controllo Il prodotto deve essere conservato con il libretto d istruzione Prima dell utilizzo effettuare un controllo visivo se il prodotto risulta danneggiato deformato o mancano parti non utilizzarlo Livello dell olio 1 Svitare...

Page 4: ...ngrassare se necessario i leveraggi e la vite di regolazione con grasso alla grafite Pulire e lubrificare il pistone e il cilindro con olio adatto Controllare visivamente se sono presenti danneggiamenti alla struttura Controllare lo stato degli adesivi di sicurezza e se danneggiati ripristinarli Controllare il livello dell olio Controllare se sono presenti segni di ossido di ferro o corrosione pul...

Page 5: ...e operated in a vertical position Do not make any structural change to the jack Do not remove cover or damage the safety labels replace them if they are damaged This booklet is an integral part of the jack and should always be made available to the operator arrange for a few preventive copies to be prepared Use only original spare parts Before using the jack make sure that it is in good condition ...

Page 6: ...way from the stands 3 Remove the stands 4 Slowly unscrew the release valve to control down speed until contact is made between the machinery and the ground Checks The product should be stored with the instruction booklet Before using the product visually check it do not use it if it has been damaged or deformed or if any parts are missing Oil level 1 Unscrew the release valve and lower the cylinde...

Page 7: ...ry clean Oil and grease the levers and adjusting screw with graphite grease if need be Clean and lubricate the piston and cylinder with suitable oil Visually check whether the jack has been damaged Check the state of the safety stickers and restore them if they have been damaged Check the oil level Check for any signs of iron oxide or corrosion clean and make sure that the surfaces have not been d...

Page 8: ... verticale N apporter aucune modification structurelle au cric Ne pas enlever recouvrir ou endommager les étiquettes de sécurité si elles sont endommagées il faut les remplacer La présente notice fait partie intégrante du cric et doit toujours être à portée de la main de l opérateur prévoir des photocopies par mesure de sécurité Utiliser seulement des pièces de rechange originales Contrôler le cri...

Page 9: ...ts 4 Dévisser la valve de détente lentement de façon à contrôler la vitesse de descente jusqu à ce que la machine soit en contact avec le sol Contrôle Le produit doit être conservé avec sa notice Avant utilisation procéder à un contrôle visuel du produit s il est endommagé déformé ou si des pièces manquent ne pas l utiliser Niveau de l huile 1 Dévisser la valve de détente et abaisser complètement ...

Page 10: ...s et la vis de réglage avec de la graisse graphite Nettoyer et lubrifier le piston et le cylindre avec de l huile adéquate Faire un contrôle visuel afin de constater la présence de dommages à la structure Contrôler l état des étiquettes de sécurité et si elles sont endommagées les changer Contrôler le niveau de l huile Contrôler la présence éventuelle de signes d oxyde de fer ou de corrosion netto...

Page 11: ...ichting moet op de verticale stand in werking worden gezet Breng geen structurele wijzigingen aan de hefinrichting aan Verwijder bedek of beschadig de veiligheidsetiketten niet Vervang ze als ze beschadigd zijn Deze gebruiksaanwijzing maakt integrerend deel uit van de hefinrichting en moet ter beschikking staan van de bediener Zorg voor dat u er ook kopieën van heeft Gebruik uitsluitend originele ...

Page 12: ...r de steunen 4 Draai de drukontlastklep langzaam open om de daalsnelheid te controleren tot de machine met de grond in aanraking komt Controle De gebruiksaanwijzing van het product moet worden bewaard Voor het gebruik verricht u een visuele controle Als het product beschadigd of vervormd is of als er onderdelen ontbreken gebruikt u het niet Oliepeil 1 Draai de drukontlastklep open en laat de cilin...

Page 13: ...efbomen en de stelschroef indien nodig met grafietvet in Reinig en smeer de zuiger en de cilinder met geschikte olie Verricht een visuele inspectie om te kijken of het frame beschadigd is Controleer de staat van de veiligheidsetiketten en herstel ze als ze beschadigd zijn Controleer het oliepeil Controleer of er tekenen van ijzeroxide of roest zijn Reinig de oppervlakken en controleer of niet besc...

Page 14: ... vertikal positioniert sein Keine strukturellen Veränderungen am Heber vornehmen Sicherheitsetiketten nicht bedecken oder beschädigen Beschädigte Etiketten müssen durch neue ersetzt werden Diese Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Hebers und muss dem Bediener stets zugänglich sein Sicherheitshalber Kopien anfertigen Ausschließlich Original Ersatzteile verwenden Den Heber vor der Benutzu...

Page 15: ...at 3 Die Böcke entfernen 4 Das Entlastungsventil langsam losschrauben um die Senkgeschwindigkeit bis zum Berühren des Bodens zu kontrollieren Kontrolle Das Produkt zusammen mit der Bedienungsanleitung aufbewahren Vor der Benutzung anhand einer Sichtkontrolle prüfen ob das Produkt beschädigt deformiert ist oder Teile fehlen In diesem Fall darf es nicht verwendet werden Ölstand 1 Das Entlastungsvent...

Page 16: ...das Hebelsystem und die Stellschraube mit Graphitschmiere ölen und schmieren Kolben und Zylinder mit einem geeigneten Öl reinigen und schmieren Anhand einer Sichtkontrolle nach Schäden an der Struktur sehen Den Zustand der Sicherheitsaufkleber prüfen und beschädigte Aufkleber wieder herstellen Den Ölstand prüfen Prüfen ob Eisenoxyd oder Korrosionszeichen vorliegen Reinigen und sicherstellen dass d...

Page 17: ...evar El gato ha de accionarse en posición vertical No aporte al gato ninguna modificación estructural No retire o cubra o dañe las etiquetas de seguridad de dañarse las mismas sustitúyalas Este manual forma parte integrante del gato y ha de estar siempre a disposición del operador tenga a disposición más copias del mismo Utilice tan sólo piezas de repuesto originales Compruebe el gato antes de uti...

Page 18: ...s 3 Retire los caballetes 4 Desenrosque la válvula de extensión lentamente para controlar la velocidad de bajada hasta que se produzca el contacto de la maquinaria con el suelo Control El producto ha de guardarse con el folleto de instrucciones Antes de utilizarlo efectúe un control visual si el producto resulta dañado deformado o si faltan piezas no lo utilice Nivel de aceite 1 Desenrosque la vál...

Page 19: ...ia Lubrique y engrase de ser necesario las palancas y el tornillo de regulación con grasa de grafito Limpie y lubrique el pistón y el cilindro con aceite adecuado Compruebe visualmente si hay daños en la estructura Compruebe el estado de los adhesivos de seguridad y de estar dañados repóngalos Compruebe el nivel del aceite Compruebe si hay signos de óxido de hierro o corrosión limpie y compruebe q...

Page 20: ... accionado na posição vertical Não efectuar nenhuma modificação estrutural no macaco Não remover cobrir ou danificar a etiqueta de segurança se estiver estragada deve ser substituída O presente manual é parte integrante do macaco e deve sempre estar à disposição do operador portanto providenciar cópias preventivas Utilizar somente peças sobressalentes originais Controlar o macaco antes da utilizaç...

Page 21: ...ver os cavaletes 4 Desaparafusar lentamente a válvula de soltura de maneira a controlar a velocidade de descida até ocorrer o contacto da máquina com o pavimento Controlo O produto deve ser armazenado junto com o manual de instruções Antes da utilização efectuar um controlo visual se o produto resultar danificado deformado ou faltam partes não deve ser utilizado Nível do óleo 1 Desaparafusar a vál...

Page 22: ...raxar se necessário o sistema de alavancas e o parafuso de regulação com graxa de grafite Limpar e lubrificar o pistão e o cilindro com óleo apropriado Controlar visualmente se há danos na estrutura Controlar o estado dos adesivos de segurança e se estiverem estragados devem ser substituídos Controlar o nível do óleo Controlar se há sinais de óxido de ferro ou corrosão limpar e verificar que as su...

Page 23: ...nie w pozycji pionowej Nie wolno dokonywać żadnych zmian konstrukcyjnych urządzenia Nie wolno usuwać zasłaniać lub niszczyć tabliczek ostrzegawczych w przypadku ich uszkodzenia należy wymienić na nowe Niniejsza instrukcja jest integralną częścią urządzenia i zawsze musi być dostępna dla operatora należy wykonać kilka kopii zapasowych instrukcji na wypadek zniszczenia lub zagubienia Wolno używać ty...

Page 24: ...się na wspornikach 3 Usunąć wsporniki 4 Powoli kontrolując prędkość opadania odkręcać zawór zwalniający aż obiekt oprze się na podłożu Kontrola przed użyciem Podnośnik musi być przechowywany wraz z instrukcją Przed każdym użyciem należy przeprowadzić kontrolę wizualną urządzenia nie wolno używać gdy zauważono jakiekolwiek uszkodzenie lub deformację albo brak części Uzupełnianie oleju 1 Odkręcić za...

Page 25: ...ści Jeśli potrzeba naoliwić i pokryć smarem grafitowym przegub dźwigni i gwint śruby regulacyjnej Wyczyścić i smarować odpowiednim olejem tłok i cylinder Sprawdzić wizualnie czy podnośnik nie jest uszkodzony Sprawdzić stan tabliczek ostrzegawczych i wymienić na nowe jeśli są uszkodzone Sprawdzić poziom oleju Sprawdzić czy nie ma osadów rdzy i korozji powierzchnię wyczyścić z rdzy i sprawdzić czy n...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...BETA UTENSILI spa Via Volta 18 20050 SOVICO MI ITALY Tel 39 039 2077 1 Fax 39 039 2010742 Beta ...

Reviews: