background image

Ein zu hoher Druck führt zu hohem Verschleiß der
mechanischen Bauteile und kann zu schweren Verletzungen
führen.
Verwenden Sie für den Anschluß des Werkzeugs an die
Versorgungsanlage nur geeignetes Zubehör. Beachten Sie die
Abmessungen in der beiliegenden Montagezeichnung.
Installieren Sie keine Schnellkupplungen direkt am
Werkzeuganschluß.
Beachten Sie die Anweisungen für einen korrekten Anschluß
der Zubehörteile.
Beachten Sie die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten
technischen Daten.

SCHMIERUNG

Für einen einwandfreien Betrieb sollte das Werkzeug unbedingt
an eine Wartungseinheit mit Mikroöler (Art. 1919F...)
angeschlossen werden, die auf zwei Tropfen pro Minute
eingestellt ist und mit dem Spezialöl ISO 32 (Art. 1919L)
arbeitet. Diese Zubehörteile sorgen für höheres
Leistungsvermögen bei geringerem Verschleiß der
mechanischen Bestandteile.
Ist kein Leistungsöler in der Leitung vorhanden, muß
mindestens einmal täglich Öl vom Typ ISO 32 oder SAE # 10
direkt in das Werkzeug gegeben werden.
Überprüfen Sie einmal monatlich die Schmierung der
Zahnradgruppe und verwenden Sie gegebenenfalls Fett für
Hochgeschwindigkeitslager.

Verwenden Sie kein Erd- oder Dieselöl.

WARTUNG

Bedienen Sie sich bei Demontage und Zusammenbau des
Werkzeugs sowie zur Bestimmung benötigter Ersatzteile der
beiliegenden Explosionszeichnung.
Bewahren Sie das Werkzeug möglichst in nicht zu kalter
Umgebung auf, die frei von Staub und Feuchtigkeit ist.

GARANTIE

Dieses Werkzeug wird mit der größten Sorgfalt entsprechend
der zur Zeit geltenden Sicherheitsbestimmungen hergestellt
und geprüft. Die Garantie beträgt 24 Monate.
Schäden, die auf Material- oder Fertigungsfehler
zurückzuführen sind, werden unentgeltlich durch Reparatur
oder Austausch der defekten Teile beseitigt. Die Durchführung
einer oder mehrerer Reparaturen hat keinerlei Auswirkung auf
die Garantiedauer des Werkzeugs.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf
natürliche Abnutzung, unsachgemäßen Gebrauch, Brüche
infolge von Schlägen und/oder Stürzen zurückzuführen sind.
Darüber hinaus verfällt die Garantie, wenn das Werkzeug
geändert, manipuliert oder dem Kundendienst in zerlegtem
Zustand übergeben wurde. 
Ausdrücklich ausgeschlossen sind Personen- und/oder
Sachschäden jeglicher Herkunft, direkter und/oder indirekter
Art.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit bestätigen wir,

BETA UTENSILI SPA

VIA A. VOLTA, 18

20050 SOVICO (MB)

ITALIE

daß die Bauart des Produkts

MEISSELHAMMER FÜR SECHSKANT-MEISSEL (11 mm)

art. 1940

folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht:

2006/42/CE

Ausstellungsort und -datum

SOVICO (MB) ITALIE

Januar 2010

Unterzeichneter

MASSIMO CICERI

(Geschäftsführer)

TECHNISCHE DATEN

MEISSELANSCHLUSS

11 mm

SCHLAGZAHL PRO MINUTE

3500

KOLBENHUB

67 mm

LUFTANSCHLUSS

1/4” GAS konisch

BETRIEBSDRUCK

6.0 Bar

MAX. DRUCK

6.2 Bar

MIN. INNEN - Ø LUFTSCHLAUCH

8 mm

MAX LUFTVERBRAUCH

280 l/min

GEWICHT

1,92 Kg

GEWICHT

216 mm

SCHLALLDRUCKPEGEL

109,2 dB (A)
(pr EN 50144)

SCHLLEISTUNGSPEGEL

111,6 dB (A)
(pr EN 50144)

VIBRATION

12,6 m/sec

2

(ISO 8662-7)

Summary of Contents for 1940

Page 1: ...O I INSTRUCTIONS GB MODE D EMPLOI F GEBRUIKSAANWIJZING NL GEBRAUCHSANWEISUNG D INSTRUCCIONES E INSTRUÇÕES P BRUKSANVISNING S KÄYTTÖOHJEET SF INSTRUKTION DK BRUKSANVISNING N HASZNÁLATI UTASÍTÁS H TALI MATLAR TR INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ...

Page 2: ...1940 designed for by c ...

Page 3: ...O PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE D UTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1 4 FILTER REGULATOR LUBRICATOR 1 4 9 RUBINETTO 1 4 COUPLER 1 4 10 INNESTO RAPIDO 1 4 COUPLING 1 4 11 TUBO 8 mm HOSE 8 mm 12 RUBINETTO 1 4 COUPLER 1 4 13 INNESTO RAPIDO 1 4 COUPLING 1 4 ...

Page 4: ...9 Cassa coprivalvola Lid valve case 10 1940 510 Membrana Disc valve 11 1940 511 Valvola Valve guide 12 1940 512 Perno cilindrico grande Dowel large 13 1940 513 Perno cilindrico piccolo Dowel small 14 1940 514 Corpo Housing 16 1940 516 Cilindro Cylinder Part N Codice Descrizione Part No Code Description 18 1940 518 Pistone Piston 22 1940 522 Trattenitore a baionetta Bayonet retainer 23 1940 523 Att...

Page 5: ...enza dell avvitatore ne aumenta il rischio di rottura è quindi consigliabile l uso di bussole a macchina lunghe solo quando richiesto Non utilizzare in modo improprio l utensile potrebbe funzionare troppo velocemente causando l espulsione degli accessori RISCHI RELATIVI ALLE CONDIZIONI DI LAVORO Prestare attenzione alle tubazioni eccessivamente lunghe lasciate sul posto di lavoro incespicare e cad...

Page 6: ... della stessa Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all usura all uso errato od improprio rotture causate da colpi e o cadute inoltre la garanzia decade quando vengono apportate modifiche quando l utensile viene manomesso o viene inviato all assistenza smontato Sono espressamente esclusi danni causati a persone e o cose di qualsiasi genere e o natura diretti e o indiretti DICHIARAZIONE DI CO...

Page 7: ...oses left at the work station stumbling and falling is likely to result in severe injury High noise levels may result in permanent loss of hearing wear ear protection as recommended by the employer and or the regulations Stay in a safe well balanced position Repetitive movements and awkward positions combined with vibrations may cause your hands and arms to be harmed special precautions should be ...

Page 8: ...OF CONFORMITY TO THE MACHINE DIRECTIVE we BETA UTENSILI SPA VIA A VOLTA 18 20050 SOVICO MB ITALY hereby certify assuming full responsability that the product AIR HAMMER FOR HEXAGON CHISELS 11 mm item 1940 complies with the following standards according to the requirements set by the Machine Directive 2006 42 CE Place and date of issue SOVICO MB ITALY January 2010 Name and title of the person in ch...

Page 9: ...on s applique également aux personnes se trouvant à proximité Utiliser uniquement des douilles à choc en bonnes conditions Eviter absolument l utilisation de douilles L utilisation de joints et rallonges est déconseillé car outre le fait de réduire la puissance de la clé à chocs cela augmente le risque de rupture n utiliser donc des douilles à chocs longues que lorsqu elles sont requises Ne pas ut...

Page 10: ... substituant les pièces défectueuses à notre discrétion la réalisation d une ou de plusieurs interventions ne modifie pas la date d échéance de la garantie La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l usure des composants à un usage erroné ou incorrect de l outil aux ruptures causées par des coups et ou chutes la garantie ne s appliquera pas en outre en cas de modifications au altérations de l ...

Page 11: ...iseren wij dat het gebruik van lange doppen uitsluitend daar waar noodzakelijk is Gebruik het apparaat op een correcte wijze bij het onbelast op volle snelheid laten draaien is het mogelijk dat de hulpstukken losschieten GEVAREN IN RELATIE TOT WERKOMSTANDIGHEDEN Vermijdt dat te lang overtollige luchtslangen zich op de werkvloer bevinden struikelen en vallen kunnen ongevallen veroorzaken Te hoog ge...

Page 12: ...e garantie verplichting indien er veranderingen aan het apparaat plaats hebben gevonden slecht onderhoud of dat het apparaat in losse delen ter reparatie wordt aangeboden De garantie verplichting geldt expliciet niet voor enige directe of indirecte schade die ontstaat aan mens en of voorwerp secundaire schade gederfde winst extra werk enz VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET MACHINE RICHTLIJNEN Wij ...

Page 13: ...tenden Personen Verwenden Sie nur Maschinensteckschlüssel in einwandfreiem Zustand und sichern sie diese wo die Antriebswelle es ermöglicht mit Verriegelungsringen und stiften Verwenden Sie niemals Handsteckschlüssel Vom Gebrauch von Kupplungen und Verlängerungen ist abzuraten da sie nicht nur die Leistung des Schlagschraubers einschränkt sondern auch die Bruchgefahr erhöht Lange Maschinenstecksch...

Page 14: ... frei von Staub und Feuchtigkeit ist GARANTIE Dieses Werkzeug wird mit der größten Sorgfalt entsprechend der zur Zeit geltenden Sicherheitsbestimmungen hergestellt und geprüft Die Garantie beträgt 24 Monate Schäden die auf Material oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind werden unentgeltlich durch Reparatur oder Austausch der defekten Teile beseitigt Die Durchführung einer oder mehrerer Reparatu...

Page 15: ...y fijarlos donde el eje lo permita mediante empaquetadura de anillo y pasador de bloqueo No utilizar llaves de vaso en ningún caso Se desaconseja la utilización de articulaciones y alargaderas ya que además de limitar la potencia de la herramienta aumenta el riesgo de rotura Por este motivo se recomienda la utilización de vasos de impacto largos sólo cuando sea necesario No utilizar la herramienta...

Page 16: ...material o de producción mediante el arreglo o la sustitución de las piezas defectuosas a nuestra discreción La realización de una o más operaciones de reparación no modificará la fecha de caducidad de la garantía No están cubiertos por la garantía los posibles defectos debidos al desgaste al uso erróneo e inadecuado roturas causadas por golpes y o caídas Además la garantía perderá su validez en e...

Page 17: ...que se encontrem nas proximidades Utilize única e exclusivamente chaves de impacto que se encontrem em boas condições operativas Não utilize chaves de caixa Evite utilizar adaptadores e extensões Este tipo de acessórios para além de reduzir a potência efectiva da máquina faz aumentar significativamente o risco de rupturas Utilize chaves de impacto longas somente quando a sua aplicação for imperios...

Page 18: ...tia de 24 meses Serão reparadas ou substituídas todas as peças que apresentem qualquer defeito imputável aos materiais ou ao processo produtivo A execução de qualquer reparação ou substituição durante o período de garantia não altera o prazo de validade da garantia A garantia não cobre defeitos relativos ao desgaste de componentes utilização inadequada ou rupturas provocadas por quedas ou pancadas...

Page 19: ...lle kunna fungera i för hög hastighet och orsaka utstötning av tillbehör RELATIVA RISKER BETRÄFFANDE ARBETSFÖRHÅLLANDEN Var försiktig med långa slangar som lämnats på arbetsplatsen snubbling och fall är de huvudsakliga orsakerna för allvarliga skador Hög bullernivå kan orsaka en varaktig förlust av hörseln använd hörselskydd som rådges av arbetsgivaren och eller lagligt Håll en säker och balansera...

Page 20: ...ag och eller fall utöver detta förfaller garantin då det utförts ändringar manipulering av verktyget eller om den sänds till kundtjänsten nedmonterad Det garanteras absolut inte personskador och eller på saker antingen direkt och eller indirekt LIKFORMIGHETSDEKLARATION TILL MASKIN DIREKTIV vi BETA UTENSILI spa Via A Volta 18 20050 SOVICO MB ITALY deklarerar åtagande fullständigt ansvar att produkt...

Page 21: ...tä huomiota työasentoosi Erityisvarotoimenpiteet huomioitava Käytä suojamaskia Laitteiden kanssa tekemisissä olevien henkilöiden fyysisten ominaisuuksien tulisi olla suhteessa laitteen kokoon painoon ja voimaan nähden Räjähdysriski Vältä avoimia paikkoja ja kosketusta virtalähteisiin Laitetta ei ole kehitetty käytettäväksi avoimilla paikoilla räjähdysriskin takia Kosketusta virtalähteisiin tulee v...

Page 22: ... A VOLTA 18 20050 SOVICO MB ITALY täten vakuutamme että otamme täyden vastuun siitä että kyseinen tuote PAINELMAUASARA KUUSIOKANTA TALTOILLE 11 mm tuote 1940 noudattaa seuraavia standardeja Machine Directive 2006 42 CE Paikka ja asettamispäivä SOVICO MB ITALY Tammikuu 2010 Vastuussa olevan henkilön nimi ja titteli MASSIMO CICERI Toimitusjohtaja TEKNISET TIEDOT TALTAN LIITOS 11 mm ISKUJA MINUUTISSA...

Page 23: ...rsoner og udstyr I stedet anbefaler vi at man anvender de specielle lange slagtoppe Brug ikke luftværktøj ubelastet idet dette vil betyde at værktøjet vil arbejde meget hurtigt og slynge eventuelle værktøjer af Risici relateret til arbejdspladsen Vær opmærksom på for lange slanger ved arbejdspladsen Højt støjniveau kan resultere i permanent tab af hørelsen Bær høreværn som anbefalet Stå på et sikk...

Page 24: ...ng opstået direkte eller som en følge af brugen af værktøjet Konformitetsdeklaration i forhold til maskindirektivet Vi BETA UTENSILI SPA Via Volta 18 I 20050 Sovico Italy erklærer hermed under fuldt ansvar at nedennævnte produkt LUFTMEJSEL MED SEKSKANTFAESTE Varenummer 1940 opfylder følgende standarder refererende til maskindirektivet 2006 42 CE Sted og dato Sovico Italien 2010 Navn og titel på an...

Page 25: ... til permanente hørselsskader bruk hørselsvern foreskrevet av arbeidsgiver eller myndigheter Stå alltid på et stødig underlag Tilbakeslag og vanskelig arbeidsstilling i kombinasjon med rystelser kan forårsake skader på armer eller hender ta forholdsregler Unngå innånding av støv bruk støvmaske Håndverkere og vedlikeholdspersonell må kunne tåle størrelse vekt og kraft fra verktøyet Verktøyet må ikk...

Page 26: ... SOVICO MB ITALY erklærer herved at produktet MEISELHAMMER artikkel 1940 er produsert i samsvær med følgende standard og i henhold til kravene gjengitt i Machine Directive 2006 42 CE Sted og dato SOVICO MB ITALY januar 2010 Navn og tittel til ansvarlig person MASSIMO CICERI adm dir SPESIFIKASJIONER NACKHYLSA 11 mm SLAGFREKVENS 3500 slag min SLAGLANGD 67 mm LUFTTILKOBLING 1 4 GAS Konisk ARBEIDSTRYK...

Page 27: ...ok és hosszabbítók használata minthogy ezek nemcsak az ütvecsavarozó teljesítményét korlátozzák hanem a törésveszélyt is növelik Hosszított gépi dugókulcsokat csak szükség esetén használjon Kerülje a szerszám szakszeru tlen használatát mivel az alkatrészek kicsapódása súlyos következményekkel járhat A NEM MEGFELELO MUNKAFELTÉTELEK VESZÉLYEI Ügyeljen a túl hosszú tömlo kre mert az abban való elesés...

Page 28: ...okra a károkra amelyek természetes elhasználódásra szakszeru tlen használatra ütés hatására bekövetkezett törésekre és vagy elejtésre vezetheto k vissza Ezenkívül a garancia nem érvényes ha a szerszámon változtatást hajtottak végre vagy a vevo szolgálatnak összetört állapotban adták át Kizárt a garancia alól bármilyen eredetu személyi és vagy tárgyi károsodások közvetlen és vagy közvetett módja BE...

Page 29: ...zca gerektig inde uzun s ok duyları kullanılmalıdır Aleti hatalı s ekilde kullanmayın çünkü çok hızlı çalıs ıp aksesuarlarını fırlatabilir ÇALIS MA KOS ULLARINA BAG LI RI SKLER Çalıs ma yerine bırakılmıs olan çok uzun hortumlara dikkat ediniz sonuç olarak takılma ve düs meler ciddi yaralanmalara yol açabilir Yüksek gürültü düzeyi kalıcı is itme kaybına yol açabilir yönetmelik ve is veren tarafında...

Page 30: ...de deg is iklik yapılması veya servise sökülmüs olarak gönderilmesi durumunda da geçerli deg ildir Hangi cins ve veya türden olursa olsun insanlara ve veya nesnelere verilen zararlar bu garantinin kapsamı dıs ındadır MAKI NALAR DI REKTI FI NE UYGUNLUK BELGESI As ag ıda imzasi bulunan BETA UTENSILI SPA Via A Volta 18 20050 SOVICO MB I TALYA ALTIGEN KESKI I ÇI N HAVALI ÇEKIÇ 11 mm art 1940 2006 42 C...

Page 31: ...ymianie akcesoriów lub części zamiennych Dotyczy to także osób przebywających w pobliżu Należy stosować wyłącznie odpowiednie dłuta w dobrym stanie technicznym Nie należy używać narzędzia w sposób niewłaściwy gdyż może to spowodować nadmierne zwiększenie obrotów i doprowadzić do wyrzucenia akcesoriów Należy stosować osłonę pomiędzy operatorem narzędzia a innymi pracownikami aby zmniejszyć zagrożen...

Page 32: ...ramiczne WARUNKI GWARANCJI Narzędzie zostało wyprodukowane i przetestowane z największą starannością zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie bezpieczeństwa i jest objęte 24 miesięczną gwarancją W ramach gwarancji usunięte zostaną uszkodzenia spowodowane wadami materiałowymi lub produkcyjnymi Korzystanie ze wsparcia technicznego nie wpływa na długość okresu gwarancyjnego Gwarancja nie obejmu...

Page 33: ...BETA UTENSILI spa Via Volta 18 20050 SOVICO MB ITALY Tel 039 2077 1 Fax 039 2010742 Beta ...

Reviews: