background image

4

ISTRUZIONI PER L’USO

 I

MANUALE di MANUTENZIONE per GRU MOBILI  IDRAULICHE da OFFICINA

RESPONSABILITA’ DEL PROPRIETARIO E/O DELL’UTILIZZATORE DEL MEZZO

Questo Manuale è parte integrante della gru e deve sempre accompagnarla, anche in caso di vendita.

Il Proprietario e/o l’utilizzatore della gru devono conoscere le istruzioni d’uso e le raccomandazioni prima dell’uti-

lizzo dello stesso. Se l’operatore non capisce bene la lingua del presente manuale, le istruzioni devono essere 

lette e spiegate nella sua lingua madre assicurandosi che ne comprenda il significato.

Il costruttore non risponde di alcun danno a persone o a cose per uso improprio o non consentito della gru.

MONTAGGIO

●  Togliere la gru dall’imballo verificando che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto 

e che siano   

     presenti tutti i pezzi indicati nella lista di spedizione. Il materiale dell’imballo deve essere riciclato o riutilizzato.

●  Sfilare la spina piegata (

D)

 (figura 1) dopo aver tolto la coppiglia (

C

), abbassare la gamba in posizione

     orizzontale e reinfilare la stessa spina nel foro inferiore bloccandolo con la coppiglia.

●  Procedere allo stesso modo con l’altra gamba.

●  Dopo aver sfilato la coppiglia (

E)

, ruotare di 180° verso l’alto i piedini (

F)

 e reinserire la coppiglia:

     questo al fine di appoggiare la gru solo sulle ruote.

●  PRIMA DELL’USO DELLA GRU, SOSTITUIRE IL TAPPO DELL’OLIO (

A

) sul CILINDRO con QUELLO 

     FORATO (

B

) dato in dotazione. (fig.2)

●  Provare il sollevamento della gru prima a vuoto (fig. 3) e successivamente, dopo aver regolato il braccio 

     (fig. 4) con il carico previsto

.

(ATTENZIONE ! rispettare il Diagramma Portate posto sul braccio)

FUNZIONAMENTO

Solleva

mento con la gru: attivare la leva comando del cilindro - pompa. (fig. 3)

Abbassamento con la gru: ruotare il pomello che aziona la valvola di scarico lentamente in senso antiorario. 

(fig 5)

ISTRUZIONI D’USO

L’unità idraulica (cilindro-pompa) è un sistema sigillato che in condizioni normali richiede solo

una lubrificazione mensile dei pezzi mobili.

Nel caso che l’unità idraulica perda olio e sia smontata per sostituire le guarnizioni (vedere lista parti di ricam

-

bio), occorre attivare la pompa a mano ed aggiungere lentamente l’olio attraverso il foro di riempimento.

Quantità d’olio necessaria : 1 Litro

                

                 

                 

Attenzione

                 una quantità maggiore d’olio potrebbe causare inconvenienti.

Usare tutti gli olii idraulici con gradazione ISO 22 (rif. Shell Tellus oil 22 o equivalente).

NON USARE MAI OLIO PER FRENI.

Summary of Contents for 030250001

Page 1: ...P PL 3025 NL D INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING E HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ I EN F ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUÇÕES DE USO INSTRUKCJA OBSŁUGI ...

Page 2: ...C D C D E F 3025 1 2 ...

Page 3: ...B A 2 3 4 5 6 MAX MIN 3 ...

Page 4: ...rocedere allo stesso modo con l altra gamba Dopo aver sfilato la coppiglia E ruotare di 180 verso l alto i piedini F e reinserire la coppiglia questo al fine di appoggiare la gru solo sulle ruote PRIMA DELL USO DELLA GRU SOSTITUIRE IL TAPPO DELL OLIO A sul CILINDRO con QUELLO FORATO B dato in dotazione fig 2 Provare il sollevamento della gru prima a vuoto fig 3 e successivamente dopo aver regolato...

Page 5: ... causare la perdita del carico danni alla gru e o rotture con la conseguenza di danni alle persone o alle cose MANUTENZIONE Ingrassare i perni ogni 3 mesi In caso di perdita d olio dall unità idraulica sostituire le guarnizioni ISPEZIONI Un controllo visivo deve essere effettuato prima dell uso della gru verificando perdite danni parti sciolte o mancanti parti usurate Ogni gru deve essere controll...

Page 6: ...hole locking it by means of the retaining elastic split Proceed with the same system for the other leg Withdraw the retaining elastic pin E turn round 180 high position the feet and insert the same retaining elastic pin all this in order to put the crane on the wheels BEFORE OPERATING THE CRANE REPLACE THE OIL PLUG A ON THE CYLINDER WITH THE HOLED ONE B SUPPLIED BY THE MANUFACTURER fig 2 Test the ...

Page 7: ...hs In case of oil leaking from the hydraulic system replace the seals INSPECTIONS Visual inspection shall be made before each use of the workshop crane by checking for leaks damages and loose missing or worn parts Each workshop crane shall be inspected immediately if it is believed to have been subjected to an abnormal load or shock IT IS RECOMMENDED that this inspection be made by supplier s skil...

Page 8: ...lle dans le trou inférieur en le bloquant par la goupille élastique Procédere dans la même facon avec l autre pied Eniever la goupille élastique E tourner de 180 les pieds et ajouter la goupille tout ça pour appu yer la grue seulement sur les routes AVANT D UTILISER LA GRUE REMPLACER LE BOUCHON DE L HUILE A SUR LE CYLINDRE PAR LE BOUCHON FORE B DONNE PAR LE CONSTRUCTEUR fig 2 Tester le levage de l...

Page 9: ...En cas de perte d huile de l unitè hydraulique remplacer les joints INSPECTIONS Vérifier toujours avant d utiliser la grue qu il n y a pas d usure aux pièces mécaniques pas de fuite d huile au groupe hydraulique pas de dommages ou de parties manquantes Au cas d accident quelconque surcharge ou choc chaque grue doit etre controlée tout de suite Cette inspection DOIT TOUJOURS ETRE EFFECTUEE PAR DU P...

Page 10: ...iederiensc tecken und ihn mit dem Splint feststellen Bei der anderer Stütze soll das Verfahren dasselbe sein Nach der Splint E herausgezogen worden ist soll man die Stife 180 nach oben drehen und den Splint einstecken das soll man machen um die Krane nur auf den Räder zu liegen VOR DEM GEBRAUCH DES KRANES IST DER ÖLSTÖPSEL A am ZYLINDER durch den mitgelieferten STÖPSEL MIT LOCH B zu ersetzen Abb 2...

Page 11: ...e Stifte alle 3 Monate schmieren Bei Ölleckagen an der Hydraulik Einheit die Dichtungen auswechseln KONTROLLEN Vor der Inbetriebnahme des Kranes muß eine Sichtkontrolle ausgeführt werden um Leckagen Beschädigungen lockere oder fehlende Teile sowie verschlissene Teile festzustellen Jeder Kran muß sofort kontrolliert werden wenn er überbelastet wurde oder einem starken Stoß ausgesetzt wurde Es ist r...

Page 12: ...a otra pata Después de retirar el pasador partido E gire de 180 hacia arriba los pies F y vuelva a meter el pasador partido lo cual con el objeto de apoyar la grúa sólo sobre las ruedas ANTES DE UTILIZAR LA GRÚA SUSTITUYA EL TAPÓN DE ACEITE A en el CILINDRO por EL PERFORADO B que se suministra en dotación fig 2 Pruebe a levantar la grúa primero en vacío fig 3 y a continuación después de ajustar el...

Page 13: ... daños en la grúa y o roturas con consiguientes daños a personas y o objetos MANTENIMIENTO Engrase los pernos cada 3 meses En caso de pérdida de aceite de la unidad hidráulica sustituya las guarnicio nes INSPECCIONES Antes de utilizar la grúa cabe llevar a cabo un control visual comprobando pérdidas daños partes sueltas o que faltan partes desgastadas Cada grúa ha de ser comprobada inmediatamente ...

Page 14: ...tand uit en steek de borgpen in de onderste opening Zet hem vast met de splitpen Handel op dezelfde wijze bij de andere poot Na splitpen E te hebben verwijderd draait u de pootjes F 180 omhoog en brengt u de splitpen weer aan dit om de kraan alleen op de wielen te laten steunen VOORDAT U DE KRAAN GEBRUIKT VERVANGT U DE OLIEDOP A op de CILINDER met de bijgeleverde GEPERFOREERDE B fig 2 Laat de kraa...

Page 15: ...OMEN kan dit verlies van de lading ernstige schade aan de kraan en of personen en voorwerpen veroorzaken ONDERHOUD Vet de pinnen om de 3 maanden in Indien de hydraulische unit olie lekt vervangt u de dichtingen CONTROLES Voor het gebruik van de kraan moet een visuele controle worden verricht om te controleren of er geen lekken schade loszittende ontbrekende of versleten delen zijn Iedere kraan moe...

Page 16: ...ru blokując go za pomocą zawleczki Tą samą czynność wykonać dla drugiej nogi Wyjąć zabezpieczający kołek elastyczny E obrócić stopę o 180 i włożyć ten sam zabezpieczający kołek elastyczny wszystko to w celu umieszczenia żurawia na kółkach PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY ZASTĄPIĆ KOREK OLEJU A NA CYLINDRZE KORKIEM Z OTWORAMI B DOSTARCZONYM PRZEZ PRODUCENTA rys 2 Sprawdzić żuraw podnosząc najpierw bez obci...

Page 17: ...do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia KONSERWACJA Smarować kołki co 3 miesiące W przypadku wycieku oleju z układu hydraulicznego należy wymienić uszczelki PRZEGLĄDY Oględziny należy wykonywać przed każdym użyciem żurawia sprawdzając czy nie ma wycieków uszkodzeń i luźnych elementów a także brakujących lub zużytych części Każdy żuraw warsztatowy powinien być skontrolowany natychmiast jeśli uważa ...

Page 18: ...rma com a outra perna Depois de ter extraído o contra pino E virar de 180 para cima os pés F e reintroduzir o contrapino isso para apoiar a grua somente sobre as rodas ANTES DO USO DA GRUA SUBSTITUIR A TAMPA DO ÓLEO A no CILINDRO com AQUELE FURADO B fornecido com o equipamento fig 2 Tentar antes a elevação da grua vazia fig 3 e em seguida depois de ter regulado o braço fig 4 com a carga prevista A...

Page 19: ...e causar a perda da carga danos na grua e ou quebras com a consequência de danos às pessoas ou às coisas MANUTENÇÃO Engraxar os pernos cada 3 meses No caso de vazamento de óleo pela unidade hidráulica substituir as guar nições INSPEÇÕES Deve ser efetuado um controlo visual antes do uso da grua para verificar vazamentos danos partes soltas ou que faltam partes gastas Cada grua deve ser controlada i...

Page 20: ...azt a sasszeggel Ugyanezt az eljárást kövesse a másik lábon is Az E jelű sasszeg eltávolítása után forgassa el 180 kal felfelé az F jelű lábakat és helyezze vissza a sasszegeket így az autódaru kizárólag a kerekekre támaszkodik majd AZ AUTÓDARUHASZNÁLATA ELŐTT CSERÉLJE LE A HENGERDOBON TALÁLHATÓ A OLAJ KUPAKOT A KISZERELÉSBEN TALÁLHATÓ B LYUKAS KUPAKRA 2 KÉP Először terhelés nélkül próbálja ki az ...

Page 21: ...ARTÁSA komoly sérüléseket okozhatnak a műhelyprésnek és vagy a felha sználó személyzetnek KARBANTARTÁS A gépet 3 havonta kell olajozni Ha a hidraulikus egységből olaj szivárogna abban az esetben a tömítések cserélendőek ELLENŐRZÉS Felhasználás előtt át kell tekinteni az emelőt hogy ne legyenek hiányzó vagy megrongálódott elhasználódott kilazult vagy hiányzó részek Ha egy autódaru túlterhelésnek üt...

Page 22: ...22 ...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...BETA UTENSILI S p A via Alessandro Volta 18 20845 Sovico MB ITALY Tel 39 039 2077 1 Fax 39 039 2010742 www beta tools com info beta tools com ...

Reviews: