background image

 

Dop

ł

yw powietrza                                                              Description Air supply   

1.

  Upewni

ć

 si

ę

ż

e zaw

ó

r (lub spust) powietrza klucza znajduje si

ę

 w 

pozycji "off" przed pod

łą

czeniem do zasilania powietrzem. 

2. 

Wymagane  jest  ci

ś

nienie  powietrza  90psi(6.3bar)i  przep

ł

yw 

powietrza zgodnie ze specyfikacj

ą

3. 

OSTRZE

Ż

ENIE! Upewnij si

ę

ż

e dop

ł

yw powietrza jest czysty i nie 

przekracza  90psi(6.3bar)  podczas  pracy  z  kluczem.  Zbyt  wysokie 

ci

ś

nienie  powietrza  i  zanieczyszczone  powietrze  skracaj

ą

 

ż

ywotno

ść

 

produktu  z  powodu  nadmiernego  zu

ż

ycia  i  mog

ą

  by

ć

  niebezpieczne, 

powoduj

ą

c uszkodzenia lub obra

ż

enia cia

ł

a. 

4. 

Zbiornik  powietrza  nale

ż

y  opr

óż

nia

ć

  codziennie.  Woda  w  linii 

powietrznej spowoduje uszkodzenie klucza. 

5. 

Czy

ś

cimy filtr wlotu powietrza co tydzie

ń

.   

6. 

Ci

ś

nienie  w  przewodzie  powinno  by

ć

  zwi

ę

kszone,  aby 

skompensowa

ć

 wyj

ą

tkowo d

ł

ugie w

ęż

e powietrza (powy

ż

ej 8 metr

ó

w). 

Minimalna 

ś

rednica  w

ęż

a  powinna  wynosi

ć

  3/8"  I.D.,  a  z

łą

cza  musz

ą

 

mie

ć

 takie same wymiary wewn

ę

trzne. 

7. 

Trzyma

ć

 w

ąż

 z dala od ciep

ł

a, oleju i ostrych kraw

ę

dzi. Sprawdzi

ć

czy  w

ąż

  nie  jest  zu

ż

yty  i  upewni

ć

  si

ę

ż

e  wszystkie  po

łą

czenia  s

ą

 

bezpieczne

Ensure wrench air valve (or trigger) is in the “off” position before connecting to 

the air supply. 

You  will  require  an  air  pressure  of  90psi,  and  an  air  flow  according  to 

specification. 

WARNING!  Ensure  the  air  supply  is  clean  and  does  not  exceed  90psi  while 

operating the wrench. Too high an air pressure and unclean air will shorten the 

product  life  due  to  excessive  wear,  and  may  be  dangerous  causing  damage  or 

personal injury. 

Drain the air tank daily. Water in the air line will damage the wrench. 

Clean air inlet filter weekly.   

Line  pressure  should  be  increased  to  compensate  for  unusually  long  air  hoses 

(over  8  metres).  The  minimum  hose  diameter  should  be  3/8”  I.D.  a

nd  fittings 

must have the same inside dimensions. 

Keep hose away from heat, oil and sharp edges. Check hose for wear, and make 

certain that all connections are secure. 

 

 
  Smarowanie                                                                    Lubrication 

Zalecany jest automatyczny filtr-regulator-smarownica (Rys.4), poniewa

ż

 

zwi

ę

ksza  trwa

ł

o

ść

  narz

ę

dzia  i  utrzymuje  je  w  ci

ą

g

ł

ej  pracy.  Smarownica 

in-line  powinna  by

ć

  regularnie  sprawdzana  i  nape

ł

niana  olejem  do 

narz

ę

dzi pneumatycznych. 

Prawid

ł

owej  regulacji  smarownicy  in-line  dokonuje  si

ę

  poprzez 

umieszczenie  arkusza  papieru  obok  otwor

ó

w  wylotowych  i 

przytrzymanie przepustnicy otwartej przez oko

ł

o 30 sekund. Smarownica 

jest prawid

ł

owo ustawiona, gdy na papierze zbiera si

ę

 lekka plama oleju. 

Nale

ż

y unika

ć

 nadmiernych ilo

ś

ci oleju. 

W  przypadku  konieczno

ś

ci  d

ł

u

ż

szego  przechowywania  narz

ę

dzia  (przez 

noc,  weekend,  itp.),  powinno  ono  w  tym  czasie  otrzyma

ć

  obfite  ilo

ś

ci 

smaru.  Narz

ę

dzie  powinno  pracowa

ć

  oko

ł

o  30  sekund,  aby  zapewni

ć

 

r

ó

wnomierne  rozprowadzenie  oleju  w  ca

ł

ym  narz

ę

dziu.  Narz

ę

dzie 

powinno by

ć

 przechowywane w czystym i suchym 

ś

rodowisku. 

Najwa

ż

niejsze  jest,  aby  narz

ę

dzie  by

ł

o  w

ł

a

ś

ciwie  nasmarowane, 

utrzymuj

ą

c  nape

ł

nion

ą

  i  prawid

ł

owo  wyregulowan

ą

  smarownic

ę

  w 

przewodzie powietrznym. Bez odpowiedniego smarowania narz

ę

dzie nie 

b

ę

dzie  dzia

ł

a

ł

o  prawid

ł

owo,  a  jego  cz

ęś

ci  b

ę

d

ą

  zu

ż

ywa

ł

y  si

ę

 

przedwcze

ś

nie. 

Nale

ż

y  stosowa

ć

  odpowiedni 

ś

rodek  smaruj

ą

cy  w  smarownicy 

pneumatycznej. Smarownica powinna mie

ć

 niski przep

ł

yw powietrza lub 

zmienny  typ  przep

ł

ywu  powietrza  i  powinna  by

ć

  utrzymywana  na 

w

ł

a

ś

ciwym  poziomie.  Stosowa

ć

  wy

łą

cznie  zalecane 

ś

rodki  smarne, 

specjalnie  opracowane  do  zastosowa

ń

  pneumatycznych.  Substytuty 

mog

ą

  uszkodzi

ć

  mieszanki  gumowe  w  O-ringach  narz

ę

dzi  i  innych 

cz

ęś

ciach gumowych. 

An  automatic  in-line  filter-regulator-lubricator  is  recommended 

(Fig4)  as  it  increases  tool  life  and  keeps  the  tool  in  sustained 

operation.  The  in-line  lubricator  should  be  regularly  checked  and 

filled with air tool oil. 

Proper adjustment of the in-line lubricator is performed by placing a 

sheet  of  paper  next  to  the  exhaust  ports  and  holding  the  throttle 

open  approximately  30  seconds.  The  lubricator  is  properly  set 

when a light stain of oil collects on the paper. Excessive amounts 

of oil should be avoided. 

In  the  event  that  it  becomes  necessary  to  store  the  tool  for  an 

extended  period  of  time  (overnight,  weekend,  etc.),  it  should 

receive  a  generous  amount  of  lubrication  at  that  time.  The  tool 

should be run for approximately 30 seconds to ensure oil has been 

evenly distributed throughout the tool. The tool should be stored in 

a clean and dry environment. 

 

It  is  most  important  that  the  tool  be  properly  lubricated  by 
keeping  the  air  line  lubricator  filled  and  correctly  adjusted. 
Without proper lubrication the tool will not work properly and 
parts will wear prematurely. 

 

Use  the  proper  lubricant  in  the  air  line  lubricator.  The  lubricator 

should be of low air flow or changing air flow type, and should be 

kept  filled  to  the correct  level.  Use  only  recommended  lubricants, 

specially  made  for  pneumatic  applications.  Substitutes  may  harm 

the rubber compounds in the tools O-rings and other rubber parts 

Summary of Contents for PCAS-002

Page 1: ...ease inscribe the product identification code for warranty Upon receipt of the product read and follow all safety rules operating instructions before first use it And retain this manual for future ref...

Page 2: ...i szybko usuwa uporczywe ruby w trudnych warunkach pracy Zamkni ta w k pieli olejowej obudowa smaruje mechanizm udarowy co pozwala na mniejsze zu ycie wytrzyma a obudowa wzmocniona w knem szklanym izo...

Page 3: ...y y kompatybilne do pracy z maszyn R wnie przed pod czeniem maszyny do zasilania powietrzem nale y j prawid owo i pewnie zamocowa 12 Podczas szlifowania lub ci cia nale y zawsze nosi odpowiedni mask l...

Page 4: ...kund Smarownica jest prawid owo ustawiona gdy na papierze zbiera si lekka plama oleju Nale y unika nadmiernych ilo ci oleju W przypadku konieczno ci d u szego przechowywania narz dzia przez noc weeken...

Page 5: ...oil depending on the work environment directly through the male fitting in the tool housing Monta za adunek i obs uga OSTRZE ENIE Przed u yciem nale y przeczyta zrozumie i zastosowa instrukcje bezpie...

Page 6: ...o ywotno W czy spr ark powietrza i pozwoli jej raz zwi kszy ci nienie na wszystkie wykonane prace Wyregulowa regulator spr arki powietrza lub przew d zasilaj cy do 90PSI 6 3 bar Delikatnie ciska spust...

Page 7: ...line Moisture or restriction in the air pipe Incorrect size or type of hose connectors To remedy check the air supply and follow instructions b b Grit or gum deposits in the wrench may also reduce per...

Page 8: ...Sprawd ci nienie i dro no instalacji doprowadzaj cej powietrze 3 Wlej olej do smarowania narz dzia pneumatycznego do wlotu powietrza zgodnie z instrukcj 4 Obs uguj narz dzie w kr tkich seriach szybko...

Page 9: ......

Page 10: ...tle Spring Spr yna przepustnicy 1 10 C Bearing o ysko 1 35 D Exhaust Deflector Os ona dolotu I wylotu 1 11 C Front Cylinder Plate Przednia obudowa cylindra 1 36 D O ring O ring 1 12 C Cylinder Cylinde...

Page 11: ...C oraz normy EN ISO 11148 6 2012 Fulfill the relevant provisions of European Directive 2006 42 EC directive 98 37 EC and EN ISO 11148 6 2012 Miejsce i data Place and date Bydgoszcz dn 23 04 2018r Nazw...

Page 12: ...sprzeda y Sale date Ewidencja napraw Record of repairs Data przyj cia Date of acceptance Data wydania Release date Zakres napraw Range of repairs Piecz i podpis serwisu Stamp and service signature Wy...

Reviews: