background image

1

11

6

SWIMMERS ONLY

5

1

0

4

C

7

max.

45 kg

10

9

100 %

8

B

3

3

0.03 bar

2

NO PROTECTION AGAINST DROWNING

1

A

WARNING / ATTENTION / ACHTUNG / AVVERTENZA 

/ WAARSCHUWING / ADVERTENCIA / ADVARSEL / 

ATENÇÃO / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ / ВНИМАНИЕ / 

UPOZORNĚNÍ / ADVARSEL / VARNING / VAROITUS / 

UPOZORNENIE / OSTRZEŻENIE / FIGYELMEZTETÉS / 

BRĪDINĀJUMS / ĮSPĖJIMAS / OPOZORILO / UYARI / 

AVERTISMENT / ВНИМАНИЕ / UPOZORENJE / HOIATUS / 

UPOZORENJE /

PROHIBITION / INTERDICTION / VERBOT / DIVIETI / VERBOD / PROHIBICIÓN / FORBUD / PROIBIDO / ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ / ЗАПРЕТ / ZÁKAZ / 

FORBUD / FÖRBUD / KIELTO / ZÁKAZ / ZAKAZ / TILTÁS / AIZLIEGUMS / DRAUDŽIAMA / ZNAKI PREPOVEDI / YASAK / INTERZIS / BЗАБРАНА / 

ZABRANJENO / KEELATUD / ZABRANJENO /

MANDATORY / OBLIGATION / NUTZUNGSHINWEISE / OBBLIGATORIO / VERPLICHT / OBLIGATORIO / OBLIGATORISK / OBRIGATÓRIO / 

ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟ / ОБЯЗАТЕЛЬНО К ИСПОЛНЕНИЮ / POVINNÉ / OBLIGATORISK / OBLIGATORISKT / PAKOLLINEN / POVINNÉ / NORMA / KÖTELEZŐ / 

OBLIGĀTS / PRIVALOMA / OBVEZNO / ZORUNLU / OBLIGATORIU / ЗАДЪЛЖИТЕЛНО / OBAVEZNO / KOHUSTUSLIK / OBAVEZNO /

رﯾذﺣﺗ

رظﺣ

ﻲﻣازﻟإ

C

B

A

NO PROTECTION AGAINST DROWNING / NE PROTÈGE PAS DE 

LA NOYADE / KEIN SCHUTZ GEGEN ERTRINKEN / NON PROTEGGE 

DAL RISCHIO DI ANNEGAMENTO / VOORKOMT GEEN VERDRINKING / 

NO ES UNA PROTECCIÓN CONTRA EL AHOGAMIENTO / INGEN 

BESKYTTELSE MOD DRUKNING / NENHUMA PROTEÇÃO CONTRA 

SUBMERSÃO / ΔΕΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΠΝΙΓΜΟ / НЕ ЗАЩИЩАЕТ ОТ 

УТОПЛЕНИЯ / NEJEDNÁ SE O OCHRANU PROTI UTOPENÍ / INGEN 

BEKSYTTELSE MOT DRUKNING / SKYDDAR INTE MOT DRUNKNING / EI 

SUOJAA HUKKUMISELTA / ŽIADNA OCHRANA PRED UTOPENÍM / 

ZAGROŻENIE UTONIĘCIEM / VÍZBEFULLADÁS VESZÉLYE / NAV 

AIZSARDZĪBA PRET SLĪKŠANU / NEAPSAUGO NUO NUSKENDIMO / NE 

ŠČITI PRED UTOPITVIJO / BOĞULMAYA KARŞI KORUMA SAĞLAMAZ / 

NU EXISTĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ÎNECULUI / БЕЗ ЗАЩИТА СРЕЩУ 

УДАВЯНЕ / NE SADRŽI ZAŠTITU PROTIV UTAPLJANJA / SEE POLE 

UPPUMIST TÕKESTAV VAHEND / BEZ ZAŠTITE OD DAVLJENJA / 

DESIGN WORKING PRESSURE: 0.03 BAR / PRESSION 

THÉORIQUE DE FONCTIONNEMENT: 0.03 BAR / ZULÄSSIGER 

BETRIEBSDRUCK: 0.03 BAR / PRESSIONE DI ESERCIZIO PREVISTA: 

0.03 BAR / ONTWERPDRUK: 0.03 BAR / PRESIÓN MAXIMA: 0.03 BAR / 

KONSTRUKTIONSDRIFTSTRYK: 0,03 BAR / PRESSÃO MÁXIMA DE 

FUNCIONAMENTO: 0.03 BAR / ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: 

0.03 BAR / РАСЧЕТНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ: 0.03 BAR / 

PROJEKTOVANÝ PROVOZNÍ TLAK 0,03 BAR / DESIGNARBEIDSTRYKK: 

رﺎﺑ 

0.03

 :لﯾﻐﺷﺗﻟا طﻐﺿ طﺑﺿا

قرﻐﻟا نﻣ ﺔﯾﺎﻣﺣ كﺎﻧھ سﯾﻟ

0,03 BAR / KONSTRUKTIONSTRYCK: 0.03 BAR / SUOSITELTU 

KÄYTTÖPAINE: 0,03 BAR / NAPROJEKTOVANÝ PRACOVNÝ TLAK: 

0,03 BAROV / ZNAMIONOWE CIŚNIENIE ROBOCZE: 0.03 BAR / 

NÉVLEGES ÜZEMI NYOMÁS: 0.03 BAR / DIZAINA DARBA SPIEDIENS: 

0,03 BĀRI / PROJEKTINIS DARBINIS SLĖGIS: 0,03 bar / OPTIMALNI 

DELOVNI TLAK: 0,03 BAR / MAKSİMUM BASINÇ: 0,03 BAR / PRESIUNE 

NOMINALĂ A DESIGNULUI: 0,03 BARI / РАБОТНО НАЛЯГАНЕ ПО 

ПРОЕКТ: 0.03 BAR / OPTIMALAN PRITISAK: 0,03 BARA / ETTENÄHTUD 

ÕHURÕHK: 0,03 BAR / RADNI PRITISAK: 0,03 bara / 

NOT FOR CHILDREN 3 YEARS OF AGE AND BELOW, APPLY ONLY 

TO CHILDREN ABOVE 3 YEARS OF AGE / INTERDIT AUX ENFANTS DE 

MOINS DE 3 ANS / NICHT FÜR KINDER IM ALTER VON 3 JAHREN UND 

JÜNGER / IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DA MINORI DI 

3 ANNI / NIET VOOR KINDEREN VAN 3 JAAR EN JONGER, ALLEEN 

VOOR KINDEREN OUDER DAN 3 JAAR / USAR SOLO POR NIÑOS DE 

MÁS DE 3 AÑOS DE EDAD / IKKE TIL BØRN PÅ 3 ÅR OG YNGRE. MÅ 

KUN BRUGES TIL BØRN OVER 3 ÅR / APLICAR SOMENTE A CRIANÇAS 

ACIMA DE 3 ANOS / ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 

3 ΕΤΩΝ / ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ДЕТЯМ 

МЛАДШЕ 3 ЛЕТ / NENÍ URČENO PRO DĚTI MLADŠÍ 3 LET. POUŽÍVEJTE 

JEN PRO DĚTI STARŠÍ 3 LET / IKKE FOR BARN UNDER 3 ÅR GAMLE, 

GJELDER KUN FOR BARN OVER 3 ÅR GAMLE / EJ LÄMPLIG FÖR 

BARN UNDER 3 ÅR, FÅR ENDAST ANVÄNDAS AV BARN SOM ÄR ÖVER 

3 ÅR GAMLA / EI SOVELLU ALLE 3-VUOTIAILLE JA SITÄ 

NUOREMMILLE, SALLI KÄYTTÖ AINOASTAAN YLI 3 -VUOTIAILLE / 

NEBEZPEČENSTVO PRE 3-ROČNÉ DETI A MLADŠIE, VHODNÉ LEN PRE 

DETI NAD 3 ROKOV / NADAJE SIĘ TYLKO DLA DZIECI POWYŻEJ 3. 

ROKU ŻYCIA / CSAK 3 ÉVEN FELÜLI GYERMEKEK HASZNÁLHATJÁK / 

NAV PIEMĒROTS BĒRNIEM 3 VECUMS UN JAUNĀKI, IZMANTOJIET 

TIKAI BĒRNIEM VECUMĀ VIRS 3. GADIEM / NESKIRTA 3 METŲ IR 

JAUNESNIEMS VAIKAMS, SKIRTA TIK 3METŲ IR VYRESNIEMS 

VAIKAMS / NI PRIMERNO ZA OTROKE, MLAJŠE OD 3 LET; 

UPORABLJAJO NAJ LE OTROCI, STAREJŠI OD 3 LET / YAŞIN 

ALTINDAKİ ÇOCUKLAR İÇİN UYGUN DEĞİLDİR. SADECE 3 YAŞ ÜZERİ 

ÇOCUKLAR İÇİN / NU ESTE DESTINATĂ COPIILOR 3 VÂRSTA ŞI CELE 

DE MAI JOS, SE APLICĂ NUMAI COPIILOR CU VÂRSTA PESTE 3 ANI / 

НЕ Е ЗА ДЕЦА НА ВЪЗРАСТ ПОД 3 ГОДИНИ, ДА СЕ ИЗПОЛЗВА САМО 

ОТ ДЕЦА НАД 3 ВЪЗРАСТ / NEPRIMJERENO ZA DJECU OD 3 GODINA 

STAROSTI I MLAĐE, ISKLJUČIVO ZA DJECU IZNAD 3 GODINA 

STAROSTI / POLE LUBATUD KASUTADA LASTEL VANUSEGA 3 AASTAT 

JA ALLA SELLE, LUBATUD KASUTADA LASTEL VANUSEGA ÜLE 

3 AASTA / NIJE ZA DECU3 GODINA STAROSTI I MLAĐU, SAMO ZA 

DECU PREKO3. GODINA STAROSTI /

READ INSTRUCTIONS FIRST / LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT 

GEBRUIKSAANWIJZINGEN EERST / LEA PRIMERO LAS 

INSTRUCCIONES / LÆS VEJLEDNINGEN FØRST / LEIA ANTES AS 

INSTRUÇÕES / ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ / ОБЯЗАТЕЛЬНО 

ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ / NEJPRVE SI PŘEČTĚTE POKYNY / LES 

INSTRUKSJONENE FØRST / LÄS ANVISNINGARNA FÖRST / LUE ENSIN 

KÄYTTÖOHJEET / NAJSKÔR SI PREČÍTAJTE POKYNY / NAJPIERW 

PRZECZYTAJ INSTRUKCJE / ELŐSZÖR OLVASSA EL AZ 

UTASÍTÁSOKAT / VISPIRMS IZLASIET INSTRUKCIJAS / IŠ PRADŽIŲ 

PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ / PRED UPORABO PREBERITE 

NAVODILA / KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLARI OKUYUN / MAI ÎNTÂI 

CITIŢI INSTRUCŢIUNILE / ПЪРВО ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ / PRVO 

PROČITATI UPUTE / LUGEGE KASUTUSJUHEND ENNE KASUTAMIST 

LÄBI / PRVO PROČITATI UPUTSTVA / 

NUMBER OF USERS, 1 CHILD / NOMBRE D'UTILISATEURS, 

1 ENFANT / ANZAHL DER BENUTZER, 1 KIND / NUMERO DI 

UTILIZZATORI: 1 BAMBINO / AANTAL GEBRUIKERS, 1 KIND / NÚMERO 

DE USUARIOS, 1 NIÑO / ANTAL BRUGERE 1 BARN / NÚMERO DE 

UTILIZADORES, 1 CRIANÇA / ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤΩΝ, 1 ПAIΔI / 

КОЛИЧЕСТВО ПАССАЖИРОВ - 1 PEБEHOK / POČET UŽIVATELŮ, 

1 DÍTĚ / ANTALL BRUKERE, 1 BARN / ANTAL ANVÄNDARE - 1 BARN / 

KÄYTTÄJIEN MÄÄRÄ, 1 LAPSI / POČET POUŽÍVATEĽOV, 1 DIEŤA / 

LICZBA UŻYTKOWNIKÓW: 1 DZIECKO / FELHASZNÁLÓK SZÁMA: 

1 GYERMEK / LIETOTĀJU SKAITS, 1 BĒRNS / NAUDOTOJŲ SKAIČIUS, 

1 VAIKAS / ŠTEVILO UPORABNIKOV, 1 OTROK / KULLANICI SAYISI, 

1 ÇOCUK / NUMĂR DE UTILIZATORI, 1 COPIL / БРОЙ НА 

ПОТРЕБИТЕЛИ, 1 ДЕТЕ / BROJ KORISNIKA, 1 DIJETE / KASUTAJATE 

ARV: 1 LAPS / BROJ KORISNIKA 1 DETE / 

SWIMMERS ONLY / RÉSERVÉ AUX NAGEURS / NUR FÜR 

SOLO SI SABE NADAR / KUN FOR PERSONER, DER KAN SVØMME! / 

SOMENTE NADADORES / ΜΟΝΟ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ / ТОЛЬКО ДЛЯ 

УМЕЮЩИХ ПЛАВАТЬ / POUZE PRO PLAVCE / KUN SVØMMERE / 

ENDAST FÖR SIMNING / AINOASTAAN UIMATAITOISILLE / LEN PRE 

PLAVCOV / TYLKO DLA PŁYWAJĄCYCH / CSAK ÚSZÓKNAK / TIKAI 

PELDĒT JIEM! / SKIRTA TIK PLAUKIKAMS / SAMO ZA PLAVALCE / 

SADECE YÜZME BİLENLER İÇİN / NUMAI PENTRU ÎNOTĂTORI / САМО 

ПЛУВЦИ / SAMO ZA PLIVAČE / KASUTAMISEKS AINULT UJUJATELE / 

SAMO PLIVAČI / 

MAXIMUM LOAD CAPACITY 45 KG / CHARGE MAXIMALE 45 KG / 

HÖCHSTE BELADUNG 45 KG / PESO MASSIMO SUPPORTATO: 45 KG / 

MAX. LAST 45 KG / CAPACIDAD DE CARGA MÁX. 45 KG / MAKS. 

LASTEEVNE 45 KG / CAPACIDADE MAXIMA: 45 KG / ΜΕΓΙΣΤΗ 

ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΦΟΡΤΙΟΥ 45 KIΛA / МАКСИМАЛЬНАЯ 

ГРУЗОПОДЪЕМНОСТЬ - 45 КГ / MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ 45 KG / MAKS. 

LASTEKAPASITET 45 KG / MAXIMAL BELASTNING: 45 KG / SUURIN 

SALLITTU KUORMITUS 45 KG / MAX. NOSNOSŤ45 KG / MAX. 

DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE 45 KG / MAX. TERHELHETŐSÉG 45 KG / 

MAKSIM L KRAVAS IETILPĪBA 45 KG / MAKS. IŠLAIKOMAS SVORIS 

45 KG / NAJVEČJA OBREMENITEV 45 KG / MAKSİMUM YÜK 

KAPASİTESİ 45 KG / CAPACITATE SARCINĂ MAX. 45 KG / МАКС. 

КАПАЦИТЕТ НА НАТОВАРВАНЕ 45 KG / MAKSIMALNA NOSIVOST 

45 KG / MAX KANDEVÕIME 45 KG / MAKS. NOSIVOST 45KG / 

FULLY INFLATE ALL AIR CHAMBERS / GONFLER TOTALEMENT 

TOUTES LES CHAMBRES À AIR / ALLE LUFTKAMMERN VOLLSTÄNDIG 

AUFBLASEN / GONFIARE COMPLETAMENTE TUTTE LE CAMERE 

D’ARIA / BLAAS ALLE LUCHTKAMERS VOLLEDIG OP / HINCHE 

COMPLETAMENTE TODAS LAS CÁMARAS DE AIRE / PUMP ALLE 

LUFTKAMRE HELT OP / ENCHA BEM COM AR TODAS AS PARTES / 

ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ / ПОЛНОСТЬЮ 

НАДУВАЙТЕ ВОЗДУШНЫЕ КАМЕРЫ / NAFOUKNĚTE VŠECHNY 

KOMORY NAPLNO / BLÅS OPP ALLE LUFTKAMRE / BLÅS UPP ALLA 

LUFTKAMMARE HELT / TÄYTÄ KOKONAAN KAIKKI ILMAKAMMIOT / 

VŠETKY VZDUCHOVÉ KOMORY NAPLNO NAFÚKAJTE / WSZYSTKIE 

KOMORY POWIETRZA ZAWSZE POMPUJ DO PEŁNA / FÚJJA FEL 

TELJESEN AZ ÖSSZES LÉGKAMRÁT / PILNĪBĀ PIEPŪTIET VISUS 

GAISA NODALĪJUMUS / PILNAI PRIPŪSKITE VISAS ORO KAMERAS / V 

CELOTI NAPIHNITE VSE ZRAČNE KOMORE / BÜTÜN HAVA 

BÖLMELERİNİ TAMAMEN ŞİŞİRİN / UMFLAŢI COMPLET TOATE 

CAMERELE DE AER / НАПОМПАЙТЕ НАПЪЛНО ВЪЗДУШНИТЕ 

КАМЕРИ / ISPUNITI U CIJELOSTI ZRAKOM SVE ZRAČNE KOMORICE / 

PUMBAKE TÄIS KÕIK ÕHUKAMBRID / POTPUNO NADUVAJTE SVE 

ZRAČNE KOMORE / 

TOUJOURS LES ENFANTS DANS L'EAU / KINDER IM WASSER IMMER 

BEAUFSICHTIGEN / GARANTIRE LA PRESENZA DI UN ADULTO 

MENTRE IL BAMBINO SI TROVA IN ACQUA / KINDEREN IN HET WATER 

MOET ALTIJD BEWAAKT WORDEN / VIGILE SIEMPRE A LOS NIÑOS EN 

EL AGUA / HOLD BØRN I VANDET UNDER OVERVÅGNING / 

SUPERVISIONE SEMPRE AS CRIANÇAS NA ÁGUA / ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ 

ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ / ВСЕГДА СЛЕДИТЕ ЗА ДЕТЬМИ, КОГДА 

ОНИ В ВОДЕ / VŽDY DOHLÍŽEJTE NA DĚTI VE VODĚ / BARN I VANN MÅ 

ALLTID VÆRE UNDER OPPSYN / HA ALLTID UPPSYN ÖVER BARN SOM 

BEFINNER SIG I VATTNET / VALVO AINA LAPSIA VEDESSÄ / DETI VO 

VODE MAJTE VŽDY POD DOZOROM / NIGDY NIE ZOSTAWIAJ DZIECI W 

WODZIE BEZ OPIEKI / SOHASEM HAGYJA A VÍZBEN TARTÓZKODÓ 

GYEREKEKET FELÜGYELET NÉLKÜL / VIENMĒR UZRAUGIET BĒRNUS 

ŪDENĪ / NEPALIKITE VAIKŲ VANDENYJE BE PRIEŽIŪROS / OTROCI NAJ 

BODO V VODI VEDNO POD NADZOROM / ÇOCUĞUNUZU SUDA 

GÖZETİMSİZ BIRAKMAYIN / SUPRAVEGHEAŢI ÎN PERMANENŢĂ COPII 

CÂND SUNT ÎN APĂ / ВИНАГИ ДРЪЖТЕ ПОД НАБЛЮДЕНИЕ ДЕЦАТА 

ВЪВ ВОДАТА / UVIJEK DRŽATI POD NADZOROM DIJETE U VODI / 

JÄLGIGE VEESOLEVAID LAPSI PIDEVALT / UVEK NADGLEDAJTE DECU 

POOL USE ONLY / USAGE EN PISCINE UNIQUEMENT / NUR IM 

SCHWIMMBECKEN BENUTZEN / DA UTILIZZARE SOLO IN PISCINA / 

ALLEEN VOOR GEBRUIK IN ZWEMBAD / SOLO PARA USO EN PISCINA / 

KUN TIL BRUG I BASSIN / PARA USO EXCLUSIVE NA PISCINA / ΜΟΝΟ 

ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΠΙΣΙΝΑ / ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В БАССЕЙНАХ / 

POUZE PRO POUŽITÍ V BAZÉNU / KUN FOR BASSENGBRUK / ENDAST 

FÖR ANVÄNDNING I POOL / AINOASTAAN ALLASKÄYTTÖÖN / LEN NA 

POUŽITIE V BAZÉNE / UŻYWAĆ TYLKO W BASENIE / CSAK MEDENCEI 

HASZNÁLATRA / IZMANTOJIET TIKAI BASEIN / NAUDOTI TIK 

BASEINUOSE / SAMO, ZA UPORABO V BAZENU / SADECE HAVUZDA 

KULLANIM İÇİN / NUMAI PENTRU UTILIZAREA ÎN PISCINĂ / САМО ЗА 

УПОТРЕБА В БАСЕЙН / SAMO ZA UPOTREBU U BAZENU / 

KASUTAMISEKS AINULT BASSEINIS / SAMO ZA UPOTREBU U BAZENU 

DEVICE REQUIRES BALANCING / L’ARTICLE NÉCESSITE UNE 

RECHERCHE D’ÉQUILIBRE / GERÄT ERFORDERT BALANCIERUNG / IL 

DISPOSITIVO DEVE ESSERE IN EQUILIBRIO / INRICHTING DIE 

EVENWICHT VEREIST / EL USO DE ESTE PRODUCTO REQUIERE 

EQUILIBRIO / REDSKABET KRÆVER BALANCERING / O MECANISMO 

EXIGE EQUILÍBRIO / ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΠΑΙΤΕΙ ΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗ / ТРЕБУЕТСЯ 

СОБЛЮДАТЬ РАВНОВЕСИЕ / JE NUTNÉ ZACHOVAT ROVNOVÁHU / 

INNRETNING KREVER BALANSE / PRODUKTEN KRÄVER KORREKT 

BALANS / LAITE VAATII TASAPAINOTUSTA / ZARIADENIE VYŽADUJE 

BALANSOVANIE / SPRZĘT WYMAGA BALANSOWANIA / AZ ÚSZÓ 

ESZKÖZ EGYENSÚLYOZÁST IGÉNYEL / IERĪCEI IR NEPIECIEŠAMA 

BALANSĒŠANA / REIKIA BALANSUOTI / IZDELEK ZAHTEVA 

VZDRŽEVANJE RAVNOTEŽJA / CİHAZ DENGEDE OLMALIDIR / 

DISPOZITIVUL NECESITĂ ECHILIBRAREA / УСТРОЙСТВОТО СЕ 

НУЖДАЕ ОТ БАЛАНСИРАНЕ / NAPRAVA ZAHTJEVA ODRŽAVANJE 

RAVNOTEŽE / SEADE NÕUAB TASAKAALUSTAMIST / SPRAVA 

ZAHTEVA BALANSIRANJE / 

303021208958

1

2

3

Summary of Contents for 41009

Page 1: ...PLJANJA SEE POLE UPPUMIST TÕKESTAV VAHEND BEZ ZAŠTITE OD DAVLJENJA DESIGN WORKING PRESSURE 0 03 BAR PRESSION THÉORIQUE DE FONCTIONNEMENT 0 03 BAR ZULÄSSIGER BETRIEBSDRUCK 0 03 BAR PRESSIONE DI ESERCIZIO PREVISTA 0 03 BAR ONTWERPDRUK 0 03 BAR PRESIÓN MAXIMA 0 03 BAR KONSTRUKTIONSDRIFTSTRYK 0 03 BAR PRESSÃO MÁXIMA DE FUNCIONAMENTO 0 03 BAR ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 0 03 BAR РАСЧЕТНОЕ РАБОЧЕЕ ДА...

Page 2: ...NIE 45 KG MAX TERHELHETŐSÉG 45 KG MAKSIM L KRAVAS IETILPĪBA 45 KG MAKS IŠLAIKOMAS SVORIS 45 KG NAJVEČJA OBREMENITEV 45 KG MAKSİMUM YÜK KAPASİTESİ 45 KG CAPACITATE SARCINĂ MAX 45 KG МАКС КАПАЦИТЕТ НА НАТОВАРВАНЕ 45 KG MAKSIMALNA NOSIVOST 45 KG MAX KANDEVÕIME 45 KG MAKS NOSIVOST 45KG FULLY INFLATE ALL AIR CHAMBERS GONFLER TOTALEMENT TOUTES LES CHAMBRES À AIR ALLE LUFTKAMMERN VOLLSTÄNDIG AUFBLASEN GO...

Page 3: ...ect a puncture or leak Proper inflation and use are critical to insure safety Pay attention to ensure safety valve is tightly closed each time in use Check seams regularly for tears Evenly distribute loads when use the product Tipping and drowning may occur with uneven distribution of loads INFLATION 1 Before using the product carefully check if there are any leaks or broken parts Open safety valv...

Page 4: ...té soit bien fermée avant chaque utilisation Contrôlez régulièrement que les coutures ne sont pas déchirées Distribuez uniformément les charges lors de l utilisation du produit Une distribution inégale des charges peut entraîner un basculement et la noyade GONFLAGE 1 Avant d utiliser ce produit contrôlez soigneusement s il y a des fuites ou des parties cassées Ouvrez la soupape de sécurité et gonf...

Page 5: ...währleistung der Sicherheit Achten Sie darauf dass das Sicherheitsventil bei jeder Benutzung fest verschlossen ist Überprüfen Sie die Nähte regelmäßig auf Risse Verteilen Sie alle Lasten gleichmäßig wenn Sie das Produkt verwenden Eine ungleichmäßige Lastenverteilung kann zu Kentern und Ertrinken führen AUFPUMPEN 1 Vor Gebrauch des Produktes sorgfältig nachprüfen ob Lecks oder kaputte Teile vorhand...

Page 6: ... prodotto in modo corretto sono presupposti fondamentali per garantire la sicurezza Assicurarsi che la valvola di sicurezza sia sempre ben chiusa quando si utilizza il prodotto Verificare che non vi siano tagli in corrispondenza delle giunture Distribuire uniformemente il carico quando si utilizza il prodotto La distribuzione non uniforme del carico può causare il ribaltamento o l annegamento GONF...

Page 7: ...belang voor de veiligheid Let erop dat het veiligheidsventiel goed dicht is voor het gebruik Controleer de naden regelmatig op scheuren Verdeel de lading gelijkmatig wanneer u het product gebruikt Een ongelijkmatige verdeling van de lading kan leiden tot omslaan en verdrinking OPBLAZEN 1 Vooraleer het product te gebruiken controleer of er geen lekken of gebroken delen zijn Open het veiligheidsvent...

Page 8: ...hinchado y uso correctos de este producto son vitales para garantizar la seguridad Asegúrese de que la válvula de seguridad está bien cerrada antes de utilizar el producto Compruebe regularmente si las costuras están rasgadas Distribuya el peso uniformemente al usar el producto Una distribución no uniforme podría causar vuelcos y ahogamientos HINCHADO 1 Antes de usar el producto compruebe cuidados...

Page 9: ...Kontroller at sikkerhedsventilen er lukket tæt hver gang bassinet bruges Kontroller rgelmæssigt sømmene for rivninger Fordel belastningen jævnt når produktet anvendes Kæntring og risiko for drukning kan opstå med skæv fordeling af vægten OPPUMPNING 1 Før produktet tages i brug skal det efterses grundigt for utætheder eller dele der er gået i stykker Åbn sikkerhedsventilen og pump den op med luftpu...

Page 10: ...entais para garantir a segurança Prestar atenção a que a válvula de segurança esteja bem fechada de cada vez que se use Verificar regularmente as costuras para por causa de fugas Distribua adequadamente as cargas quando utilizar o produto A distribuição desigual das cargas pode provocar capotamentos e afogamentos MODO DE INFLAR 1 Antes do uso inspecione completamente para ter certeza de que não ha...

Page 11: ... ΚΑΙ Η ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΦΙΧΤΑ ΚΛΕΙΣΤΗ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΟΥΣ ΑΡΜΟΥΣ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΣΧΙΣΙΜΑΤΑ ΙΣΟΚΑΤΑΝΕΙΜΕΤΕ ΤΑ ΦΟΡΤΙΑ ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΗ ΙΣΟΚΑΤΑΝΕΜΗΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΑΝΑΠΟΔΟΓΥΡΙΣΜΑ ΚΑΙ ΠΝΙΓΜΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ 1 ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΛΕΓΞΤΕ ΠΡΟΣΕΚ...

Page 12: ...у воздуха Правильное надувание и применение игрушки обеспечит вашу безопасность Обратите внимание на то чтобы воздушный клапан был плотно закрыт Регулярно проверяйте швы Равномерно распределяйте нагрузку пользуясь изделием При неравномерном распределении нагрузки возможно опрокидывание и утопление НАДУВАНИЕ 1 Перед использованием изделия внимательно проверьте нет ли в нем повреждений или проколов ...

Page 13: ...rozhodující řádné nahuštění a používání Při každém používání zkontrolujte správné a pevné uzavření pojistného ventilu Pravidelně kontrolujte opotřebení švů Při používání rozložte zatížení produktu rovnoměrně Nerovnoměrné rozmístění zátěže může vést k převrácení člunu a utonutí HUŠTĚNÍ 1 Před použitím produktu zkontrolujte že nedochází k únikům nebo nejsou některé části poškozeny Otevřete bezpečnos...

Page 14: ...bruk er avgjørende for god sikkerhet Vær oppmerksom på at sikkerhetsventilen er godt lukket hver gang den er i bruk Sjekk sømmer regelmessig for revner Fordel lasten jevnt ved bruk av produktet Dersom lasten fordeles ujevnt kan det føre til kantring og dermed drukning OPPBLÅSING 1 Før produktet brukes må det kontrolleres nøye for lekkasjer eller ødelagte deler Åpne sikringsventilen og blås opp med...

Page 15: ...ventilen är stängd varje gång du använder simringen Kontrollera regelbundet att skarvarna inte uppvisar slitage Fördela lasten jämnt när du använder produkten Om lasten är ojämnt fördelad kan den välta eller sjunka ned UPPBLÅSNING 1 Innan man använder produkten ska man noga kontrollera om det förekommer läckor eller om någon av komponenterna är skadad Öppna säkerhetsventilen och blås upp med hjälp...

Page 16: ...ilmantäyttö ja käyttö ovat ehdottomat edellytykset turvallisuuden takaamiseksi Käytettäessä varmista että turvaventtiili on suljettu kunnolla Tarkista saumat säännöllisesti Painon tulee jakautua tasaisesti tuotetta käytettäessä Epätasainen painon jakautuminen saattaa aiheuttaa kaatumisen ja hukkumisen ILMANTÄYTTÖ 1 Ennen tuotteen käyttämistä tarkista huolellisesti ettei löydy vuotoja tai rikkoutun...

Page 17: ...esnosť Riadne nafúknutie a používanie sú pre bezpečnosť kľúčové Pred použitím vždy skontrolujte či je poistný ventil vždy riadne zatvorený Pravidelne kontrolujte opotrebovanie švov Pri použití výrobku náklad rovnomerne rozložte V prípade nerovnomerného rozloženia nákladu môže dôjsť k preklopeniu a potopeniu NAFUKOVANIE 1 Pred použitím výrobku starostlivo skontrolujte či sa nevyskytujú akékoľvek ne...

Page 18: ...nie sprzętu jest niezbędne dla zapewnienia bezpieczeństwa Zwracaj uwagę na zawór bezpieczeństwa czy za każdym razem jest szczelnie zamknięty Sprawdzaj szwy na sprzęcie regularnie czy nie są pęknięte Podczas korzystania z produktu należy równomiernie rozłożyć obciążenie Nierównomierne rozłożenie obciążenia może spowodować przechylanie się lub zatapianie produktu POMPOWANIE 1 Przed użyciem produktu ...

Page 19: ...a biztonság szempontjából elengedhetetlen Figyeljen oda arra hogy a biztonsági szelep minden egyes alkalommal szorosan zárva legyen Rendszeresen ellenőrizze a hegesztési varratot hogy nincs e elrepedve A terméket egyenletes tehereloszlással használja A terhek egyenetlen eloszlása esetén borulás vagy fulladás következhet be FELFÚJÁS 1 A termék használata előtt ellenőrizze hogy nem szivárog e vagy r...

Page 20: ...iešams pareizi piepūst Pievērsiet uzmanību drošības vārstam lai nodrošinātu ka tas ir cieši noslēgts katrā lietošanas reizē Regulāri pārbaudiet šuves lai pārliecinātos ka tajās nav plīsumu Vienmērīgi izdaliet kravu kad izmantojat produktu Apgāšanās un grimšana var rasties ja svars ir sadalīts nevienmērīgi PIEPŪŠANA 1 Pirms produkta izmantošanas uzmanīgi pabaudiet vai tam nav noplūdes vai bojātas d...

Page 21: ...roduktas nesandarus ar pradurtas Saugumui užtikrinti būtina tinkamai pripūsti ir naudoti teisingai Kaskart naudodami patikrinkite kad apsauginis vožtuvas būtų saugiai užsuktas Reguliariai tikrinkite siūles ar neatsirado plyšių Naudodami gaminį tolygiai paskirstykite apkrovas Galima pasvirti apsiversti ir skęsti dėl netinkamo apkrovos pasiskirstymo PRIPŪTIMAS 1 Prieš naudodamiesi produktu patikrink...

Page 22: ...ovitev varnosti Ob vsaki uporabi čvrsto zaprite varnostni ventil Redno preverjajte šive glede raztrganin Poskrbite za enakomerno razporeditev teže med uporabo izdelka V primeru neenakomerne razporeditve teže lahko pride do prevrnitve in utopitve NAPIHOVANJE 1 Pred uporabo se prepričajte da izdelek nikjer ne pušča in ni nikjer predrt Odprite varnostni ventil in izdelek napihnite z zračno tlačilko n...

Page 23: ...nımda güvenlik vanalarının sıkıca kapatılmış olmasına dikkat edin Dikişleri yırtılmaya karşı düzenli aralıklarla kontrol edin Ürünü kullanırken yükleri eşit bir şekilde dağıtın Yüklerin eşit şekilde dağıtılmaması halinde devrilme veya boğulma tehlikesi oluşabilir ŞIŞIRILMESI 1 Ürünü kullanmadan önce herhangi bir sızıntı veya kırık parça olup olmadığını dikkatle kontrol edin Emniyet valfini açıp ür...

Page 24: ...u a garanta siguranţa este esenţial să asiguraţi umflarea şi utilizarea adecvată Fiţi atenţi pentru a vă asigura că valva de siguranţă este strânsă ferm la fiecare utilizare Verificaţi cusăturile periodic pentru semne de ruptură La utilizarea produsului distribuiţi sarcinile în mod egal Pot surveni răsturnarea şi înecul la distribuirea inegală a sarcinilor UMFLAREA 1 Înainte de utilizarea produsul...

Page 25: ...ури безопасността Обърнете внимание за да се уверите че предпазния клапан е здраво затворен всеки път когато се използва Проверявайте редовно шевовете за сълзене Равномерно разпределете товарите при използване на продукта Може да се предизвика преобръщане и удаване при неравномерно разпределение на товарите НАПОМПВАНЕ 1 Преди да използвате продукта внимателно проверете дали има някакви течове или ...

Page 26: ...anje uputa preduvjeti su za sigurno korištenje proizvoda Pripazite da sigurnosni ventil bude pravilno zatvoren prilikom svake upotrebe proizvoda Redovito pregledavajte rubove zbog napuknuća Pravilno rasporedite teret prilikom uporabe proizvoda Neujednačena raspodjela tereta može prouzročiti prevrtanje i utapanje NAPUHIVANJE 1 Prije upotrebe proizvoda pažljivo provjerite postoje li mjesta na kojima...

Page 27: ...utuse tagamiseks on õige täispuhumine ja õiged kasutusvõtted olulise tähtsusega Pöörake kasutamise ajal tähelepanu turvaklapi tihedusele Kontrollige regulaarselt õmblusi rebenemise suhtes Jaotage koormus ühtlaselt ära Koormuse ebaühtlasel jaotamisel võib see ümber minna ja uppuda TÄISPUMPAMINE 1 Enne toote kasutama hakkamist kontrollige kas on mingeid lekkeid või purunenud osi Avage turvaklapid ja...

Page 28: ...ti za sigurnost Obratite pažnju da je sigurnosni ventil dobro zatvoren pri svakoj upotrebi Redovno proveravajte da li na rubovima ima oštećenja Jednako rasporedite teret kad koristite proizvod Prevrtanje i davljenje se mogu dogoditi zbog nejednake raspodele tereta NADUVAVANJE 1 Pre korištenja proizvoda pažljivo pregledajte ima li oštećenih delova ili curenja Otvorite sigurnosni ventil i naduvajte ...

Page 29: ... أو ﺛﻘب وﺟود ﻓﻲ ﺷك ﺳﺎورك إذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ ﺑﺎﻧﺗظﺎم اﻟوﺻﻼت اﻓﺣص ﻣرة ﻛل اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﺑﻌد ﺟﯾدا ﻣﻐﻠق اﻷﻣﺎن ﺻﻣﺎم أن ﻣن اﻟﺗﺄﻛد ﻋﻠﻰ اﻟﺣرص ﯾﺟب اﻟﺳﻼﻣﺔ ﻟﺿﻣﺎن ﺳﻠﯾﻣﺔ ﺑطرﯾﻘﺔ واﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻧﻔﺧﮫ ﯾﺟب اﻟﺛﻘوب ﻋن ﻟﻠﻛﺷف ﻟﻸﺣﻣﺎل اﻟﻣﺗﺳﺎوي ﻏﯾر اﻟﺗوزﯾﻊ ﺑﺳﺑب واﻟﻐرق اﻻﻧﻘﻼب ﯾﺣدث ﻗد اﻟﻣﻧﺗﺞ اﺳﺗﺧدام ﻋﻧد ﺑﺎﻟﺗﺳﺎوي اﻷﺣﻣﺎل ﺑﺗوزﯾﻊ ﻗم اﻟﻧﻔﺦ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻣل ﺿﻐط ﻟﺗﺻﻣﯾم ﻣرﻓﻘﺔ ﻏﯾر اﻟﮭواء ﺑﻣﺿﺧﺔ ﺑﻧﻔﺧﮫ وﻗم اﻷﻣﺎن ﺻﻣﺎم اﻓﺗﺢ ﻣﻛﺳورة أﺟزاء أو ﺗﺳرب أي ھﻧﺎك ﻛ...

Page 30: ... 41041 1 40m x 1 40m 55 x 55 41088 1 57m x 94cm 62 x 37 41094 1 55m x 1 45m 61 x 57 41098 1 65m x 86cm 65 x 34 41105 1 35m x 1 98m 53 x 6 6 41121 1 59m x 1 09m 62 5 x 43 41122 1 27m x 1 27m 50 x 50 41114 1 50m x 1 17m 59 x 46 41405 1 83m x 1 02m 6 x 40 42048 1 32m x 48cm 52 x 19 42048 1 32m x 49 5cm 52 x 19 5 41123 1 22m x 1 22m 48 x 48 30 ...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...buito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 86 21 69135588 For U S and Canada Distributed in Latin America by Distribué en Amérique l...

Reviews: