background image

11

I. ADDESTRAMENTO ALL’USO

•  Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti-

chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto 

dell’equipaggiamento.

•  Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam-

bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le 

istruzioni sull’uso. Le normative locali possono stabilire 

l’età minima per operare i trattorini tosaerba.

•  Non operare mai con i tosaerba in caso vi siano persone, 

specialmente bambini, o animaletti domestici nella zona 

di lavoro.

•  Tenere presente che in caso di incidenti, rischi o pericoli 

provocati a persone o a beni, la responsabilità dell’operato 

ricade sull’operatore, od utilizzatore.

•  Non trasporta passeggeri.
•  Ogni singolo conducente ha il dovere di procurarsi le 

istruzioni pratiche della professione e del settore. Tali 

istruzioni devono mettere in evidenza quanto segue:

-  la necessità di prestare la massima attenzione e 

di prendere le necessarie cautele durante l’uso dei 

trattorini tosaerba;

-  che se il trattorino scivola su un pendio, non se ne 

può riottenere il controllo premendo i freni.

Cause principali della perdita del controllo:

a) insufficiente presa delle ruote;

b) velocità di guida troppo elevata;

c) freni inadeguati;

d) macchinario di tipo non idoneo al compito;

e) mancata comprensione degli effetti delle condizioni 

del terreno, specialmente dei pendii;

f)  traino o distribuzione del carico impropri

II. PREPARAZIONE

•  Per ridurre il rischio di incendio - prima dell’uso mentre si 

fa il carico del carburante e alla fine di ogni operazione di 

taglio - ispezionare e togliere qualsiasi accumulo di sporco 

dal trattore, dal rasaerba e dietro a tutte le protezioni. 

•  Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e pantaloni 

lunghi. Non usare i tosaerba a piedi nudi o indossando 

soltanto sandali.

•  Controllare scrupolosamente l’area in cui verrà utilizzato 

l’equipaggiamento e togliere tutti gli oggetti che potreb-

bero venire scagliati dal macchinario.

•  PERICOLO - La benzina è infiammabilissima.

-  Conservare il carburante in contenitori appositi.
-  Fare rifornimento soltanto all’aperto. E’ vietato fumare 

durante il rifornimento.

-  Fare rifornimento prima di avviare il motore. Non 

svitare mai il tappo del serbatoio, né fare rifornimento 

con il motore acceso o caldo.

-  In caso di fuoriuscita di benzina, non mettere in moto 

il motore. Spostare l’equipaggiamento dall’aerea in 

cui si è verificata la fuoriuscita del carburante ed 

evitare di provocare qualsiasi tipo di accensione fino 

a quando i vapori non si siano dissipati.

-  Reinserire e serrare bene il tappo del serbatoio e del 

contenitore.

•  Sostituire le marmitte che non funzionino bene.

• 

Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame, 

i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che 

non vi siano tracce di usura o danneggiamenti. In caso 

di lame e bulloni danneggiati od usurati, installate un 

nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga 

bilanciato.

•  In caso di trattorini tosaerba a lame mul ti ple prestare la 

massima attenzione in quanto ruotando una lama si può 

provocare la rotazione delle altre.

III.   FUNZIONAMENTO

•  Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa 

accumulare ossido di carbonio, un gas inodore ma le-

tale.

•  Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure 

in presenza di buona luce artificiale.

•  Prima di avviare il motore disinnestare la frizione degli 

accessori da taglio e portare la leva del cambio sulla 

posizione di folle.

•  Non impiegare questo macchinario su terreni con una 

pendenza di oltre 15°.

• 

Tenere presente che non esistono pendii “sicuri”. Prestare 

particolare attenzione sui pendii erbosi. Suggerimenti per 

evitare il ribaltamento del macchinario:

-  evitare di fermarsi o mettersi in marcia improvvisa-

mente in salita o in discesa;

-  innestare la frizione lentamente; tenere sempre le 

marce innestate, specialmente in discesa;

-  procedere a bassa velocità sui pendii e nelle curve 

strette;

-  fare attenzione a dossi, buche o ad altri pericoli nas-

costi;

-  non tagliare l’erba in diagonale sui pendii a meno che 

non si disponga di un trattorino tosaerba realizzato 

appositamente allo scopo.

•  Prestare particolare attenzione quando si trainano 

oggetti pesanti o quando si utilizza dell’equipaggiamento 

pesante.

-  Usare soltanto i punti approvati di traino nelle barre 

di trazione.

-  Limitarsi ai carichi che si è in grado di controllare con 

sicurezza.

-  Non sterzare bruscamente. Prestare particolare at-

tenzione durante la retromarcia.

-  Impiegare contrappesi o pesi per ruote ogniqualvolta 

siano raccomandati nel manuale d’uso.

•  Fare attenzione al traffico quando si lavora in prossimità 

di strade e quando le si deve attraversare.

•  Attivare il dispositivo di bloccaggio delle lame per inter-

romperne la rotazione prima di attraversare superfici non 

erbose.

•  Durante l’uso di qualsiasi accessorio non dirigere mai lo 

scarico dei materiali verso i passanti e non consentire a 

nessuno di avvicinarsi al macchinario in funzione.

• 

Non usare mai i trattorini tosaerba con protezioni o schermi 

difettosi oppure non installati.

•  Non modificare le impostazioni del regolatore del motore 

né far operare il motore a velocità eccessive. Le velocità 

eccessive possono aumentare il pericolo di infortuni.

•  Prima di lasciare il posto di guida, o dell’operatore:

-  disinnestare la leva di comando della presa di forza 

ed abbassare gli accessori;

-  portare la leva sulla posizione di folle ed innestare il 

freno di parcheggio;

-  spegnere il motore e togliere le chiavi.

1. Norme Antinfortunistiche

Regole di sicurezza per trattorini da prato

ATTENZIONE

: QUESTO TRATTORINO TOSAERBA HA UNA POTENZA SUFFICIENTE AD AMPUTARE MANI E PIEDI E A SCAGLIARE 

OGGETTI. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE POTREBBE CAUSARE LESIONI 

GRAVI E PERSINO IL DECESSO DELLA VITTIMA.

Summary of Contents for BM155H107RBK

Page 1: ...i de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucc...

Page 2: ...igheidsregels Assembly Montaje Zusammenbau Montaggio Montage Montering Functional description Descripci n del funcionamiento Funktionsbeschreibung Funzionamento Description du fonctionnement Beschrijv...

Page 3: ...cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before atte...

Page 4: ...spark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease...

Page 5: ...T NDEMITHOHERGESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen...

Page 6: ...ist dieses bei Beendigung der M harbeiten schlie en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten da alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten da die Mas chine f r den Betrieb...

Page 7: ...appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation locale p...

Page 8: ...oulons et vis sont bien serr s pour tre certain que l quipement est pr t fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le r servoi...

Page 9: ...a o agregue combustible con el motor fusionando o cuando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el moto...

Page 10: ...a v lvula de apagado sierre el combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equip...

Page 11: ...amenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massim...

Page 12: ...tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali...

Page 13: ...hines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van n mes andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxyde...

Page 14: ...de brand stoftoevoer aan het einde van het maaien afsluiten IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houd alle moeren bouten en schroeven goed vastge draaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige...

Page 15: ...ATTACHMENT CLUTCH DISENGAGED ANBAUGER TE KUPPLUNG AUSGEKUPPELT LAMES D BRAY ES EMBRAGUE DEL ACCESORIO DESENGANCHDO FRIZIONE ACCESSORI DISINNESTATA KOPPELING HULPSTUK UITGESCHAKELD P KEEP BYSTANDERS AW...

Page 16: ...na tre les Modes de fonctionnement s re Consulte el manual para conocer las Pr cticas de Manejo Seguro Consultare il manuale per le Procedure di Operazioni Sicure Raadpleeg de handleiding voor Veilige...

Page 17: ...ERICOLO RIPARARE GLI OCCHI VAPORI ESPLOSIVI PUO PROVOCARE CECITA O LESIONI ZU VERMEIDEN FUNKEN FEUER RAUCHEN GEEN VONKEN VUUR ROKEN NO CHISPAS LLAMAS FUMAR AUGEN UNVER Z GLICH MIT WASSER AUSSP LEN SOF...

Page 18: ...urlacolonnededirection S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clips s dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de direction et gl...

Page 19: ...age 2 Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart n y p ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci n del asiento sobre el tract...

Page 20: ...leer of de snoer correct is aangesloten op deveil igheidsschakelaar 3 op de houder van de zitting NOTE Check that the flex connector is correctly connected to the safety switch 3 on the seat holder HI...

Page 21: ...stalar la bater a quitese los brazaletes met licos correas de reloj sortijas etc Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras Quite el tapador del acumulador Installazione della batt...

Page 22: ...e r sistante l humidit vaseline afin d viter la corrosion Replacer le capotage de la batterie ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero el borne pos...

Page 23: ...libradoras est n bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora est a la altura de corte deseada Enton ces las ruedas calibradoras mantienen el con...

Page 24: ...into rear opening of tractor Secure the chute with the two hook straps NOTE The strap hook must go through the discharge chute only Do not allow the hook to enter the slot in the tractor back plate T...

Page 25: ...between the bagger top and fender and the bagger top surface should be even with the top surface of the fender To adjust bagger position Horizontal adjustment Slightly loosen the nuts securing the ba...

Page 26: ...1 Die beiden oberen St tzwinkel mittels montieren sie die Fixierfeder 10x17mm und sichern Sie diese mit dem Splintstift Montieren Sie nun die beiden Streben an die Au enkante der Halterung der Grasfan...

Page 27: ...e diese mit dem Splint stift Die Kappe ber das Ende des Hebels der Absackvor richtung schieben HINWEIS Der Splintstift kann entfernt werden um den Handgriff zur Reinigung des Auswurfkanals zu verwende...

Page 28: ...cheville 10x17mm et la bloquer l aide de l pingle Assembler chacun des deux bras supports la face ext rieure des tubes verticaux du ch ssis porteur du collecteur l aide des deux vis t te hexagonale 3...

Page 29: ...capotage du collecteur doit se situer exactement dans l alignement de la surface sup rieure du capotage des ailes arri res du tracteur R glage de la position horizontale Desserrer les crous de fixatio...

Page 30: ...laca posterior al chasis monte la clavija hendida y la fije por medio de un resorte fijador 10x17mm Ensamblar las dos abrazaderas de soporte a la parte externa del tubo de soporte del recogedor del c...

Page 31: ...on del bloque del contenedor Se debe asegurar un espacio de 6 mm 1 4 9 mm 3 8 entre la part suprior del contenedor y el escudo protector guardafango y en tal caso la superficie de arriba del contenedo...

Page 32: ...averso la piastra posteriore e al chassis montare la coppiglia e fissare con il perno di fissaggio 10x17mm Assemblare nel modo indicato nella figura entrambe le staffe di supporto sull esterno del tub...

Page 33: ...ere allineata con la parte superiore del parafango Per regolare la posizione del cesto Regolazione orizzontale Allentare leggermente i dadi che serrano le staffe destra e sinistra di regolazione orizz...

Page 34: ...steunbeugels door de achter plaat en aan het frame Bevesting de trekpen Vorkbout 10x17mm en zet hem vast met de sluitveer Bevestigdebeidebovensteondersteuningsbeugelszoals getoond aan de buitenkant v...

Page 35: ...ellen Er moet een gat van6mm 1 4 9mm 3 8 zittentussendebovenkantvande container en de stootrand en de bovenkant van de container moet gelijk zijn met de bovenkant van de stootrand Om de positie van de...

Page 36: ...pos sur le sol Ins rer ensuite l axe de fixation travers les trous pr vus cet effet dans les deux parties de l insert et le bloquer l aide de l pingle Pour mettre en place l insert et pour passer de l...

Page 37: ...Attachment clutch switch 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Choke Control 10 Free wheel control lever Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2...

Page 38: ...de corte 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangulador 10 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre Comandi 1 Interruttore l...

Page 39: ...e rapide Ralenti 2 Acelerador Se regula con l el r gimen del motor y por lo tanto tambi n la velocidad de rotaci n de las cuchillas Posici n de plena aceleraci n Posici n de ralenti 2 Acceleratore Que...

Page 40: ...frein En appuyant sur cette p dale la transmission se d braye et le frein entre en action simultan ment 3 Pedal de freno y de embrague Al apretarlo se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa copl...

Page 41: ...ente F Vitesse rapide R Marche arri re Le levier peut tre d plac progressivement de S F afin d obtenir la vitesse d sir e 4 Acoplamiento desacoplamiento de la trans misi n La palanca tiene cuatro posi...

Page 42: ...in het gazon Bij transport dient de maaikast in zijn hoogste stand te staan Zet de hendel achteruit totdat deze vergrendeld is Om de kast te doen verlagen Zet de hendel achteruit 1 Druk de knop in 2...

Page 43: ...men achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are three different posi...

Page 44: ...s down the brake pedal to bottom position 2 Move the parking brake lever upwards and hold in this position 3 Release the brake pedal To release the parking brake all that is necessary is to push down...

Page 45: ...e qui se trouvesur le tablier arri re duch ssisdutracteur doit tretir eversl ext rieuretbloqu e dans cette position 10 Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda Libre Para empujar o arrastrar su tractor...

Page 46: ...lir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujours s assurer apr s le plein que le bouchon du r servoir est correctement vis...

Page 47: ...er mit dem Me stab kombinierte leinf lldeckel ist nach Aufklappen der Motorhaube zug nglich Den lstand im Motor vor jeder Fahrt pr fen Dabei darauf achten da die Maschinewaagrechtsteht lme stabherauss...

Page 48: ...de gonflage des pneus La pression de l air dans les pneus doit tre de 1 bar pour les roues avant et de 0 8 bar pour les roues arri res Presi n de inflado de los neum ticos Comprobarregularmentelapres...

Page 49: ...gat in Transportstellung obere Stellung steht und da der Hebel f r Ein und Aus schalten des M haggregats auf ausgeschaltet steht Pull out the choke control if engine is cold Den Kaltstarthebel herausz...

Page 50: ...l gas Nach Anspringen des Motors den Z ndschl ssel in die Stellung ON zur ckgehen lassen Den Kaltstarthebel zur ckschieben so da der Motor gleichm ig arbeitet Den Gashebel auf die gew nschte Motordreh...

Page 51: ...ip e d un dispositif de s curit qui arr te lemoteurimm diatement s ilestencoreenfonctionnement lorsque le conducteur quitte le si ge Le carter de coupe est galement muni d un dispositif de s curit qui...

Page 52: ...la posici n atr s R para empezar el movimiento Cuando el uso del ROS ya no es necesario girar la llave de ignici n en el sentido de las agujas del reloj en la posici n Motor ON Reverse Operation Syst...

Page 53: ...ruit rijdt Verplaats langzaam de bewegingsregelingshendel in de positie achteruit reverse R om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de...

Page 54: ...ventuelle collision pendant la tonte Commencerparcouperassezhaut puisr duireprogres sivement cette hauteur de coupe jusqu obtention du r sultat souhait Le meilleur r sultat de coupe sera obtenu avec u...

Page 55: ...a para vaciar el contenedor Paradesconectarlaalarmahayqueusarelinter ruptor la llave del embrague acoplador de engranaje Pare Ud el tractor en el lugar donde ud quiere descargar el contenedor Asegurar...

Page 56: ...e D poser le collecteur ou l insert broyeur Remettre en place la goulotte au travers de la trappe d jection sur le panneau arri re du tracteur Immobiliser la goulotte d jection en fixant les deux at t...

Page 57: ...o il deflettore di scarico e riprendere le operazioni di taglio Per lo scarico a terra Mettere il piatto nella posizione piu alta Togliere il cesto e il Kit Mulching Installare il deflettoreper lo sca...

Page 58: ...onprocederemaitrasversalmenteallalineadimassima pendenza Evitare fermate o partenze su terreni in pendio WAARSCHUWING Rij niet op een terrein met een helling van meer dan15 Het risico om achterover te...

Page 59: ...ift up the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie die Steuerung der Anh ngerkupplung auf aus gekuppelt Bewegen Sie die Gassteuerung auf die fixe Posi...

Page 60: ...yage frein pour verrouiller le frein de stationnement D placer le levier de commande d avancement en posi tion de point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la b...

Page 61: ...tor de cables de los faros delante ros Col quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante y extr igala Para volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en...

Page 62: ...oertuig te reinigen Erkanwaterindemotorenindetransmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Maintenance NOTE Periodicmaintenanceshouldbeperformedonaregular basis in order to keep...

Page 63: ...EL ACEITE ATENCI N El aceite estar caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis si...

Page 64: ...ach Abschlu der Wartung einf llen As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stund...

Page 65: ...parall lisme R glage du carburateur INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 horas...

Page 66: ...armitta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur...

Page 67: ...tor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren we...

Page 68: ...lsiasi tentativo da parte dell operatore di la sciare il suo posto dovrebbe comportare lo spegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l ope ratore non seduto al suo post...

Page 69: ...tata con aperture stella cinque 5 punte e bollone filettato a destra Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig schro efdraad 6 Star pattern blade w left hand threaded bolt Messerbohrung mit sechseckiger...

Page 70: ...dem Uhrzeigersinn festschrauben l t Lame avec orifice de fixation central toile six branches Cette lame est fix e au moyeu par un boulon avec filetage gauche On d serre le boulon en le faisant tourner...

Page 71: ...nque punte 5 6 Mozzo lama stellare a cinque punte 5 7 Palettatura lama 8 Mozzo completo Cuchilla de orificio estrella de cinco puntas El centro de esta cuchilla se parece a una estrella de cinco 5 pun...

Page 72: ...a lame a t trait e ther miquement en classe 8 bien respecter le couple de serrage Paraalcanzarresultadosmejoreslascuchillasdelasegadora hay que mantenerlos afilados sustituya las cuchillas torcidos y...

Page 73: ...rvice apr s vente ou un m canicien sp cialis Controlar El Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivelada seca en...

Page 74: ...s respectivos 4 Tirar hacia atr s de la palanca para la elevaci n y de scenso de la unidad de corte 5 Extraer la unidad de corte de la m quina Smontaggio del piatto di taglio Lavorare sul lato destro...

Page 75: ...rement la courroie du carter de coupe 4 Pour la mise en place de la nouvelle courroie proc der dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correcte ment positionn e devant tous les guides de cou...

Page 76: ...is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und r...

Page 77: ...ioni LINKS RECHTS BIJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot de grond A...

Page 78: ...que queda libre la correa 4 5 Quitar despu s la correa de la polea del motor 5 Sostituzione della cinghia di trazione 1 Smontare il tagliaerba 2 Smontare il limitatore della frizione 1 3 Inserire il...

Page 79: ...on control lever until tractor does not move forward or backward Hold motion control lever in that position and turn engine off While holding motion control lever in place loosen the adjustment bolt M...

Page 80: ...agste stand zetten Als na uitvoeren van deze afstelling de tractor zich nog steeds vooruitofachteruitverplaatstterwijldestuurbedieningshandel in de neutrale stand staat de volgende stappen uitvoeren Z...

Page 81: ...ntion contacter un r parateur agr de la marque de la transmission ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmisi n tienen que mantenerse limpios para asegurar el...

Page 82: ...ringt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entlad...

Page 83: ...ames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique...

Page 84: ...coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4...

Page 85: ...n Sie immer Original Ersatzteile Suivre la proc dure suivante une fois la saison termi n e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pou...

Page 86: ...rden vermeld Neem contact op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter vent...

Page 87: ...87...

Page 88: ...01 05 10 JA TH Printed in U S A...

Reviews: