background image

20

02466

Seat 

Remove the hardware securing seat to the cardboard pack ing 
and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.
Pivot seat upward and remove from cardboard packing. Re-
move the cardboard packing and discard.
Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned 
over large slotted hole in pan (1).
Push down on seat to engage shoulder bolt in slot and pull 
seat towards rear of tractor.
The seat is adjustable for individual setting in relation to the 
clutch and brake ped al. Set the seat to the correct position 
by moving it forwards or backwards. Tighten the adjustment 
bolt securely (2).  

Sitz

Entnehmen Sie die Teile, mit denen der Sitz an der Karton-
age befestigt ist. Bewahren Sie diese Teile auf, da sie für die 
Montage des Sitzes am Traktor noch benötigt werden.
Kippen Sie den Sitz nun nach oben, und nehmen Sie ihn aus 
der Kartonage. Entfernen Sie die restlichen Verpackungsteile 
und entsorgen Sie diese.
Der Sitz wird so auf die Sitzplatte plaziert, dass sich der 
Hauptbolzen über dem Schlitz in der Platte befi ndet (1).
Sitz herunterdrücken, so dass der Bolzen in den Schlitz ein-
rastet und dann den Sitz nach hinten ziehen.
Der Sitz ist persönlich im Verhältnis zum Kupplungs- bzw. 
Bremspedal einstellbar. Den Sitz vor- oder zurückschieben, 
bis die richtige Sitz-stellung erhalten wird. Die Einstellschraube 
anziehen (2).

1

02465

2

2

Siège

Retirer le bouton de réglage et la rondelle plate qui fi xent le 
siège à l'emballage de carton, le conserver pour le montage 
du siège sur le tracteur.

Basculer le siège vers le haut et  le sortir de l'emballage de 
carton. Se débarrasser ensuite de l'emballage.

Placer le siège sur son embase de façon que la tête de la vis 
à épaulement se place dans le trou à l'extrémité de la large 
fente de l'embase (1).

Pousser le siège vers le bas pour engager la vis à épaule-
ment dans la fente puis repousser le siège vers l'arrière du 
tracteur.

La position du siège seul, par rapport à la position de la pé-
dale de frein et d'embrayage, est réglable. Rechercher une  
position assise correcte en déplaçant le siège vers l'avant ou 
vers l'arrière. Serrer ensuite à fond la vis de réglage (2).

 Asiento

Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase-
guran el asiento al empaque de cartón y póngalos de lado 
para poder utilizarlos durante la instalación del asiento sobre 
el tractor. 
Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de cartón 
. Remueva y desechese del embalaje de cartón. 
Colocar el asiento y en el asiento del recipiente de manera 
que la cabeza del bulón de la espalda esté posicionada en 
el agujero ancho ranurado en el recipiente. 
Empujar en el asiento para enganchar el bulón de la espalda 
en la ranura y empujar el asiento hacia la parte trasera del 
tractor.
El asiento es ajustable individualmente en relación a los 
pedales del embrague y de freno. Ajustar el asiento en la 
posición correcta desplazándolo hacia adelante o atrás. 
Apretar el tornillo de ajuste (2).

Sedile

Rimuovere i dispositivi di fi ssaggio che fi ssano il sedile 
sull’imballaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di 
fi ssaggio per assemblare il sedile sul trattore.
Muovere il sedile verso l’alto e rimuoverlo dall’imballaggio di 
cartone. Rimuovere ed eliminare l’imballaggio di cartone.
Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il 
bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni 
sopra il foro grande posto sul fondo. (1).
Premere sul sedile per inserire il bullone dello spallamento 
nella fessura e tirare il sedile verso il retro del trattore.
Il sedile è regolabile.  Regolare il sedile fi no ad assumere la 
posizione più comoda, spostandolo avanti o indietro. Stringere 
la vite di regolanzione (2).

Zitting

Verwijder de bevestigingselementen waarmee de zitting aan 
de kartonnen verpakking bevestigd is en zet deze bevestig-
ingselementen opzij voor het monteren van de zitting op de 
trekker.
Draai de zitting omhoog en haal hem uit de kartonnen verpak-
king. Verwijder de kartonnen verpakking en werp die weg.
Plaats de stoel op de zitpan zodat de kop van de borstbout 
zich over het grote sleufgat in de pan bevindt (1).
Druk op de stoel totdat de borstbout in de sleuf past en trek 
de stoel vervolgens naar de achterzijde van de tractor.
De zitting is verstelbaar voor de individuele instelling in 
verhouding tot de koppelings- resp. rempedaal.  Stel de zizting 
in de juiste zitpositie door deze naar voor en naar achter te 
schuiven.  Haal de stelschroef aan.

Summary of Contents for BM125B92

Page 1: ...structions Merci de lire tr s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prend...

Page 2: ...ijden Maintenance adjustment Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r glages Onderhoud afstelling Troubleshooting B squeda de aver as St rungssuche Ricerca guas...

Page 3: ...ti bladedmachines takecareasrotatingoneblade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in...

Page 4: ...lame or spark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessiv...

Page 5: ...EN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN K NNTE SCHWERE ODER T DLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN I SCHULUNG Die Anleitungen sorgf ltig durchlesen Mit den Bedien ungselementen und der vorschriftsm igen Bedienung d...

Page 6: ...hrleisten da die Mas chine f r den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin imTank in einem Geb ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k nnt...

Page 7: ...our appprendre utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation utiliser ce tracteur de pelouse La r glementation loca...

Page 8: ...nnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le r servoir dans un b timent o les vapeurs pourraients enflammeraucontactd uneflammeoud une tincelle de l allumage...

Page 9: ...o agregue combustible con el motor fusionando o cu ando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque el moto...

Page 10: ...con una v lvula de apagado sierre el combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el...

Page 11: ...ati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama...

Page 12: ...e viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori poss...

Page 13: ...machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van n mes andere messen kan doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmono...

Page 14: ...IV ONDERHOUD EN OPSLAG Houd alle moeren bouten en schroeven goed vastge draaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Slademachinenooitineengebouwop waard...

Page 15: ...EGADORA ALTEZZA APPARATO FALCIANTE MAAIHOOGTE PARKING BRAKE LOCKED FESTSTELLBREMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROUILL FRENO DE ESTACIONAMIENTO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKEERREM GEBLO...

Page 16: ...SHIELD OR ENTIRE GRASS CATCHER MUST BE IN PLACE WHILE MOWING ACHTUNG BEIM M HEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEH LTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L CRAN D FLECTEUR OU L ENSEMBLE...

Page 17: ...L EN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN L MPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYUDAM DICA R PI DAMENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCH...

Page 18: ...age doivent tre mont s 0 2 8 1 9 1 STEERING WHEEL Mount extension shaft 1 Mount the main shaft cover Make sure that the guide tabs in the cover fit the cover in respective holes Remove steering wheel...

Page 19: ...en el cubo Monteunaarandelaplanagrande arandeladeseguridad de 3 8 una perno hexagonal 5 16 y apriete en forma segura Presione la pieza inserta adentro del centro del volante de direcci n 1 EJE DE EXT...

Page 20: ...de r glage 2 Asiento Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase guran el asiento al empaque de cart n y p ngalos de lado para poder utilizarlos durante la instalaci n del asiento sobre...

Page 21: ...ue le c ble lectrique est bien connect sur le con tacteur de s curit 3 plac sous l embase du si ge NOTA Controlar que el cable est correctamente acoplado al inter ruptor de seguridad 3 en el soporte d...

Page 22: ...e mit der Batterie in Ber hrung kommen k nnte dies Brandverletzungen verursachen Mise en place de la batterie REMARQUE Si la batterie est mise en service au del de l ann e et du mois indiqu s sur l ti...

Page 23: ...s de reloj sortijas etc Si estos objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras Installazione della batteria NOTA Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese e l anno indicati sull etich...

Page 24: ...ide des vis et des crous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse r sistante l eau ADVERTENCIA A fin de evitar chispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar primero el borne...

Page 25: ...t 7 Parking Brake 8 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Z ndschlo 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Sen...

Page 26: ...o y desacoplamiento del equipo de corte 6 Elevaci n descenso r pidos del equipo de corte 7 Freno de estacionamiento 8 Estrangulador Comandi 1 Chiave di accensione 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizion...

Page 27: ...wordt aangedreven als men achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There ar...

Page 28: ...er le r gime du moteur et donc la vitesse de rotation des lames R gime rapide Ralenti 2 Acelerador Se regula con l el r gimen del motor y por lo tanto tambi n la velocidad de rotaci n de las cuchillas...

Page 29: ...et de frein En appuyant sur cette p dale la transmission se d braye et le frein entre en action simultan ment 3 Pedal de freno y de embrague Al apretarlo se frena el veh culo y al mismo tiempo se desa...

Page 30: ...le tracteur avant de passer de la marche arri re un rapport de marche avant et inversement Le pas sage entre les diff rents rapports de marche avant ne doit jamais tre effectu pendant le d placement...

Page 31: ...t Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever bac...

Page 32: ...no di parcheggio Azionare il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso l alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno...

Page 33: ...remplir le r servoir penser l expansion de l essence la chaleur ce qui risquerait d entra ner le d bordement du r servoir Toujourss assurer apr sleplein quelebouchondu r servoirestcorrectementviss et...

Page 34: ...prima di avviare il motore La mac china deve essere in piano Svitare l asticella e asciugarla Rimontare e avvitare Togliere di nuovo e controllare il liv ello Oliepeil De gecombineerde olie bijvuldop...

Page 35: ...e gonflage des pneus La pression de l air dans les pneus doit tre de 1 bar pour les roues avant et de 0 8 bar pour les roues arri res Presi n de inflado de los neum ticos Comprobarregularmentelapresi...

Page 36: ...onnection position Anlassen des Motors Darauf achten da das M haggregat in Transportstellung obere Stellung steht und da der Hebel f r Ein und Aus schalten des M haggregats auf ausgeschaltet steht Pre...

Page 37: ...r niet langer dan ca 5 sek per keer draaien Als de motor niet start wacht dan ca 10 sek voordat u vol gende poging doet Avec un moteur chaud pousser l acc l rateur mi chemin vers la position d acc l r...

Page 38: ...racteur Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the ter rain and required cutting results Release the brake clutch pedal...

Page 39: ...e ON Funzionamento normale Motor ON normaal functioneren S curit Marche Arri re ROS Reverse Op eration System Votre tracteur est quip d un dispositif de s curit de fonc tionnement en marche arri re RO...

Page 40: ...izzo nel ROS non serve pi girare la chiave diaccensioneindirezioneorarioconilmotoreinposizione ON Reverse Operation System systeem voor achteruit ROS Uwtractorisuitgerustmeteensysteemvoorachteruit rev...

Page 41: ...les pierres et autres obstacles fixes afin d viter une ventuelle collision pendant la tonte Commencer par couper assez haut puis r duire progres sivement cette hauteur de coupe jusqu obtention du r su...

Page 42: ...letijdsbestekvoorhetmaaienwordtniet langer daareengrotererijsnelheidkanwordentoegepast zonder dat het maairesultaat minder wordt Vermijdeennatgazontemaaien Hetmaairesultaat wordt minder daar de wielen...

Page 43: ...vialetti e simili Dopo due o tre giri su tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sulla superficie gi tagliata Rijd rechtse ronden zodat het...

Page 44: ...isconnect lever downwards Move the gas control to Lift up the cut ting unit and turn the ignition key to STOP position Abstellen des Motors M haggregatdurchAbw rtsf hrendesAggregatschalthebels auskupp...

Page 45: ...in pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort D brayer les lames Arr ter le moteur D brancher le c ble d allumage de la bougie ADVERTENCIA Ant...

Page 46: ...rmer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe el conector de cables de los faros delante ros Col quese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados incl nela hacia delante...

Page 47: ...uig te reinigen Erkanwaterindemotorenindetransmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Maintenance NOTE Periodic maintenance should be performed on a regular basis in order to ke...

Page 48: ...pape et la faire tourner l g rement dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouillage du cran et rel cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon 1 Bouchon 2 Tuyau de...

Page 49: ...nach Abschlu der Wartung einf llen As Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 erforderlich Stunden Stunden Stu...

Page 50: ...u parall lisme R glage du carburateur INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 hora...

Page 51: ...marmitta Lubrificazione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uu...

Page 52: ...otor abschalten Wenn der Motor l uft und die Anh ngerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anh ngerkupplung sollte nie funktionieren w...

Page 53: ...parte dell operatore di lasciareilsuopostodovrebbecomportarelospegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l operatore non seduto al suo posto 02828 02828 02828 CONTROLLO...

Page 54: ...ilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen mu WICHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mu die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme bereinstimmen Monti...

Page 55: ...accesso alle lame Disserrareilbulloneatestaesagonale larondellaelastica e la rondella piatta che fissano la lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolta verso il piatto co...

Page 56: ...ruota Premere il pedale freno frizione e inserire il freno di par cheggio Rem De rem zit aan de binnenkant van het rechter achterwiel Om er goed bij te kunnen komen dient het wiel te worden gemon teer...

Page 57: ...support 4 Retirer les deux pingles fixant les bras de suspension arri re et sortir les bras en tapotant sur leur axe l aide d un marteau Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derech...

Page 58: ...hwerkeinanderesZubeh rteil am Traktor angebracht werden soll so sind die vorderen Verbindungsst ckeabzunehmenunddieKupplungsfederist in das eckige Loch des Rahmens 8 einzusetzen 5 Retirer les pingles...

Page 59: ...a courroie du carter de coupe 4 Pour la mise en place de la nouvelle courroie proc der dans l ordre inverse V rifier que la courroie est correcte ment positionn e devant tous les guides de courroie Ca...

Page 60: ...this setting is locked with the nut 1 F r bestes M hergebnis mu die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur Erh hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am...

Page 61: ...e misura zioni LINKS RECHTS BIJSTELLEN Zet de maaimachine in de hoogste stand Meet vervolgens in het midden tussen beide zijkanten van de maaimachine de hoogte van de onderkant van de maaimachine tot...

Page 62: ...tare il tagliaerba Inserireilfrenodiparcheggioestaccarelacinghiadallapuleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van...

Page 63: ...Hinterrad befindlichen Ein stellbolzen lockern Nun den Schalthebel in die Leerlaufstellung N brin gen Den Einstellbolzen wieder fest anziehen HINWEIS Falls eine gr ere Bewegungsfreiheit ben tigt wird...

Page 64: ...staat N B Wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in de vrijloopstand N Z...

Page 65: ...springt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z ndkerze 3 Defekter Z ndkerzenanschlu 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie ent...

Page 66: ...e des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumul e sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas ide...

Page 67: ...il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defec...

Page 68: ...ure suivante une fois la saison termi n e En fin de saison suivre la proc dure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le mo...

Page 69: ...met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter venti Puliretuttoiltagliaerbaepa...

Page 70: ...70...

Page 71: ...71...

Page 72: ...532 40 15 42 Rev 1 06 15 06 VB Printed in U S A...

Reviews: