BERNARD Loisirs MC55Y21RA Instruction Manual Download Page 16

16

Use

The mower should not be used on ground that slopes more than  
15°.  This could cause engine lubrication problems.

Gebrauch

Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden, 
das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat.  In solchen Fällen 
können Schmierungsprobleme im Motor auftreten.

Utilisation

La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont la pente 
dépasse 15°.  Il pourrait se produire des problèmes avec le 
graissage du moteur.

Aplicacion

Para evitar problemas de engrase se recomienda no usar el cor-
tacésped en terrenos de inclinaciones mayores de 15° grados.

Gebruik

De grasmaaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een 
hoek groter dan 15°.  Anders komen er problemen met de 
smering van de motor.

Uso

Per evitare problemi di lubrifi cazione, il tosaerba non deve essere 
usato su terreno in pendenza di oltre 15°.

MAX 
15°

Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should 
be removed from the lawn.

Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spielzeuge, 
Steine usw. von der Rasenfl äche entfernt werden.

Avant de commencer à tondre, il faut débarrasser la pelouse 
des branch es, des jouets, des pierres etc... qui pourraient s'y 
trouver.

Antes de cortar el césped, recoger ramas, juguetes, piedras, etc.

Voordat u paat maaien, stenen, takken, speelgoed etc. verwij-
deren van het gazon.

Prima di iniziare la falciatura, si devono allontanare dal prato 
rami, giocattoli,  pietre etc.

Drive 

Connecting of the drive is effective by moving the clutch control 
forward.  Disconnection is effected by releasing the engine brake 
yoke long enough for the clutch control to disengage.

Lauf 

Zwecks Einschaltung des Antriebs Einschalthebel nach norne 
führen.  Zwecks Ausschaltung Motorbremsbügel loslassen bis 
die Schaltregelung freigegeben wird.

Mise en service 

Pour embrayer l'entraînement, poussez le réglage d'embrayage 
en avant.  Pour débrayer, lâcher l'étrier du frein-moteur jusqu'à 
débrayage du réglage d'embrayage.

Funcionamiento 

La conexión del accionamiento se efectúa desplazando hacia 
adelante el mando del embrague.  La desconexión se lleva a 
cabo soltando el mando del freno del motor hasta liberar el 
mando del embrague.

Aandrijving 

Het kippelen van de aandrijving geschiedt door de koppelingshan-
del naar voren te zetten.  Ontkoppeling geschiedt door de motor-
rembeugel los te laten, totdat de koppelingshandel vrij komt.

Guida 

L'inserimento della trazione avviene spingendo in avanti l'apposito 
comando.  Il disinserimento avviene rilasciando il comando del 
freno-motore fi no al disimpegno del comando della trazione. 

Summary of Contents for MC55Y21RA

Page 1: ...instructions carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg f ltig durch und vergewissern Sie sich da Sie diese verste...

Page 2: ...ONTAGGIO 11 13 REGOLAZIONE 14 AVVIAMENTO ED ARRESTO 15 USO DELLA FALCIATRICE 16 17 MANUTENZIONE 17 20 INFORMAZIONI GENERICHE 20 CONTENTS SAFETY RULES PAGE 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11...

Page 3: ...d from the area to be mowed Neveroperatethelawnmowerwithdefectiveguards or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Do not change the engine governor settings or ov...

Page 4: ...enRasenm herniemitdefektenSchutzab deckungen oder nicht in Position befindlichen Schutz vorrichtungen wie beispielsweise Leitblechen und oder Grasf nger Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ndern...

Page 5: ...nir la lame immobile si la tondeuse gazon doit tre inclin e pour le transport lorsqu elle traverse des surfaces autres que le gazon et lorsque vous transportez la tondeuse gazon d un endroit l autre N...

Page 6: ...uarde el motor el silenciador el comportamiento de la bater a limpios de c sped hojas y de demasiado grasa Verifiquefrecuentementeelrecogedordelc spedpara ver si hay uso o deterioraci n Para la seguri...

Page 7: ...andstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bentmetdebedieningselementenenhetjuistegebruik van de machine Laat kindere...

Page 8: ...da falciare Non utilizzare mai la macchina con protezioni difet tose oppure in assenza di dispositivi di sicurezza ad esempio deflettori e o separatori di erba Non modificare le impostazioni del regol...

Page 9: ...nt se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit Ap prenez comprendre la signification de ces symboles Estos s mbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatur...

Page 10: ...10 5 2 3 1 9 4 6 7...

Page 11: ...utz der Abbildung entsprechend anbringen und mit mitgelieferten Befestigungsteilen sichern HINWEIS Die Montage des Fu schutzes ist f r den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich Installez le pr...

Page 12: ...rte dura de ste hacia abajo Poner los ganchos de pl stico alrededor del marco El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presi n de la tapa sobre el marco del colector Assembleren en montere...

Page 13: ...n Vuotatura del cestello di raccolta Spengere il motore rilasciando il comando Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l aiuto della maniglia Non trascinare il cestello sul terreno onde evit...

Page 14: ...he mit dem Hebel am jeweiligen Rad einstellen Hebel gegen das Rad dr cken und Schneidh he regeln Alle R derm ssenaufgleicherH hemontiertsein andernfallsergibt sich eine ungleichm ige Schnitth he Regla...

Page 15: ...en le tournant vers la gauche Placer la manette des gaz sur la position CHOKE mise en marche du moteur froid Maintenez la commande contre le guidon et tirez vivement sur le starter Puis l chez doucem...

Page 16: ...ver Antes de cortar el c sped recoger ramas juguetes piedras etc Voordat u paat maaien stenen takken speelgoed etc verwij deren van het gazon Prima di iniziare la falciatura si devono allontanare dal...

Page 17: ...or mow the grass twice if it is very long M henSiedasGrasbeistarkemWachstumzweimalw chentlich M hen Sie niemals mehr als 1 3 der Grasl nge Dies gilt be sonders f r trockene Perioden M hen Sie danach...

Page 18: ...balanceren van het maaimes De bougiekabel los maken Bij het afstellen en verwijderen van het mes moeten altijd beschermende handschoenen worden gedragen Schroef het mes er af en breng het naar de werk...

Page 19: ...or hasta que se caliente pararlo y quitar el cable de encendido Quitar el tap n de drenaje del lado inferior del motor y dejar salir el aceite Poner despu s aceite nuevo Pueden utilizarse los aceites...

Page 20: ...cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexi ndelcabledebuj a Vac eseeldep sitodegasolina y si se trata de transporte p bli...

Reviews: