
8
Per facilitare l'operazione di installazione, nella con-
fezione si trova una dima per la foratura e le viti per
il fissaggio. Sulla dima sono disegnati 5 fori, corri-
spondenti a quelli di fissaggio, posti sul fondo della
sirena.
Quest'ultima andrà fissata ai punti
5
(vedi Fig. 1),
mentre al foro
12
andrà fissata la staffa del
microswitch (Fig.1). Fare attenzione a non serrare
troppo quest'ultima con la vite di fissaggio, affinché
non si rompano le due alette di battuta.
Per il passaggio dei cavi provenienti dalla centrale
utilizzare esclusivamente il foro
16
.
Fissata la sirena, si potranno effettuare i collega-
menti sulla morsettiera
10
, seguendo le indicazioni
del relativo capitolo, e subito dopo collegare la bat-
teria, posta sull'apposita mensola
6
, dopodiché il
lampeggiatore entrerà in funzione, in modalità
lampeggio in "installazione” corrispondente al
lampeggio "per memoria". In tale situazione rimarrà
finché risulterà attivo il sabotaggio interno.
2.
Pull thewires through the cable entry (
16
).
3.
Secure the backplate and Snatch device to the
wall.
WARNING:
Do not
over tighten the snatch bracket
screw (
12
) as this may damage the bracket wings
(see figure1).
4.
Complete the connections on the terminal board
(10) as per the instruction in the relevant paragraph.
5.
Mount the battery on its support (
6
) and complete
the battery connections (see figure 1).
At this point the flasher/strobe will flash, as per
Memory flashing (Installation phase).
This status will be held until internal Tamper ends
(i.e. until the Metal Innerplate and Cover are se-
cured).
Once terminated, a 20 second Startup phase will
begin (signalled by fast flashing).
If internal tamper occurs during this phase the SI-
REN will go back to the installation phase.
If 13.8 V is applied to terminal [+N], after the Startup
phase, the SIREN will be operative.
Fig. 2 -
Ponticelli estraibili
Fig. 2 -
Jumpers
DESCRIZIONE DEI MORSETTI
TERMINALS DESCRIPTION
A questi morsetti sono collegati i terminali
del diffusore ad alto rendimento.
[SP]
Magnetodynamic exponential horn connection
terminals
Antisabotaggio: questi morsetti si aprono in caso di
rimozione del coperchio, o del sottocoperchio, o per lo
strappo della sirena dal muro (solo modo normale)
[AS]
[ASG]
Tamper: these terminals will open when the cover or
innerplate is removed, or when siren is pulled from the
wall, or when the foam tamper
is detected (for Normal mode ONLY).
Morsetto per segnalazione guasti quali: batteria bassa
o non efficiente, rottura della tromba esponenziale
magnetodinamica, rottura del filamento della lampada
(mancanza della scheda strobo), normalmente chiusa
a massa, si apre in caso di guasto.
[G]
Trouble signal terminal for: low battery and battery
trouble; horn trouble; fasher bulb damage (Strobe
board NOT PRESENT), Normally Closed to Negative.
This terminal will Open in the event of Trouble.
Morsetto attivazione allarme di polarità programmabile
[A]
Alarm activation terminal with programmable polarity
Morsetto di alimentazione (positivo) e di allarme. A
questo morsetto viene applicata una tensione di 13,8
V che mantiene sotto carica la batteria della sirena. Se
per qualsiasi motivo (taglio dei fili o allarme) questa
tensione viene a mancare, la sirena va in allarme
[+N]
Voltage (positive) and alarm terminal. 13.8 V should
be applied to this terminal for the battery charge. If
this voltage fails (wire cutting or alarm) the CALL will
go into alarm status
Morsetto negativo dell'alimentazione e massa
del circuito interno
[
M
]
Negative supply terminal and ground of the internal
circuit