Beninca VN.6C Operating Instructions And Spare Parts Catalogue Download Page 3

3

1. Introduzione

Ci congratuliamo con voi per aver scelto il motoriduttore VN.6C.
Tutti gli articoli della nostra vasta gamma sono il frutto di una ventennale esperienza nel settore degli auto-

matismi e di una continua ricerca di nuovi materiali e di tecnologie all’avanguardia.

Proprio per questo, oggi siamo in grado di offrire dei prodotti estremamente affidabili che, grazie alla loro

potenza, efficacia e durata, soddisfano pienamente le esigenze dell’utente finale.

Tutti i nostri prodotti vengono costruiti in conformità alle norme UNI 8612 e sono coperti da garanzia.
Inoltre, una polizza R.C. prodotti stipulata con primaria compagnia assicurativa copre eventuali danni a cose

o persone causati da difetti di fabbricazione.

1. Introduction

Thank you for choosing our VN.6C ratiomotor.
All items in our wide production range are the result of twenty-years’ experience in the automatism

sector and of continuous research for new materials and advanced technologies.

We are, therefore, in the position to offer higly reliable products that due to their power, effective-

ness and useful life, fully satisfy the final user’s requirements.

All our products are manufactured to the standard UNI 8612 and are covered by warranty.
Possible injury to people or accidents caused by defects in construction are covered by a civil liabil-

ity policy drawn up with one of the major insurance companies.

1. Einleitung

Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für den VN.6C Gitteröffner entschieden haben.
Alle Produkte der umfangreichen Produktion sind das Ergebnis der zwanzigjährigen Erfahrungen im Be-

reich der Automation und der ständigen Erforschung von neuen Materialien und fortgeschrittenen Technologi-
en.

Aus diesem Grund sind wir heute in der Lage, zuverlässige Produkte anzubieten, die, dank ihren Stärke,

Wirksamkeit und Haltbarkeit, der Anforderungen des Endverbrauchers völlig gerecht werden.

Alle Produkte sind nach UNI Normen 8612 gefertigt und durch Garantie gedeckt.
Eventuelle Personen- oder Sachschäden, die durch Fertigungsfehler verursacht werden können, werden

durch eine der wichtigsten Versicherungsgesellschaften gedeckt.

1. Introduction

Nous ne pouvons que féliciter d’avoir porté votre choix sur le moto-réducteur VN.6C.
Vingt années d’expérience dans le secteur des automatismes ainsi que dans le recherche de nouveaux

matériaux et technologies de pointe, nous ont permis de développer tous les nombreux articles de la
gamme.

Pour ces raisons, nous sommes en mesure de proposer des produits extrémement fiables et qui

grâce à leurs puissances, performances et longévité, répondent aux exigences des utilisateurs.

Tous nos produits sont construits selon les normes UNI 8612 et sont garantis.
En plus, une police d’assurance responsabilité civile garantie la couverture d’éventuels sinistres à

personnes ou objects causés par les défauts de fabrication.

Summary of Contents for VN.6C

Page 1: ...OMÉCANIQUE POUR PORTES COULISSANTES ET SECTIONNELLES VN 6C AUTOMATISMI PER CANCELLI L8542211 Rev 09 97 Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI ISO 9001 Q U A L ITY ASSURED F I R M ...

Page 2: ...ed standards in particular Angewendete harmonisierte Normen insbesondere Normes harmonisée utilisées notamment Normas armonizadas utilzadas particularmente EN 55022 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 50082 1 Norme e specifiche tecniche nazionali applicate in particolare Applied national technical standards and specifications in particular Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen insbe...

Page 3: ...il ity policy drawn up with one of the major insurance companies 1 Einleitung Wir danken Ihnen dafür daß Sie sich für den VN 6C Gitteröffner entschieden haben Alle Produkte der umfangreichen Produktion sind das Ergebnis der zwanzigjährigen Erfahrungen im Be reich der Automation und der ständigen Erforschung von neuen Materialien und fortgeschrittenen Technologi en Aus diesem Grund sind wir heute i...

Page 4: ...e isolamento Insulation class Isolierklasse Classe d isolement Interv termoprotezione Thermoprotection interv Eingriff Thermorelais Interv protection thermique Temp funzionamento Working temp Betriebstemperatur Temper fonctionnement Condensatore Condenser Kondensator Condensateur Lubrificazione Lubrication Schmierung Lubrification Peso Weight Gewicht Poids Dimensioni Dimensions Masse Dimensions V ...

Page 5: ...mit stop adjustment 2 Einstellung des Endschalters 2 Réglage du fin de course Fig 1 Posticipa Postpone Anziehen Diffère Posticipa Postpone Anziehen Diffère Anticipa Advance Verlangsamt Anticipe Anticipa Advance Verlangsamt Anticipe ...

Page 6: ...n mußen die zweite Schrauben geschraubt werden Pour fixer le câble d acier visser les deux vis Leva sblocco Release lever Entblockungshebel Levier de deblocage Guaina Sheath Mantel Gaine Cavo d acciaio Steel cable Stahlkabel Câble d acier Piastrina riscontro Plate Platte Plaque Dado M8 UNI 5588 Nut M8 UNI 5588 Mutter M8 UNI 5588 Ecrou M8 UNI 5588 Sblocca Unblock Freigabe Déblocage Maniglia Handle ...

Page 7: ... VN 6C Catena e giunto art VN CT e VN GT Chain and chain joint art VN CT and VN GT Kette und Verbindung Kette Art VN CT und VN GT Chaîne et joint pour chaîne art VN CT et VN GT Tendicatena con staffe art VN TL Chain straightener with chain guiding plate art VN TL Kettenspanner mit Kettenführung Art VN TL Tendeur de chaîne avec pattes d entraînement art VN TL Vite Screw Schraube Vis Maniglia di sbl...

Page 8: ... VN FS6 ou VN FS6L Fig 4 N B Il pignone standard ha un foro di 25 5 mm a richiesta è disponibile con foro 35 5 mm N B The standard pinion has a 25 5 mm hole It is available also with a 35 5 mm hole by request N B Das Standardritzel hat ein 25 5 mm Loch auf Wunsch es ist lieferbar mit einem 35 5 mm Loch N B Le pignon standard a un trou de 25 5 mm à la demende il est disponible avec trou de 35 5 mm ...

Page 9: ...ystem to be to standard UNI 8612 and to use original accessories B I T T E B E A C H T E N B I T T E B E A C H T E N B I T T E B E A C H T E N Die Versicherung deckt nur Personen oder Sachschäden die durch Fertigungsfehler verursacht werden und gilt nur bei Einsatz von Original Ersatzteilen und wenn die Anlage der UNI Normen 8612 entspricht A T T E N T I O N A T T E N T I O N A T T E N T I O N Pou...

Page 10: ...10 1 2 11 3 10 9 4 5 6 7 8 ...

Page 11: ...uscita Ingranaggio esterno Piastra finecorsa Condensatore Filtro Cover Motor cup Limit stop switch Rotor with shaft Release lever Plate Output shaft External gear Limit stop plate Capacitor Filter Deckel Motordeckel Endschalter Rotor wit Welle Entblockungshebel Platte Antriebszapfen Zahnrad Platte Kondensator Filter Couvercle Calotte moteur Fin de course Arbre moteur Levier de déblocage Plaque Arb...

Page 12: ...12 AUTOMATISMI BENINCÀ Srl Via Scamozzi 3 36030 Montecchio Precalcino VI Tel 0445 334191 r a Fax 0445 334265 AUTOMATISMI PER CANCELLI ...

Reviews: