background image

14

SC.RF

OPIS

Radioodbiornik dwukanałowy o częstotliwości 868 MHz zgod-
ny z wymogami normy EN 12978, do użytku łącznie z radiona-
dajnikami do ruchomych bram serii RF/RF.SUN.

WYMIARY

Na rysunku 1 przedstawiono wymiary obudowy radioodbiorni-
ka. W skład opakowania wchodzi taśma obustronnie przylepna 
służąca  do  umocowania  pojemnika  wewnątrz  bramy  lub  cen-
tralki sterowniczej.

POŁĄCZENIA (Rys.4)

CH1*   Wyjście  kanału  1  powtarza  stan  zabezpieczenia  kra-

wędziowego zapisany w kanale 1 – styk normalnie za-
mknięty.

CH2*   Wyjście  kanału  2  powtarza  stan  zabezpieczenia  kra-

wędziowego zapisany w kanale 2 – styk normalnie za-
mknięty.

12/24  Wejście zasilania 12 lub 24 Vac albo Vdc, do zaznacze-

nia za pośrednictwem mostku 12/24. W przypadku za-
silania 12/24 Vdc, przestrzegać biegunowości podanej 
na Rysunku 2.

ANT 

Wejście anteny. W celu polepszenia odbioru może oka-
zać się konieczne usunięcie wstępnie zainstalowanego 
kabla i użycie anteny 868MHz.

TEST  Nie stosować

*  Wyjścia  CH1  i  CH2  powinny  być  podłączone  możliwie  do 
wejść  zabezpieczenia  krawędziowego  centralki  sterowania.  W 
tym przypadku, wejścia powinny być skonfigurowane tak, jakby 
były podłączone do zabezpieczenia mechanicznego.

Zwykle,  wejścia  zabezpieczenia  krawędziowego  przewidują,  w 
przypadku interwencji, natychmiastowe zatrzymanie i odwróce-
nie kierunku ruchu na kilka sekund.
Ewentualnie,  jeżeli  nie  są  dostępne  wejścia  zabezpieczenia 
krawędziowego, można podłączyć kanały CH1/CH2 do innych 
wejść  bezpieczeństwa,  jak  na  przykład  do  wejść  fotokomórek 
lub wejść poleceń STOP.
Jeżeli  należy  podłączyć  obydwa  kanały  do  jednego  wejścia  w 
centralce sterowniczej, połączyć szeregowo obydwa wyjścia.

JUMPER

 

Radioodbiornik  SC.RF  dysponuje  2  mostkami  Jumper  do  na-
stępujących ustawień:
BZ:  Włącza lub wyłącza sygnalizator akustyczny.
 

Jumper zamknięty: sygnalizator akustyczny aktywny

 

Jumper otwarty: brzęczyk nieaktywny

12/24: Wybiera napięcie zasilania.
 

Jumper zamknięty: 12 Vac/dc

 

Jumper otwarty: 24 Vac/dco

ZAPIS RADIONADAJNIKA 

Aby  można  było  wymieniać  sygnały  z  radionadajnikiem  RF/
RF.SUN, należy go wpisać do pamięci i przypisać do jednego z 
dwóch, dostępnych kanałów. 
Aby wpisać go do pamięci kanału 1, postępować jak poniżej:
1) Nacisnąć i raz przycisk P ODBIORNIKA SC.RF
2) Dioda LED LD1 zacznie świecić na CZERWONO
3) W ciągu 20 sekund należy nacisnąć przez około 4 sekundy 
przycisk S1 urządzenia RF/RF.SUN.
4) Dioda LED LD1 wyłącza się chwilowo i sygnalizator akustycz-
ny informuje o wpisaniu do pamięci.

Summary of Contents for SC.RF

Page 1: ...L8542945 02 2013 rev 2 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI SC RF ...

Page 2: ...2 6 7 m m 90 mm 26 mm Fig 1 ...

Page 3: ...3 BZ LD1 N C N C W1 W2 CLOSE BZ 12 24 CLOSE DEFAULT 12 24 W2 W1 CH1 CH2 12 24V TST ANT P ANT SHIELD Fig 2 ...

Page 4: ...ome se fossero collegati ad bordo meccanico Normalmente gli ingressi per bordi sensibili prevedono in caso di intervento l arresto immediato e l inversione del movimento per alcuni secondi In alternativa nel caso non fossero disponibili ingressi per bordi sensibili è possibile collegare i canali CH1 CH2 ad altri ingressi di sicurezza come ad esempio ingressi per fotocellule o ingressi per comandi ...

Page 5: ...eggiare rosso verde dopo circa 5 secondi passa al colore arancione rilasciare il pulsante P e attendere lo spegnimento del LED DIAGNOSTICA Nel normale funzionamento il colore del LED segnala lo stato dei due canali Led rosso canale 1 attivo Led verde canale 2 attivo Il segnalatore acustico se abilitato seganala i seguenti eventi accensione dispositivo uscita da menu configurazione batteria scarica...

Page 6: ... for sensitive safety edges usually provide that in the event they are activated the system is immediately stopped and the movement is reversed for some seconds As an alternative should no inputs be provided for sensitive safety edges channels CH1 CH2 can be connected to other safety inputs namely inputs for photocells or inputs for STOP control signals If two channels must be connected to one sin...

Page 7: ...lashing with red green light After around 5 seconds when the light turns orange release the button P and wait that the LED switches off DIAGNOSTICS During normal operation the colour of the LED indicates the status of the two channels Red LED channel 1 activated Green LED channel 2 activated The Buzzer if enabled indicates the following events device switching on exit from configuration menu down ...

Page 8: ...iesem Fall konfiguriert als wären sie an die mechanische Leiste angeschlossen Bei den Eingängen für die empfindliche Schaltleiste erfolgt in der Regel einige Sekunden lang ein sofortiges Anhalten und Umkehren der Bewegung wenn diese einschalten Wenn keine Eingänge für empfindliche Schaltleisten zur Verfü gung stehen sollten können die Kanäle CH1 CH2 an andere Sicherheitseingänge geschlossen werden...

Page 9: ...ie LED beginnt rot grün zu blinken Nach ca 5 Sekunden zeigt die Led ein orangefarbenes Licht Die Taste P loslassen und abwarten bis die LED erlischt DIAGNOSTIK Bei normalem Betrieb meldet die LED den Status der beiden Kanäle Rote LED Kanal 1 aktiv Grüne LED Kanal 2 aktiv Das akustische Signal wenn aktiviert meldet folgende Ereig nisse Einschalten der Vorrichtung Beenden des Konfigurationsmenüs Bat...

Page 10: ...res palpeuses prévoient en cas d intervention l arrêt immédiat et l inversion du mouvement pendant quelques secondes Autrement ayant des entrées disponibles pour barres pal peuses il est possible de brancher les canaux CH1 CH2 à d autres entrées de sécurité comme par exemple les entrées pour photocellules ou les entrées pour commande de STOP En cas de nécessité brancher les deux canaux à une seule...

Page 11: ...des environ elle devient orange relâcher alors la touche P et attein dre que la LED s éteigne DIAGNOSTIQUE Lors du fonctionnement normal la couleur de la LED indique l état des deux canaux Led rouge canal 1 actif Led verte canal 2 actif avertisseur acoustique si activé indique les événements qui suivent allumage dispositif sortie du menu de configuration batterie du dispositif mobile à plat périod...

Page 12: ...n conectadas con un borde mecánico Normalmente las entradas para bordes sensibles prevén en caso de actuación la parada inmediata y la inversión del movi miento por unos segundos En alternativa si no hubiera disponibles entradas para bordes sensibles es posible conectar los canales CH1 CH2 con otras entradas de seguridad como por ejemplo entradas para fotocé lulas o entradas para mandos de STOP Si...

Page 13: ...de unos 5 segundos pasa al color naranja suelte el botón P y espere que se apague el LED DIAGNÓSTICO En el funcionamiento normal el color del LED indica el estado de los dos canales LED rojo canal 1 activo LED verde canal 2 activo El aviso acústico si habilitado indica los siguientes eventos encendido del aparato salida del menú de configuración batería descargada del aparato móvil periódicamente ...

Page 14: ...kby były podłączone do zabezpieczenia mechanicznego Zwykle wejścia zabezpieczenia krawędziowego przewidują w przypadku interwencji natychmiastowe zatrzymanie i odwróce nie kierunku ruchu na kilka sekund Ewentualnie jeżeli nie są dostępne wejścia zabezpieczenia krawędziowego można podłączyć kanały CH1 CH2 do innych wejść bezpieczeństwa jak na przykład do wejść fotokomórek lub wejść poleceń STOP Jeż...

Page 15: ...elono po około 5 sekundach zmieni kolor na pomarańczowy zwolnić przycisk P i poczekać na wyłączenie się diody LED DIAGNOSTYKA Podczas normalnego funkcjonowania kolor diody LED sygnali zuje stan obydwu kanałów Dioda Led czerwona kanał 1 aktywny Dioda Led zielona kanał 2 aktywny Sygnalizator akustyczny jeżeli aktywny sygnalizuje następują ce zdarzenia włączenie urządzenia wyjście z menu konfiguracji...

Page 16: ... 220 3 V1 1 1 2000 EN12978 EN 954 1 CAT2 EN 12453 Benincà Luigi Responsabile legale Sandrigo 07 07 2011 EC Declaration of Compliance Manufacturer Automatismi Benincà SpA Address Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italy This is to certify that The radio transmitter radio receiver for movable sensitive safety edges SC RF is compliant with the following regulations Directive on the electromagnetic co...

Page 17: ...300 220 3 V1 1 1 2000 EN12978 EN 954 1 CAT2 EN 12453 Benincà Luigi Rechtsvertreter Sandrigo 07 07 2011 Déclaration CE de conformité Producteur Automatismi Benincà SpA Adresse Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italia Déclare que le radio émetteur radio récepteur pour barres palpeuse mobiles SC RF Est conforme aux suivants termes de loi pertinents Directive sur la compatibilité électromagnétique 89...

Page 18: ... 2000 EN12978 EN 954 1 CAT2 EN 12453 Benincà Luigi Responsable legal Sandrigo 07 07 2011 Deklaracja zgodności CE Producent Automatismi Benincà SpA Adres Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Włochy oświadcza że Radionadajnik radioodbiornik do zabezpieczeń krawędziowych ruchomych przed przeszkodami SC RF spełnia wymagania następujących przepisów prawnych Dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagn...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...AUTOMATISMI BENINCÀ SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 ...

Reviews: