background image

14

15

ATENCIÓN

• Antes de proceder con la instalación, leer detenidamente las siguientes instrucciones.
• No utilizar este componente para finalidades o en aplicaciones diferentes de aquellas para las cuales ha 

sido expresamente diseñado.

• En caso de reparación y/o mantenimiento, utilizar exclusivamente componentes originales.

1. Límites de utilización

El borde sensible SC.RES puede ser utilizado como dispositivo de seguridad para puertas y verjas moto-
rizadas. Fuerza de accionamiento perpendicular 50N.
Fuerza de accionamiento a 45°: 350N.
Puede funcionar expuesto a los agentes atmosféricos y dentro de un campo de temperatura incluido entre 
-10°C y +50°C, con una humedad relativa máx. del 93%.
Longitud máxima de utilización 50 metros.
N.B.: Teme las gasolinas, los aceites, los solventes y los ácidos. 

2. Procedimiento de montaje y sellado

1)  Cortar el perfil lo largo que se desea (fig. 1).
2) 

Sólo para artículo SC.90

 

Cortar el perfil a 45°, a ser posible utilizando la cizalla prevista (art. SC.F).

 

Introducir los clavos en ”L” para crear la continuidad de los conductores ”C” ahogados en la goma. Pegar 
el tapón ”T” en los dos trozos de perfil (fig. 2).

3)  Para introducir correctamente el tapón de cierre con borde, es preciso cortar la base del perfil a lo largo 

de 12mm. El corte debe ser efectuado con cuidado a fin de asegurar una superficie perfectamente lisa 
(fig. 3).

4)  Limpiar con papel de esmeril la parte indicada (fig. 4).
5)  El tapón de cierre tiene cuatro salidas preformadas y selladas. Elegir la salida para el cable quitando el 

precinto con un punzón (fig. 5).

6)  Introducir y hacer pasar el cable de conexión a través de la salida deseada (fig. 6).
7)  Apretar e introducir los contactos de aguja del conectador en la dirección mostrada, axialmente con 

respecto a los hilos ahogados en la goma (fig. 7).

8)  Introducir los contactos de aguja de la resistencia en el otro cabo del perfil (fig. 8).
 

N.B.: Antes de proceder con el sellado del perfil utilizando los tapones, es preciso comprobar con un 
tester que la resistencia en los cabos del cable de conexión esté incluida entre 7.8 y 8.6 k

Ω

9)  Aplicare el adhesivo cianoacrilato uniformemente en la superficie limpia del perfil e inmediatamente des-

pués poner el tapón en el perfil, presionando por unos 10 segundos aproximadamente.

 

Importante

: aplicar el adhesivo en toda la zona descrita, procediendo como sigue:

 

•  Dar la vuelta al borde del tapón (fig. 9).

 

•  Aplicar el adhesivo sobre la cara terminal y aplicarle el tapón (fig. 10).

 

•  Aplicar el adhesivo sobre toda la superficie perimétrica y extender el borde comprobando que adhiera 
perfectamente al perfil.

 

Atención

: la parte en punta del conectador debe estar dirigida hacia el exterior (fig. 10).

10)  Para asegurar el sellado perfecto hay que aplicar más adhesivo alrededor del borde del tapón y de la 

salida elegida (fig. 11).

11) Repetir, para el otro extremo del borde sensible, las instrucciones anteriores para montar el tapón de la 

resistencia.

3. Conexiones

Características generales central para SC.RES.
Alimentación

: 24Vac ± 10% o 24Vdc ± 10%.

Consumo

: 60mA máx.

Salida

: Contacto normalmente cerrado.

Entrada

: Línea con terminación resistiva de 8.2kOhm ± 5%.

Indicadores de estado:
    

OK

: La línea de entrada está terminada correctamente. El contacto de salida está cerrado.

    

O.C.

: La línea de entrada está abierta. El contacto de salida está abierto.

    

S.C.

: La línea de entrada está en corto circuito. El contacto de salida está abierto.

Notas: A falta de alimentación, el contacto de salida está abierto.

www.ga

ł

ecki.pl

Summary of Contents for SC.RES

Page 1: ...te Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange Libro de instrucciones y cat logo de recambios Ksi eczka z instrukcjami i katalog cz ci wymiennych UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI...

Page 2: ...he following safety function anti crashing anti scissoring for automatic doors and gates it complies with the Machine Directive Directive 89 392 EC and following alterations as well as national laws r...

Page 3: ...unci n de seguridad antiaplastamiento anticorte para puertas y verjas autom ticas cumple las condiciones de la Directiva M quinas Directiva 89 392 CE tal y como modificada y la legislaci n nacional qu...

Page 4: ...4 1 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Cavo di connessione Connecting cable Anschlusskabel C ble de connexion Cable de conexi n Kabel po czeniowy Fig 1 45 C L T 45 C Fig 2 w w w g a e c k i p l...

Page 5: ...res Eingebettete Leiter Fils noy s Hilos ahogados Przewody zanurzone Contatti ad ago Needle contacts Nadelkontakte Contacts aiguille Contactos de aguja Styki ig owe Resistenza Resistance Widerstand R...

Page 6: ...Entr e Entrada Wej cie Alimentazione Power supply Speisung Alimentation Alimentaci n Zasilanie Centrale unit di controllo Control unit control device Einheit Steuereinheit Centrale unit de contr le C...

Page 7: ...ita desiderata fig 6 7 Premere ed infilare i contatti ad ago del connettore nella direzione mostrata in modo assiale ai fili anne gati nella gomma fig 7 8 Inserire i contatti ad ago della resistenza a...

Page 8: ...ensibile dovesse essere rottamato si dovr provvedere allo smaltimento a seconda delle norme vigenti nel Paese di installazione 5 Manutenzione Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare ripara...

Page 9: ...acts in the connector as shown in the figure axially positioned with respect to the wires in the rubber Fig 7 8 Insert the needle contacts of the resistance at the opposite end of the safety edge Fig...

Page 10: ...l of the unit Disposal of the safety edge should be in compliance with regulations in force in the country of installation 5 Servicing Due to hazard risks it is mandatory not to attempt to repair the...

Page 11: ...ng f hren Abb 6 7 Die Nadelkontakte des Verbinders in die angegebene Richtung axial zu den im Gummi eingebetteten Leiter dr cken Abb 7 8 Die Nadelkontakte des Widerstandes in das andere Profilende ste...

Page 12: ...n Falls die sensible Kante verschrottet werden sollte die jeweils geltenden Vorschriften beachten 5 Wartung Auf keinen Fall Reparaturen selbst vornehmen dies k nnte zu Unf llen f hren Reparaturen nur...

Page 13: ...e fig 6 7 Appuyer et introduire les contacts aiguille du connecteur dans la direction illustr e de mani re axiale aux fils noy s dans la gomme fig 7 8 Introduire les contacts aiguille dans la r sista...

Page 14: ...ination conform ment aux normes en vigueur dans le pays d installation 5 Maintenance S abstenir imp rativement de toute tentative d effectuer des r parations sous risque de provoquer des accidents pou...

Page 15: ...7 Apretar e introducir los contactos de aguja del conectador en la direcci n mostrada axialmente con respecto a los hilos ahogados en la goma fig 7 8 Introducir los contactos de aguja de la resistenc...

Page 16: ...orde sensible es preciso proceder a eliminarlo conforme a las normas vigentes en el pa s de instalaci n 5 Mantenimiento Abstenerse terminantemente de intentar efectuar reparaciones ya que pueden incur...

Page 17: ...zdejmuj c zatyczk zamykaj c za pomoc punktaka rys 5 6 Wprowadzi i wpuszcza przez ustalone wyj cie kabel po czeniowy rys 6 7 Naciska iwsuwa stykiig owez czkiwewskazanymkierunku wspos bosiowydodrut wza...

Page 18: ...oddana do z omowania proces degradacji musi by zgodny z normami obowi zuj cymi w Kraku jej zainstalowania 5 Konserwacja Nale y absolutnie powstrzymywa si od pr b dokonywania napraw gdy podczas ich wyk...

Page 19: ...w w w g a e c k i p l...

Page 20: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 w w w g a e c k i p l...

Reviews: