Beninca DU.45EL Operating Instructions And Spare Parts Catalogue Download Page 15

17

6. Applications

6.1 Application suitable to max 90

°

 opening inward (fig. 6).

6.2 Application suitable to max 130

°

 opening (fig. 7).

P.N. When opening it’s necessary that the arm has at least the signaled space.

6.3 Application suitable to  opening to the outside (figg. 8 - 9).

6. Anbringungen

6.1 Anbringung zum Öffnen nach innen, höchstens 90

°

 (Bild 6).

6.2 Anbringung zum Öffnen, höchstens 130

°

 (Bild 7).

Bitte beachten: beim Öffnen muß der Arm wenigstens den angegebenen Raum haben.

6.3 Anbringung zum Öffnen nach außen (Bild 8 - 9).

6. Applications

6.1 Application pour ouverture vers l’intérieur max. 90

°

 (fig. 6).

6.2 Application pour ouverture max. 130

°

 (fig. 7).

N.B. Il est nécessaire que lors de l’ouverture, le bras ait au moins l’espace signalé.

6.3 Application pour ouverture vers l’extérieur (figg. 8 - 9).

6. Aplicaciones

6.1 Aplicación para apertura hacia el interior max. 90˚ (fig. 6)
6.2 Aplicación para apertura max. 130˚ (fig. 7)

NOTA: Es necesario que en acto de la apertura, el brazo tenga al menos el espacio señalado.

6.3 Aplicación para apertura hacia el exterior (fig. 8 - 9).

A T T E N Z I O N E

A T T E N Z I O N E

La polizza RC prodotti, che risponde di eventuali danni a cose o persone causati da difetti di fabbricazione,

richiede la conformità dell’impianto alla normativa UNI 8612 e l’utilizzo di accessori originali Benincà.

C A U T I O N

C A U T I O N

The civil liability policy, which covers possible injuries to people or accidents caused by defects in

construction, requires the system to be to standard UNI 8612 and to use original Benincà accessories.

B I T T E   B E A C H T E N

B I T T E   B E A C H T E N

Die Versicherung deckt nur Personen- oder Sachschäden, die durch Fertigungsfehler verursacht werden

und gilt nur bei Einsatz von Benincà Original-Ersatzteilen und wenn die Anlage der UNI-Normen 8612 ent-
spricht.

A T T E N T I O N

A T T E N T I O N

Pour que la police d’assurance R.C. réponde à d’eventuels sinistres causés à choses ou personnes,

en cas de défauts de fabrication, il faut que le montage soit réalisé suivant les normes UNI 8612 et que
soient utilisés des accessoires Benincà.

A T E N C I O N

A T E N C I O N

La póliza RC productos, que responde de eventuales daños a personas o cosas causados por defectos de

fabricación, requiere la conformidad de la instalación según la normativa UNI 8612 y la utilización de accessorios
originales Benincà.

Summary of Contents for DU.45EL

Page 1: ...atalogue des pieces de rechange Libro de instrucciones y catálogo de recambios AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATION FOR HINGED GATES AUTOMATION FÜR TORE AUTOMATION POUR PORTAILS OUVRANTS AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS DE BATIENTE UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI L8542126 Rev 02 00 00 A Z I E N DA CERTIF I C A T A UNI EN ISO 9001 ...

Page 2: ...chtlinie in nationales Recht entspricht und die entsprechende Konformitätserklärung ausgestellt ist Benincà Luigi Responsabile legale Montecchio Precalcino 20 11 97 Declaration du fabricant Directive 89 392 CEE Article 4 2 et Annex II Chapitre B Interdiction de mise en service Fabricant Automatismi Benincà S r l Adresse Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Italia Déclaire ci apres que l automation p...

Page 3: ...d sind wir heute in der Lage zuverlässige Produkte anzubieten die dank ihren Stärke Wirksamkeit und Haltbarkeit der Anforderungen des Endverbrauchers völlig gerecht werden Alle Produkte sind nach UNI Normen 8612 gefertigt und durch Garantie gedeckt Eventuelle Personen oder Sachschäden die durch Fertigungsfehler verursacht werden können werden durch eine der wichtigsten Versicherungsgesellschaften ...

Page 4: ...aften haben Stärke und Festigkeit Die Scharniere müssen minimale Spiele aufweisen und die manuelle Öffnung und Schließung müssen in jedem Fall leicht sein Bei der Schließung müssen die Flügel genau aufeinander passen Notice générales Pour un bon fonctionnement de l automatisme en object la porte basculante doit avoir les suivantes caractéristiques bonne robustesse et rigidité les charniéres doiven...

Page 5: ...h herkömmlicher Triebe ungünstig machen Mit gegliedertem Arm und Endschalter ausgerüstet ermöglicht das DU 45EL regelmäßige und leise Bewe gungen Es ist leicht anzubringen und befriedigt mit seiner angenehmen Form die höchsten Ansprüche 1 Caractéristiques générales Cet automatisme a été volontairement étudié pour résoudre la nécessité de motorisation des portes là où les encombrements physiques co...

Page 6: ...ds Dimensioni Dimensions Masse Dimensions V W A Nm Kg m µF Kg mm Dati tecnici Technical data Technische Daten Donnees technique Grasso Agip GR MU EP 2 Giri motore giri min Alimentación Potencia absorbida Corriente absorbida Empuje Relación de reducción Clase de aislamiento Peso máximo de hoja Longitud max de hoja Condensador Lubrificación Peso Dimensiones Datos técnicos Giros motor giros min Motor...

Page 7: ...re Capacitor Kondensator Condensateur Condensador Filtro Filter Filter Filtre Filtro Marrone Brown Braun Marron Marrón Azzurro Light blue Hellblau Bleu clair Azul Marrone marcia motore e condensatore Brown motor gear and capacitor Braun Motorgang und Kondensator Marron marche moteur et condensateur Marrón marcha motor y condensador Marrone marcia motore Brown motor gear Braun Motorgang Marron marc...

Page 8: ... M8x10 UNI 5739 Tornillo M8x10 UNI 5739 Rosetta per M8 DIN 6798E Washer M8 DIN 6798E Scheibe M8 DIN 6798E Rondelle M8 DIN 6798E Arandela para M8 DIN 6798E Maniglia con piastra Handle with plate Handgriff mit Platte Manette avec plaque Desbloqueo con placa Morsetto Clamp Klammer Étau Perrillo Registro Register Regulierung Réglage Registro Rosetta 9x24 UNI 6593 Washer 9x24 UNI 6593 Scheibe 9x24 UNI ...

Page 9: ...ons de la centrale elle même 3 Conexiones fig 2 NOTA Conectar el filtro lo más cerca posible del motor y en todo caso antes de que el cable del motor pase cerca de otros cables o hilos Para la conexión a la centralita hacer referencia a las instrucciones de la centralita misma 4 Regolazione dei fine corsa fig 3 Il DU 45EL dispone di finecorsa incorporati sia per l apertura che per la chiusura è co...

Page 10: ...at the arm has at least the signaled space Beim Öffnen muß der Arm wenigstens den angegebenen Raum haben Il est nécessaire que lors de l ouverture le bras ait au moins l espace signalé Es necesario que en el acto de apertura el brazo tenga al menos el espacio señalado Apertura 130 max Max 130 opening Anbringung zum Öffnen höchstens 130 Ouverture max 130 Apertura 130 max D B C 110 A 100 20 40 100 1...

Page 11: ...rgia elettrica il DU 45EL dispone di due soluzioni 5 1 Sblocco dall interno fig 4 Togliere il tappo T dal coperchio Infilare l apposita chiave L nel perno P farla ruotare di 180 Al termine della manovra manuale ruotare nuovamente la chiave di 180 Al ritorno dell energia elettrica la prima manovra ripristinerà il normale funzionamento 5 2 Sblocco interno esterno a filo art AU MS45 fig 5 Infilare il...

Page 12: ...14 Fig 8 Fig 9 A B C 70 D 50 A B 100 150 200 688 651 606 550 390 453 503 553 154 137 135 138 C D ...

Page 13: ...ine G avec la cosse K jusqu à sa mise en butée sur le trou F Fixer le câble d acier C dans la poignée selon la fig 5 Tourner la poignée pour débloquer En tournant de nouveau la poignée la première manoeuvre rétablira le fonctionnement normal 5 Desbloqueo manual Para la maniobra manual en caso de falta de energía eléctrica el DU 45EL dispones de dos soluciones 5 1 Desbloqueo interior fig 4 Quitar e...

Page 14: ...staladas externamente deben estar protegidos con aislamiento tipo Boutil Tenax según norma CEI 64 8 Legenda 1 Motoriduttore DU 45EL 2 Fotocellule 3 Selettore a chiave o tastiera digitale 4 Lampeggiante 5 Antenna 6 Centrale elettronica Legenda 1 Motoreducer DU 45EL 2 Photo electric cells 3 Key selector or digital keyboard 4 Flash light 5 Antenna 6 Electronic gearcase Zeichenerklärung 1 Getriebemoto...

Page 15: ...N Z I O N E La polizza RC prodotti che risponde di eventuali danni a cose o persone causati da difetti di fabbricazione richiede la conformità dell impianto alla normativa UNI 8612 e l utilizzo di accessori originali Benincà C A U T I O N C A U T I O N The civil liability policy which covers possible injuries to people or accidents caused by defects in construction requires the system to be to sta...

Page 16: ...53 Washer Ø6 6x18 UNI 6953 Scheibe Ø6 6x18 UNI 6953 Rondelle Ø6 6x18 UNI 6953 Arandela Ø6 6x18 UNI 6953 Vite M6x16 UNI 5931 Screw M6x16 UNI 5931 Schraube M6x16 UNI 5931 Vis M6x16 UNI 5931 Tornillo M6x16 UNI 5931 Biella Connecting rod Pleustange Bielle Biella Perno per biella Pin for connecting rod Stift Pivot pour bielle Clavija para biella Leva Lever Hebel Levier Leva Art DU E2 ...

Page 17: ...assemblato Blister accessori montaggio Pignone medio assemblato Camme finecorsa Filtro Cárter Placa Casquete motor Eje motor con rotor Engranaje Guarnicción Engrenaje Blister Engrenaje Balancin Filtrador Cover Plate Motor cup Shaft with rotor Gear shaft Gasket Gear shaft Blister Gear shaft Limit switch cam Filter Gehäuse Platte Motordeckel Welle mit Rotor Zahnrad Dichtung Zahnrad Blister Zahnrad N...

Page 18: ...AUTOMATISMI BENINCÀ Srl Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 AUTOMATISMI PER CANCELLI ...

Reviews: