background image

POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:

! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES (O SOPORTE DE TV) OBJETOS QUE SUPEREN EL LÍMITE DE PESO MÁXIMO

DE 125 LBS (56,7 KG) PARA TELEVISORES Y

DE 75 LB. (34 KG) SOBRE EL ESTANTE INFERIOR.

! CUANDO MONTE EN PARED, HÁGALO ÚNICAMENTE SOBRE MONTANTES DE MADERA O EN PAREDES DE

CONCRETO. NO INSTALE EL TELEVISOR ÚNICAMENTE EN PARED DE YESO.

! EL PESO MÁXIMO DE SU TELEVISOR NO PUEDE EXCEDER LA CLASIFICACIÓN DE PESO MÁXIMO DEL SOPORTE

DE PARED.

! SIEMPRE QUITE EL TELEVISOR Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DEL MUEBLE ANTES DE MOVER LA UNIDAD

ARMADA.

! EL MUEBLE DEBE ESTAR UBICADO EN UNA SUPERFICIE PLANA, SÓLIDA Y NIVELADA CUANDO SE LO ESTÉ

UTILIZANDO.

! NO INCLINE EL TELEVISOR CUANDO ESTÉ EN EL SOPORTE PARA TV.

! NO SE SUBA NI SE PARE SOBRE EL SOPORTE.

! NO GOLPEE LOS ESTANTES NI SE APOYE CON SU PESO SOBRE EL MISMO.

! ESTE PRODUCTO FUE DISEÑADO PARA SER INSTALADO Y UTILIZADO ÚNICAMENTE COMO SE INDICA EN EL

PRESENTE MANUAL. BELL’O INTERNATIONAL CORPORATION NO SE HARÁ RESPONSABLE SI EL PRODUCTO NO
SE ENSAMBLA TAL COMO SE INDICA NI DE SU ENSAMBLAJE, USO O MANEJO INCORRECTOS. 

! LA INSTALACIÓN INCORRECTA DE ESTE PRODUCTO PUEDE CAUSAR DAÑOS O LESIONES GRAVES. BELL'O

INTERNATIONAL CORPORATION NO PUEDE SER RESPONSABILIZADA POR LOS DAÑOS O LESIONES DIRECTOS
O INDIRECTOS CAUSADOS POR EL MONTAJE, USO O ENSAMBLAJE INCORRECTOS. 

! SI DESEA FIJAR EL SOPORTE A UNA ESTRUCTURA QUE NO ESTÁ ESPECIFICADA EN ESTE MANUAL, LA

INSTALACIÓN DEBERÁ REALIZARLA UN CONTRATISTA O INSTALADOR PROFESIONAL AUTORIZADO.
LA ESTRUCTURA DE SOPORTE DEBE SOPORTAR, COMO MÍNIMO, CUATRO VECES EL PESO COMBINADO DEL
SOPORTE Y EL TV. ES RESPONSABILIDAD Y OBLIGACIÓN DEL INSTALADOR GARANTIZAR LA IDONEIDAD DE
LA ESTRUCTURA DE SOPORTE.

! EL SOPORTE CON LOS ELEMENTOS INCLUIDOS NO ESTÁN EN LA LISTA DEL UL PARA LA INSTALACIÓN EN

MONTANTES METÁLICOS. PARA VERIFICAR LA DISPONIBILIDAD DE LOS ELEMENTOS PARA EL MONTAJE EN
MONTANTES METÁLICOS EN LA LISTA DEL UL, EL LÍMITE DE PESO Y LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
CONSULTE CON SU PROVEEDOR O INSTALADOR PROFESIONAL.

! REVISE CUIDADOSAMENTE EL SISTEMA PARA ASEGURARSE DE QUE NO HAYA PIEZAS FALTANTES O DAÑADAS. NUNCA

UTILICE PIEZAS DEFECTUOSAS. PARA RECIBIR EL REEMPLAZO O LA(S) PARTE(S) O PIEZA(S) FALTANTE(S) CUBIERTAS
POR LA PRESENTE GARANTÍA, LLAME A NUESTRO DEPARTAMENTO DE ATENCIÓN AL CLIENTE AL 1-888-235-7646.
TENGA A MANO EL NÚMERO DE MODELO, CÓDIGO DE FECHA, NÚMERO(S) DE LA PARTE O PIEZA Y SU RECIBO DE
VENTA U OTRO COMPROBANTE DE COMPRA DISPONIBLE COMO REFERENCIA. BELL'O LE ENVIARÁ CUALQUIER PARTE
O PIEZA DE REEMPLAZO EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA CONTINENTALES.

! LAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.

Si en algún momento tiene dudas sobre las instrucciones y necesita asesoramiento adicional,

comuníquese con servicio de atención al cliente: 1-888-235-7646 (EE. UU. y Canadá) o +1-732-972-1333

(desde otros lugares del mundo) de 9 a 17 hora del este, lunes a viernes.

Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones,

ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.

4

Summary of Contents for Triple Play TP4463

Page 1: ...nserve estas instrucciones Не выбрасывайте эту инструкцию ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ TP4463 OPTION 1 OPTION 1 OPCIÓN 1 ВАРИАНТ 1 OPTION 2 OPTION 2 OPCIÓN 2 ВАРИАНТ 2 OPTION 3 OPTION 3 OPCIÓN 3 ВАРИАНТ 3 Flat Panel TV Stand Meuble pour TV à écran plat Base para panel de TV de pantalla plana Подставка под телевизор с плоским экран...

Page 2: ...ED PROFESSIONAL CONTRACTOR INSTALLER SHOULD PERFORM THIS INSTALLATION THE SUPPORTING STRUCTURE MUST SUPPORT AT MINIMUM FOUR TIMES THE COMBINED WEIGHT OF THE MOUNTING BRACKET AND TV IT IS THE RESPONSIBILITY AND LIABILITY OF THE INSTALLER TO ENSURE THE SUITABILITY OF THE SUPPORTING STRUCTURE THE MOUNT WITH THE INCLUDED HARDWARE IS NOT UL LISTED FOR INSTALLATION INTO METAL STUDS FOR THE AVAILABILITY ...

Page 3: ...INDIQUÉES DANS CE MANUEL LA POSE DOIT IMPÉRATIVEMENT ÊTRE CONFIÉE À UN ENTREPRENEUR INSTALLATEUR PROFESSIONNEL AGRÉÉ LA STRUCTURE PORTEUSE DOIT ÊTRE CAPABLE DE SOUTENIR AU MINIMUM QUATRE FOIS LE POIDS COMBINÉ DU SUPPORT DE FIXATION ET DU TÉLÉVISEUR L INSTALLATEUR A POUR CHARGE ET RESPONSABILITÉ DE S ASSURER QUE LA STRUCTURE PORTEUSE CONVIENT CE SUPPORT UTILISÉ AVEC LA VISSERIE FOURNIE N EST PAS HO...

Page 4: ... REALIZARLA UN CONTRATISTA O INSTALADOR PROFESIONAL AUTORIZADO LA ESTRUCTURA DE SOPORTE DEBE SOPORTAR COMO MÍNIMO CUATRO VECES EL PESO COMBINADO DEL SOPORTE Y EL TV ES RESPONSABILIDAD Y OBLIGACIÓN DEL INSTALADOR GARANTIZAR LA IDONEIDAD DE LA ESTRUCTURA DE SOPORTE EL SOPORTE CON LOS ELEMENTOS INCLUIDOS NO ESTÁN EN LA LISTA DEL UL PARA LA INSTALACIÓN EN MONTANTES METÁLICOS PARA VERIFICAR LA DISPONIB...

Page 5: ...ТРУКТУРА ДОЛЖНА ВЫДЕРЖИВАТЬ НАГРУЗКУ КАК МИНИМУМ В ЧЕТЫРЕ РАЗА ПРЕВЫШАЮЩУЮ СУММАРНЫЙ ВЕС КРОНШТЕЙНА И ТЕЛЕВИЗОРА СПЕЦИАЛИСТ ПО УСТАНОВКЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ОБЕСПЕЧЕНИЕ НАДЛЕЖАЩЕЙ СПОСОБНОСТИ НЕСУЩЕЙ КОНСТРУКЦИИ КРОНШТЕЙН С ВХОДЯЩИМИ В КОМПЛЕКТ КРЕПЕЖНЫМИ ДЕТАЛЯМИ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ УСТАНОВКИ НА МЕТАЛЛИЧЕСКИХ СТОЙКАХ ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ ВЫЯСНИТЬ КАК МОЖНО ПРИОБРЕСТИ ДЕТАЛИ ВКЛЮЧЕННЫЕ В НОМЕНКЛАТУ...

Page 6: ...uantité Cantidad Количество Part Pièce Pieza Деталь 6 YF12 1 YF13 3 1 YF14 3 1 YF15 3 1 YF16 3 1 YF17 3 1 YF18 1 YF19 1 YF20 1 YF1 16 Quantity Quantité Cantidad Количество Part Pièce Pieza Деталь YF2 4 YF3 2 YF4 4 YF5 4 YF6 2 YF7 4 YF8 6 YF9 4 YF10 2 12 mm 18 mm 28 mm 35 mm 54 mm 25 mm ...

Page 7: ...Y8 TVY9 TVY10 TVY11 TVY12 M4 x 12 mm M4 x 28 mm M5 x 12 mm M5 x 28 mm M6 x 14 mm M6 x 35 mm M8 x 18 mm M8 x 40 mm Short Spacer Douille d espacement courte Espaciador corto Малая распорная втулка Long Spacer Douille d espacement longue Espaciador largo Большая распорная втулка Washer Rondelle Arandela Шайба Washer Rondelle Arandela Шайба M6 M8 19mm M4 M5 19mm TVY6 YF27 YF28 1 1 Quantity Quantité Ca...

Page 8: ...евой ножкам YF11 YF12 используя четыре 12 мм винта YF1 в точности как показано на рисунке выше Пока не затягивайте полностью 1 2 ПРИКРЕПИТЕ нижнюю поперечину YF14 3 к правой и левой ножкам YF11 YF12 используя четыре 12 мм винта YF1 как показано на рисунке 1 3 Убедитесь что все детали прикреплены правильно и лежат на горизонтальной поверхности и после этого ПОЛНОСТЬЮ ЗАТЯНИТЕ все восемь 12 мм винто...

Page 9: ...зуя четыре 12 мм винта YF1 как показано на рисунке выше Полностью затяните все винты 1 4 LEVANTE el marco frontal a una posición vertical y FIJE los marcos de soporte traseros izquierdo y derecho YF15 3 YF16 3 con cuatro tornillos de 12 mm YF1 tal como se muestra arriba Apriete todos los tornillos por completo 1 4 REDRESSER le cadre avant et ATTACHER les cadres supports arrière droit et gauche YF1...

Page 10: ...6 3 как показано на рисунке 1 5 FIJE el panel del CMS sistema de administración de cables YF17 3 a los marcos de soporte trasero derecho e izquierdo YF15 3 YF16 3 con cuatro tornillos de 35 mm YF4 tal como se muestra arriba Apriete los tornillos por completo 1 6 ATORNILLE las cuatro almohadillas para vidrio ajustables YF7 en los orificios roscados en la parte superior del larguero superior YF13 3 ...

Page 11: ...х любые компоненты 1 8 Desde el frente COLOQUE con cuidado el estante de vidrio inferior YF23 3 sobre las almohadillas blandas para vidrio YF8 a lo largo del larguero inferior YF14 3 y de los marcos de soporte trasero derecho e izquierdo YF15 3 YF16 3 Asegúrese de que el estante de vidrio esté bien apoyado nivelado y correctamente en su lugar 1 9 COLOQUE con cuidado el estante de vidrio superior Y...

Page 12: ...F1 как показано на рисунке Полностью затяните винты 2 2 ПРИКРЕПИТЕ кронштейн наклона YF20 к крепежной стойке YF18 как показано и ЗАКРЕПИТЕ используя четыре направляющих винта YF9 Полностью затяните направляющие винты 2 1 FIJE el soporte de inclinación YF20 al soporte giratorio YF19 con cuatro tornillos de 12 mm YF1 tal como se muestra Apriete los tornillos por completo 2 2 FIJE el soporte de incli...

Page 13: ...a Apriete los tornillos por completo 2 3 ATTACHER la colonne de fixation YF18 à l arrière du panneau CMS YF17 3 à l aide de quatre boulons de 54 mm YF5 comme sur l illustration Serrer complètement les boulons 2 4 VISSER deux boutons de réglage d inclinaison YF10 à travers les brous oblongs du support inclinable YF20 et dans le trou taraudé de la colonne de fixation YF18 comme sur l illustration S ...

Page 14: ... espaciadores también ofrecen espacio adicional para cables Los brazos deben apoyarse con firmeza sobre los espaciadores y no deben quedar flojos 2 6 ВЫБЕРИТЕ НУЖНЫЙ ВИНТ Перед тем как начать установку проверьте несколько винтов из крепежного комплекта чтобы подобрать винт соответствующего размера и длины для вашего телевизора ПРИМЕЧАНИЕ Используйте распорные втулки если крепежные узлы монитора YF...

Page 15: ...установите его между телевизором и крепежным узлом монитора НЕЛЬЗЯ ПОМЕЩАТЬ ШАЙБЫ МЕЖДУ КРЕПЕЖНЫМИ УЗЛАМИ И ТЕЛЕВИЗОРОМ 2 7 COLOQUE su TV boca abajo sobre una superficie plana muy suave y que no sea abrasiva tomando todas las precauciones para no dañar la cara de su TV 2 8 FIJE cada brazo para el monitor YF22 a la parte posterior de su televisor tal como se muestra con los tornillos y arandelas se...

Page 16: ...и YF6 как показано на Рис 2 7 Полностью затяните винты 2 9 Con la ayuda de un asistente FIJE con cuidado el TV con los brazos para el monitor YF22 al soporte de montaje YF21 y ASEGURE los brazos para el monitor con dos tornillos de 25 mm YF6 tal como se muestra en la Fig 2 7 Apriete los tornillos por completo 2 9 Avec l aide d une autre personne ATTACHER avec précaution le téléviseur équipé des br...

Page 17: ...KG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРЕВЫШАЙТЕ МАКСИМАЛЬНУЮ НАГРУЗКУ В 125 ФУНТОВ 56 7 КГ 3 1 Utilizando un localizador de montantes DETERMINE la ubicación exacta de los montantes sobre los que desea fijar el soporte de pared YF21 MARQUE los lados derecho e izquierdo para determinar el centro de cada montante FIGURA 3 1 3 1 С помощью искателя стойки НАЙДИТЕ точное местоположение стое...

Page 18: ...e a determinar la altura deseada para el TV Utilizando un nivel ALINEE la plantilla de instalación con las marcas del lápiz y SUJETE CON CINTA ADHESIVA en el lugar FIGURA 3 2 3 2 ИЗМЕРЬТЕ расстояние от крепежных отверстий на задней панели телевизора до верхней и нижней граней телевизора для того чтобы определить где будет находиться точный центр телевизора после его установки Многие производители ...

Page 19: ... broca de 5 32 4 mm en las posiciones A B C y D indicadas en la plantilla de instalación НАСТЕННОЕ КРЕПЛЕНИЕ К ДЕРЕВЯННЫМ СТОЙКАМ 3 4 ПРОСВЕРЛИТЕ четыре отверстия глубиной 2 5 дюйма 64 мм используя сверло 5 32 дюймов или 4 мм в местах обозначенных A B C D на шаблоне для установки Fig 3 3 USE LINES ON INSTALLATION TEMPLATE TO ALIGN TEMPLATE WITH STUD PENCIL MARKINGS SE SERVIR DES LIGNES SUR LE GABA...

Page 20: ...A B C y D indicadas en la plantilla de instalación NOTA CADA ORIFICIO DEBE TENER POR LO MENOS 3 76MM DE PROFUNDIDAD GRAFICO 3 5 IMPORTANTE NO PERFORE LAS JUNTAS DE ARGAMASA TALADRE ORIFICIOS A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 1 25 4 MM DE LAS JUNTAS КРЕПЛЕНИЕ НА СТЕНЕ ИЗ НЕАРМИРОВАННОГО БЕТОНА ИЛИ ШЛАКОБЕТОННЫХ БЛОКОВ 3 4 ПРОСВЕРЛИТЕ четыре отверстия используя сверло по бетону 5 16 дюймов или 8 мм в ...

Page 21: ...7 COLÓQUE la placa YF21 sobre los orificios y atornille los tirafondos YF26 hasta la mitad Utilice un NIVEL para asegurarse de que la placa de pared esté nivelada y haga los ajustes necesarios Una vez que esté derecha AJUSTE todos los tirafondos por completo NO LOS AJUSTE DEMASIADO 3 5 СНИМИТЕ шаблон для установки 3 6 При креплении к бетонным стенам ВСТАВЬТЕ четыре анкера марки TOGGLER YF25 в прос...

Page 22: ...зано на Рис 3 10a Полностью затяните 3 8 Con la ayuda de un asistente LEVANTE con cuidado y FIJE el TV con los brazos para el monitor YF22 a la placa de pared YF21 ASEGÚRESE de que ambos brazos para el monitor estén correctamente fijados luego ASEGURE los brazos para el monitor con dos tornillos de 25 mm YF6 tal como se muestra en la Fig 3 10a Apriete por completo 3 8 Avec l aide d une autre perso...

Page 23: ...cheteur initial au moment de l achat et pour une durée de trente 30 jours à compter de cette date Cette garantie se limite expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l usine Cette garantie est valable uniquement aux États Unis d Amérique et au Canada Pour nous permettre d offrir une assistance dans les meilleurs délais veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du me...

Page 24: ... За исключением стекла вся продукция корпорации Bell O International имеет гарантию предоставляемую первоначальному покупателю в момент покупки сроком на 1 один год с момента покупки Гарантия на стекло предоставляется первоначальному покупателю в момент покупки сроком на тридцать 30 дней с момента покупки Данная гарантия распространяется только на новую продукцию купленную в запечатанной упаковке ...

Reviews: