background image

36

INSTALL THE DECORATIVE END COVERS (EC)

Line up the two peg inserts on the back of each End Cover (EC) with the two holes at the

ends of the Wall Plate (WP), and press into place. Each End Cover is marked with a "L"

(for Left side) or "R" (for Right side).

POSER LES CAPUCHONS DÉCORATIFS (EC)

Aligner les deux chevilles au dos de chaque capuchon (EC) avec les deux trous aux

extrémités de la plaque murale (WP) et les enfoncer en place. Les capuchons sont marqués «

L » (côté gauche) ou « R » (côté droit).

CÓMO INSTALAR LAS CUBIERTAS DECORATIVAS

PARA LOS EXTREMOS (EC)

Alinee las dos clavijas en la parte trasera de cada cubierta de extremo (EC) con los dos orificios

en los extremos de la placa de pared (WP) y presione hasta que encajen en su lugar. Cada cubier-

ta de extremo tiene marcada una “L” (para el lado izquierdo) o una “R” (para el lado derecho).

INSTALLAZIONE DEI PARASPIGOLI DECORATIVI (EC)

Allineare i due perni sul retro di ogni paraspigolo (EC) con i due fori alle estremità del sup-

porto a parete (WP), quindi premerlo in posizione. Ogni paraspigolo viene contrassegnato

con una "L" (parte sinistra) o con una "R" (parte destra).

INSTALLATION DER DEKORATIVEN

ENDABDECKUNGEN (EC)

Richten Sie die zwei Stifteinlegeteile auf der Rückseite einer jeden Endabdeckung (EC) mit den

zwei Löchern an den Enden der Wandplatte (WP) aus und drücken Sie sie in die richtige Stelle.

Jede Endabdeckung ist mit einem "L" (für die linke Seite) oder "R" (für die rechte Seite)

markiert.

УСТАНОВИТЕ ДЕКОРАТИВНЫЕ КОНЦЕВЫЕ КРЫШКИ (EC)

Совместите два штырька сзади каждой концевой крышки (ЕС) с двумя отверстиями на
концах настенной платы (WP), и нажмите, чтобы крышки встали на место. На каждой
крышке имеется своя маркировка: "L" (для левой стороны) или "R" (для правой
стороны).

Summary of Contents for 7640

Page 1: ...NUEL D INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI WANDBEFESTIGUNG FÜR FLACHBDILDSCHIRM TV ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ ПЛОСКОПАНЕЛЬНОГО ТЕЛЕВИЗОРА ИНСТРУКЦИЯ ...

Page 2: ...inimum four times the combined weight of the mounting bracket and TV It is the responsibility and liability of the installer to ensure the suitability of the supporting structure This mount with the included hardware is not UL listed for installation into metal studs For the availability of UL listed metal stud mounting hardware monitor weight limit and installation instructions please check www b...

Page 3: ...nir au minimum quatre fois le poids combiné du support de fixation et du téléviseur L installateur a pour charge et responsabilité de s assurer que la structure porteuse convient Ce support utilisé avec la visserie fournie n est pas homologué UL pour la pose sur des montants métalliques Pour connaître la visserie de fixation sur montants métalliques homologuée UL disponible la limite de poids d éc...

Page 4: ...gación del instalador garantizar la idoneidad de la estructura de soporte Este soporte con los elementos incluidos no están en la lista del UL para la instalación en montantes metálicos Para verificar la disponibilidad de los elementos para el montaje en montantes metálicos en la lista del UL el límite de peso y las instrucciones de instalación ingrese a www bello com o consulte con su proveedor o...

Page 5: ...enere almeno quattro volte il peso combinato del supporto e del televisore È responsabilità dell installatore assicurare l idoneità della struttura di sostegno Nel caso di installazione su montanti in metallo questo supporto e la ferramenta relativa non sono conformi agli standard UL Per verificare la disponibilità di ferramenta il peso limite dello schermo e le istruzioni di installazione del sup...

Page 6: ... Die Tragkonstruktion muss mindestens viermal das Gesamtgewicht des Fernsehers und der Konsole tragen können Der Installateur trägt die Verantwortung und ist haftpflichtig in Bezug auf die Sicherstellung dass die Tragkonstruktion angemessen ist Diese Halterung samt Eisenteilen ist nicht UL verzeichnet zur Installation in Metallbolzen Bitte sehen Sie bei www bello com nach oder fragen Ihren Einzelh...

Page 7: ... и телевизора Установщик несет юридическую и материальную ответственность за обеспечение соответствия опорной структуры таким требованиям Этот кронштейн и прилагаемые детали не внесены в списки UL для установки на металлические стойки Для того чтобы выяснить как можно приобрести внесенные в списки UL детали для установки на металлические стойки получить сведения об ограничениях на вес монитора и и...

Page 8: ...Узлы крепления монитора обеспечивающие минимальный профиль 2 AME Adjustable Arm Extensions 4 Rallonges de bras ajustables 4 Extensiones para los brazos ajustables 4 Prolunghe regolabili 4 Verstellbare Armverlängerungen 4 Удлинители регулируемых узлов крепления 4 8 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ КОМПЛЕКТ IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE AMA Adjustable Mon...

Page 9: ...with Screw AH Aucune rondelle ou douille d espacement requise avec la vis AH No se precisan arandelas ni espaciadores con el tornillo AH La vite AH non richiede l uso di rondelle o distanziatori Mit Schraube AH ist keine Unterlegscheibe und kein Abstandsstück erforderlich Для этого винта АН не требуется ни шайба ни промежуточное кольцо 9 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS PARTI INCLUS...

Page 10: ... pending TOGGLER and ALLIGATOR are worldwide registered trademarks of Mechanical Plastics Corp S M6 M8 4 R M4 M5 4 Q M6 M8 4 P M6 M8 4 D M4 M5 4 E M4 M5 4 IT Installation Template 1 Gabarit de pose 1 Plantilla de instalación 1 Schema di installazione 1 Schablone für Installation 1 Шаблон для установки 1 10 INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES PARTES INCLUIDAS PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ КОМПЛЕКТ IM LIEFE...

Page 11: ...rer Cinta métrica Metro Messband Рулетка Masking Tape Ruban de masquage Cinta de enmascarar Nastro adesivo Abdeckband Маскировочная лента Ratchet Set Clé à cliquet à douilles Equipo de trinquete Strumento Del Cricco Schaltklinke Hilfsmittel Набор инструментов с храповиком Drill Bit Wood 5 32 4mm Masonry 5 16 8mm Foret Bois 5 32 po 4 mm Maçonnerie 5 16 po 8 mm Broca para madera 5 32 4 mm para mampo...

Page 12: ...TI CORRETTE Prima di iniziare cercare tra le varie viti nel kit di ferramenta quelle di dimensione e lunghezza corrette per il vostro televisore DIE RICHTIGE SCHRAUBE AUSWÄHLEN Bevor Sie mit der Installation beginnen sind mehrere der in Ihrem Eisenteil Satz enthaltenen Schrauben auszuprobieren um die richtige Größe und Länge für Ihr TV zu ermitteln ВЫБЕРИТЕ НУЖНЫЙ ВИНТ Перед тем как начать проверь...

Page 13: ... de 0 con una distancia más corta entre la pared y el televisor SELEZIONARE GLI SNODI APPROPRIATI PER LO SCHERMO Sono incluse due paia di snodi per lo schermo Gli snodi regolabili AMA possono essere inclinati da 5 indietro a 15 in avanti Gli snodi a basso profilo LMA sono fissi in posizione 0 gradi con una distanza minore dalla parete al televisore WÄHLEN SIE DIE RICHTIGEN MONITORARME Zwei Monitor...

Page 14: ...las extensiones a ambos brazos DETERMINARESEL UTILIZZODELLEPROLUNGHE ME ÈNECESSARIO L installazione di un televisore di grandi dimensioni potrebbe richiedere l utilizzo delle prolunghe ME per raggiungere i fori di montaggio posti sul retro dell apparecchio Per determinare se le prolunghe siano o meno necessarie avvicinare uno degli snodi AMA al retro del mobiletto del televisore e verificare che l...

Page 15: ... tuercas M8 estén ajustadas por completo antes de fijar los brazos al televisor FISSAGGIO DELLE PROLUNGHE ME Quando è necessario utilizzare le prolunghe ME collegarle alla parte superiore e inferiore di ogni snodo regolabile AMA utilizzando due dadi M8 AF per snodo Verificare che i quattro dadi M8 siano serrati completamente prima di fissare gli snodi al televisore BEFESTIGUNG DER ARMVERLÄNGERUNGE...

Page 16: ...o de la pantalla No coloque las arandelas entre los brazos y el televisor FISSAGGIO DEGLI SNODI DELLO SCHERMO AMA LMA Fissare ognuno dei due snodi dello schermo AMA LMA al retro del televisore come illustrato Verificare che ogni rondella R per le viti M4 o M5 oppure S per le viti M6 o M8 sia posta tra la vite e lo snodo dello schermo Non posizionare le rondelle tra lo snodo e il televisore BEFESTI...

Page 17: ...o deben quedar flojos Utilizzare i distanziali quando gli snodi dello schermo AMA LMA non appoggiano perfettamente al retro del televisore ad esempio quando la parte posteriore del televisore è ricurva oppure è dotata di fori di montaggio infossati e di dimensioni maggiori o quando è presente qualche tipo di intralcio I distanziali offrono anche spazio addizionale per l alloggiamento dei cavi Gli ...

Page 18: ... exteriores de los brazos de la pantalla AMA LMA en la parte trasera de su televisor utilizando una cinta métrica La placa de la pantalla debe extenderse más allá de esta medida hasta la zona gris vea la ilustración La placa de pared no debe prolongarse más allá de los lados de la caja del TV DETERMINARELALARGHEZZAAPPROPRIATADELSUPPORTOAPARETE WP Per determinare la larghezza del supporto a parete ...

Page 19: ...zza minima del supporto a parete WP Mindestwandplattenbreite WP Минимальная ширина настенной платы WP Maximum Wall Plate WP Width Largeur maximum de la plaque murale WP Ancho máximo de la placa de pared WP Larghezza massima del supporto a parete WP Höchstwandplattenbreite WP Максимальная ширина настенной платы WP 1 2 ...

Page 20: ... M8 por completo antes de intentar instalar la placa en la pared ESTENSIONE DEL SUPPORTO A PARETE WP Con una chiave a bussola allentare e rimuovere le quattro viti M8 e le relative rondelle che assicurano i tre componenti del supporto a parete WP Estendere le piastre di prolunga sinistra e destra fino a raggiungere la larghezza necessaria per il televisore quindi serrare nuovamente le tre parti de...

Page 21: ...alaciones de montantes de madera Fare attenzione a quanto viene esteso il supporto a parete WP l entità dell estensione determina l utilizzo di quattro oppure di sei viti T nel prossimo passaggio di questo processo di installazione Se l estensione delle piastre di prolunga sinistra e destra è pari o superiore al terzo slot di espansione vedi illustrazione sarà necessario utilizzare sei viti su tre...

Page 22: ...ontrassegnare gli estremi sinistro e destro dei montanti per determinarne il punto centrale FINDEN SIE DIE HOLZBOLZEN Mit einem Bolzenfinder finden Sie jetzt den genauen Ort des Bolzens an den Sie die Wandbefestigung befestigen wollen Markieren Sie die rechte sowie auch linke Seite um die Mitte des Bolzens bestimmen zu können НАЙДИТЕ ДЕРЕВЯННЫЕ СТОЙКИ С помощью искателя стойки найдите точное место...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...ón IT con las marcas del lápiz y sujete con cinta adhesiva en el lugar DETERMINARE LA POSIZIONE IN ALTEZZA DEL TELEVISORE Per determinare la posizione centrale di montaggio misurare la distanza dai fori dei sostegni alla parte superiore e quella inferiore del televisore Misurare partendo dal pavimento e fare un segno sul muro per indicare l altezza desiderata Con l ausilio di una livella allineare...

Page 25: ...25 IT Height to bottom of TV Hauteur jusqu au bas du téléviseur Altura hasta la parte inferior del TV Altezza alla parte inferiore del televisore Höhe zum unteren Teil des TVs Высота до низа телевизора ...

Page 26: ...sértelos solamente hasta la mitad para que el brazo de cierre todavía pueda rotarse fácilmente INSTALLAZIONE DELLA VITE DI SICUREZZA AB Prima di fissare il supporto WP al muro inserire le viti di sicurezza M4 x 10 mm AB nel meccanismo di blocco ad entrambe le estremità della piastra supporto Inserire le viti solo a metà in modo che lo snodo possa ancora essere ruotato con facilità INSTALLATION DER...

Page 27: ... is in the first or second expansion hole use four Lag Bolts into two studs Drill all holes 2 5 64mm deep using a 5 32 4mm size drill bit Use lines on Installation Template IT to align Template with stud pencil markings Se servir des lignes sur le gabarit de pose IT pour aligner le gabarit avec repères de montants au crayon Utilice líneas en la plantilla de instalación IT para alinear la plantilla...

Page 28: ...möchten Falls die Erweiterung in oder über den dritten Erweiterungsschlitz hinausreichte wie auf Seite 21 abgebildet werden Sie sechs Ankerbolzen T in drei Bolzen benötigen Falls die Befestigung im ersten oder zweiten Erweiterungsloch ist müssen Sie vier Ankerbolzen in zwei Bolzen benutzen Bohren Sie alle Löcher 64 mm tief mit einer 4 mm großen Bohrerspitze ПРОСВЕРЛИТЕ УСТАНОВОЧНЫЕ ОТВЕРСТИЯ Аккур...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...s ajuste demasiado INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE WP Dopo aver preparato i fori per il montaggio del supporto a parete WP porre il supporto sopra i fori e avvitare le viti T per circa metà della lunghezza Utilizzare la livella per verificare che il supporto sia parallelo al suolo ed effettuare gli aggiustamenti necessari Una volta determinata la posizione corretta finire di avvitare le viti n...

Page 31: ... allineare lo schema di installazione IT per assicurarsi di non trapanare in giunti di malta Fissare lo schema al muro con nastro adesivo Utilizzare una livella Nachdem Sie den gewünschten Platz des Fernsehers bestimmt haben wird die Installationsschablone IT ausgerichtet um sicherzustellen dass Sie nicht in Mörtelfugen bohren Befestigen Sie die Installattionsschablone IT sicher an der Wand mit Hi...

Page 32: ...APANARE I FORI PILOTA Seguire con attenzione le istruzioni contenute sullo schema di installazione IT Il numero di viti T necessarie dipende da quanto viene esteso il supporto a parete WP Se l espansione ha raggiunto o superato il terzo slot di espansione come illustrato a pagina 21 saranno neces sarie sei viti T Se il montaggio avviene nel primo o secondo foro di espansione utilizzare quattro vit...

Page 33: ...APACIDAD ÓPTIMA DE SUJECIÓN NO USE UN TALADRO PERCUTOR NON TRAPANARE DIRETTAMENTE NEI GIUNTI DI MALTA TRAPANARE AD UNA DISTANZA DI ALMENO 25 4 MM DA QUESTI UTILIZZARE UNA PUNTA DI TRAPANO NUOVA PER ASSICURARE LA MIGLIORE CAPACITÀ DI OSTEGNO POSSIBILE NON UTILIZZARE UN TRAPANO A PERCUSSIONE BITTE NICHT IN DEN FUGEN BOHREN DIE BOHRUNGEN SIND MINDESTENS 25 4 MM VON DEN FUGEN ENTFERNT VORZUNEHMEN VERW...

Page 34: ...ER U COLOQUE LOS ANCLAJES Quite la plantilla IT y coloque los anclajes U marca TOGGLER Y ALLIGATOR INSERIRE I TASSELLI Togliere lo schema IT e inserire i tasselli ALLIGATOR di marca TOGGLER U DÜBEL EINFÜGEN Entfernen Sie die Schablone IT und führen Sie Dübel der Marke TOGGLER ALLIGATOR ein U ВСТАВИТЬ АНКЕРЫ Снять шаблон для установки IT и вставить анкеры типа ALLIGATOR марки TOGGLER U 34 ...

Page 35: ...o los ajuste demasiado INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE WP Dopo aver preparato i fori per il montaggio del supporto a parete WP porre il supporto sopra i fori e avvitare le viti T per circa metà della lunghezza Utilizzare la livella per verificare che il supporto sia parallelo al suolo ed effettuare gli aggiustamenti necessari Una volta verificata la correttezza della posizione finire di avvita...

Page 36: ... tiene marcada una L para el lado izquierdo o una R para el lado derecho INSTALLAZIONE DEI PARASPIGOLI DECORATIVI EC Allineare i due perni sul retro di ogni paraspigolo EC con i due fori alle estremità del sup porto a parete WP quindi premerlo in posizione Ogni paraspigolo viene contrassegnato con una L parte sinistra o con una R parte destra INSTALLATION DER DEKORATIVEN ENDABDECKUNGEN EC Richten ...

Page 37: ...37 WP EC ...

Page 38: ...n un destornillador gire la punta del tornillo grande en el costado de la placa de pared 90 en dirección del frente de la placa de pared tal como se muestra COME FUNZIONA IL MECCANISMO DI BLOCCO Il meccanismo di blocco consente di bloccare gli snodi dello schermo AMA LMA nel supporto a parete WP in modo da impedire la rimozione del televisore Prima di fissare il televisore già dotato dello snodo a...

Page 39: ...rrouillage représentée en position haute déverrouillée Barra de cierre en posición destrabada Barra di blocco verso l alto in posizione sbloccata Nach oben gerichteter Verriegelungsbalken in entriegelter Stellung angezeigt Запорная планка показана повернутой вверх в разблокированном положении To Unlock Déverrouiller Para destrabar Per sbloccare Entriegelung Чтобы разблокировать ...

Page 40: ... los brazos de la pantalla sobre la placa de pared tal como se muestra MONTAGGIO DEL TELEVISORE Quando si utilizzano gli snodi regolabili AMA sarà necessario verificare che gli snodi siano paralleli al televisore in posizione corrispondente a 0 gradi prima di fissare il televisore al supporto a parete WP Questa posizione viene indicata dal segno centrale sullo snodo come indicato Con l aiuto di un...

Page 41: ...усов совпадут MAKE SURE BOTH MONITOR ARMS MA ARMS ARE ENGAGED ON BOTH THE TOP AND BOTTOM RAILS OF THE WALL PLATE WP S ASSURER QUE LES DEUX BRAS DE MONITEUR MA SONT ENGAGÉS À LA FOIS SUR LES RAILS SUPÉRIEUR ET INFÉRIEUR DE LA PLAQUE MURALE WP ASEGÚRESE DE QUE AMBOS BRAZOS DE LA PANTALLA MA SE ENGANCHEN EN LOS RIELES SUPERIOR E INFERIOR DE LA PLACA DE PARED WP VERIFICARE CHE ENTRAMBI GLI SNODI DELLO...

Page 42: ...de bloqueo FISSAGGIO DEL TELEVISORE Una volta fissato il televisore dotato di snodi dello schermo AMA LMA al supporto a parete WP bloccare gli snodi in posizione per evitare che il televisore possa essere rimosso Per bloccare gli snodi girare di 90 gradi la vite grande posta al lato del supporto dello schermo verso la parete usando un cacciavite Assicurarsi che un assistente sostenga il televisore...

Page 43: ...iegelung Чтобы заблокировать EXERCISE CAUTION WHEN REMOVING THE TELEVISION FROM THE MOUNT TO AVOID EQUIPMENT DAMAGE OR PERSONAL INJURY LORS DU DÉCROCHAGE DU TÉLÉVISEUR FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION POUR ÉVITER LES DOMMAGES MATÉRIELS ET CORPORELS TENGA MUCHO CUIDADO AL RETIRAR EL TELEVISOR DEL SOPORTE PARA EVITAR DAÑOS EN EL EQUIPO O LESIONES CORPORALES FARE ATTENZIONE QUANDO VIENE RIMOSSO IL TELEVISO...

Page 44: ... pueda aflojar la palanca con facilidad en un lugar estrecho Para desenganchar la palanca aléjela del brazo de la pantalla y posiciónela nuevamente Presiónela nuevamente para girar y ajustar la tensión del brazo tal como se muestra Repita el procedimiento para la palanca del otro brazo también antes de intentar poner en posición el televisor Una vez que el televisor se encuentre en la posición des...

Page 45: ...sinn drehen Повернуть против часовой стрелки чтобы ослабить ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УЗЛОВ НАКЛОНА Когда телевизор с крепежными узлами монитора AМА надежно заблокирован на настенной плате WP можно не опасаясь использовать функцию наклона Крепежные узлы можно наклонять от положения 5 назад до положения 15 вперед в зависимости от наиболее удобного положения для просмотра Пусть помощник удерживает телевизор на ...

Page 46: ...chantability or fitness for particular use except as i contained herein or ii required by applicable law in the state whose law governs The substantive and procedural law of the State of New Jersey shall govern this Warranty absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law New Jersey Superior Court or the United States District Court for the District of New...

Page 47: ... ou ii ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l état ou la province dont les lois s appliquent En l absence de réglementation imposant l application des lois d un autre état ou province cette Garantie est régie par les dispositions de fond et de procédure de la loi de l état du New Jersey La Cour supérieure du New Jersey ou la Cour de district des États Unis pour le District du New...

Page 48: ...ción de i lo aquí contenido o ii lo exigido por las leyes vigentes en el estado en el que rige dicha legislación El derecho procesal y sustantivo del estado de Nueva Jersey regirá esta Garantía en ausencia de una legislación de otro estado que regule la aplicación de la ley El Tribunal Superior de Nueva Jersey o el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito de Nueva Jersey según c...

Page 49: ...iesto dalla legge in vigore in uno Stato particolare La legge sostanziale e processuale dello Stato del New Jersey disciplina questa Garanzia in assenza di un altra legge superiore che assegni la giurisdizione a un altro Stato in veste di foro competente Il Tribunale Superiore del New Jersey o il Tribunale Distrettuale degli Stati Uniti per il Distretto del New Jersey come meglio appropriato avran...

Page 50: ...n des i hier Enthaltenen oder ii des von anwendbarem Gesetz in dem Staat Vorgeschriebenen in dem dieses Gesetz Anwendung findet Das materielle und Verfahrensrecht des Bundesstaats New Jersey regelt diese Gewährleistung in Abwesenheit von herrschendem Recht welches das Gesetz eines anderen Staates statt dessen als herrschendes Recht auferlegt Das Kammergericht von New Jersey Superior Court oder das...

Page 51: ...то указано в этом документе или ii требуется в соответствии с действующим законодательством штата где оно применимо Материальное и процессуальное право штата Нью Джерси будет применяться к этой Гарантии если только правовое регулирование не предусматривает в качестве применимого права применение законодательства другого штата Верховный суд штата Нью Джерси или Окружной суд Соединенных Штатов по ок...

Page 52: ...BELL O INTERNATIONAL CORPORATION 711 Ginesi Drive Morganville NJ 07751 888 235 7646 732 972 1333 www bello com 1E_1008B ...

Reviews: