background image

6

V

Z

30°

washing

instructions

Summary of Contents for B-FIX STANDARD

Page 1: ...al telaio EN Baby Seat for Bicycle Frame Mounting System FR Porte Bébé pour Bicyclette Fixation au Cadre DE Kindersitz Fur Rahmenmotage ES Portabebé para Bicicletas Fijación al Cuadro PL Dzieciecy Fotelik Rowerowy System Montazu do Ramy max 22 k g max 48 5lbs INCLUDED ...

Page 2: ...2 A 22 25 15 18 24 14 16 27 26 23 20 19 21 17 1 7 8 9 6 4 5 2 3 10 11 12 13 ...

Page 3: ...3 12 13 3 8 9 11 13 8 9 3 C1 C2 11 4 3 8 9 4 3 8 9 C3 C4 28 30 mm 1 10 1 18 35 40 mm 1 37 1 57 31 34 mm 1 22 1 33 41 45 mm 1 61 1 77 B1 B4 B3 B2 ...

Page 4: ...4 8 9 4 11 2 4 2 8 9 C5 C6 45 50 mm 1 77 1 96 40 45 mm 1 57 1 77 50 60 mm 1 96 2 36 45 50 mm 1 77 1 96 D F E G H ...

Page 5: ...5 1 2 L 1 1 2 M I O P Q R S T U ...

Page 6: ...6 V Z 30 washing instructions ...

Page 7: ...7 08 14 20 20 26 32 B FIX IT EN FR DE ES PL 03IS ...

Page 8: ...a qualunque delle sue componenti e o di quelle della bicicletta siano difettose o mancanti Contattare il produttore o rivenditore per procurarsi eventuali pezzi di ricambio A seguito di incidenti sostituire il seggiolino in ogni sua parte sebbene non mostri danni evidenti INFORMAZIONI GENERALI SUL MONTAGGIO Il seggiolino posteriore per bambini per biciclette va montato dietro al guidatore Installa...

Page 9: ...nsiglia l utilizzo di un parafango Verificare che il bambino non riesca a raggiungere componenti taglienti o appuntite ad esempio cavi sfilacciati dei freni Verificare che il bambino sia vestito adeguatamente con indumenti più pesanti di quelli del guidatore e sia convenientemente protetto in caso di pioggia Fate indossare al bambino un casco omologato di misura adeguata in alcuni paesi l uso del ...

Page 10: ...fo seguente Montaggio del seggiolino sulla bicicletta ATTENZIONE Verificare che il supporto non intralci i cavi dei freni e la leva del cambio Sistema di sicurezza antifurto Il supporto è dotato di un sistema di sicurezza antifurto che può essere attivato con l aiuto di una chiave 5 in dotazione Se il sistema si trova in posizione di chiusura non è possibile inserire o disinserire la forcella di s...

Page 11: ...dere il blocco del supporto girando la chiave nella posizione di chiusura Fig F ATTENZIONE Controllare periodicamente la tenuta delle viti visto che possono allentarsi durante l uso Smontaggio del seggiolino dalla bicicletta Mettere il sistema di sicurezza antifurto nella posizione di apertura Tenere premuto il pulsante giallo 6 sul supporto 7 e tirare la forcella di sostegno 17 verso l alto Fig M...

Page 12: ... buono stato Verificare che il sistema di fissaggio sia opportunamente fissato al telaio e che il seggiolino sia correttamente agganciato al sistema di fissaggio Mettere a sedere il bambino sul seggiolino Premere il pulsante della fibbia centrale 21 fino a che un clic fa capire che il dente si è sganciato Fig S Tirare la fibbia verso l alto per sfilarla Mettere a sedere il bambino sul seggiolino F...

Page 13: ...3 RICICLO 1 PP 2 Ferro 3 Ferro 4 PA 5 PP 6 PE 7 PA 8 Ferro 9 PA 10 Ferro 11 PA 12 PA 13 PA 14 PA 15 Ferro 16 Ferro 17 Ferro 18 PP 19 PP 20 PP 21 PC ABS 22 POLIESTERE 23 PVC 24 SBS 25 PP 26 PE 27 PP IT IT ...

Page 14: ...isible damage GENERAL INFORMATION ABOUT ASSEMBLY The rear bicycle seat for children is to be mounted behind the driver Install the seat facing the direction of travel The bracket is suitable for a frames with a round cross section as well as a variety of frame with an oval cross section Carefully read the section Mounting Support Installation The seat is equipped with a mounting system with suppor...

Page 15: ... wheels or other moving parts of the bicycle both with and without the kid on the bicycle Always check before placing the child in the seat that the seat is not too hot this can happen for example when the seat has been exposed to direct sunlight Take the seat off the bike when transporting it on the outside of a vehicle e g on the roof of a car on a trailer or on the back of the RV The air flow c...

Page 16: ...F and rotate one quarter turn clockwise To move from the closed to the open position Insert the key into the lock fig F and rotate a quarter turn counter clockwise Mounting the Fork on the Seat Reverse the seat Position the U bend of the fork 17 under the bulge that is located under the seat Fig G Position the iron element in its place Align the hole of the welded bracket with the hole of the seat...

Page 17: ...t footrest L symbol printed on the back Insert the catch lever into the hole on the backside of the footrest Insert it from the outside and push it all the way through to the back fig O Close the locking lever by pushing it down until you hear a click fig P Repeat the same operations for the right footrest symbol R USE AND ADJUSTMENT OF THE SEAT Before using the seat check that the position of the...

Page 18: ...ides of the child s head fig T Place the middle buckle through the opening Fig U Slide the buckle through the opening until you hear a click Adjust the loops on the straps so that it rests better on the body of the child fig V Place the feet of the child on the footrests Close the straps 26 by attaching them on the pins on the back of the footrests fig Z Removing the child from the seat Loosen the...

Page 19: ...19 13 PA 14 PA 15 Iron 16 Iron 17 Iron 18 PP 19 PP 20 PP 21 PC ABS 22 Polyester 23 PVC 24 SBS 25 PP 26 PE 27 PP EN EN ...

Page 20: ...i l un de ses composants et ou ceux de votre vélo sont défectueux ou manquants Le cas échéant contactez le fabricant ou le revendeur pour obtenir des pièces de rechange Suite à un accident remplacez le siège dans son ensemble même si aucun dommage ne semble être évident INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE MONTAGE Le siège arrière pour enfants à monter sur des vélos doit être installé derrière le conduct...

Page 21: ...capot pour la selle ou une selle équipée de ressorts intérieurs Vérifiez que l enfant ne peut pas mettre les doigts ou les pieds dans les rayons de la roue Nous recommandons l utilisation d un garde boue Vérifiez que votre enfant ne peut pas atteindre d objets tranchants ou pointus par exemple des câbles de freins effilochés Assurez vous que l enfant est bien habillé avec des vêtements plus lourds...

Page 22: ...èrement les écrous uniformément Fig D Le support doit coulisser librement le long de la tige Le serrage final se fait après avoir détermine la position correcte du siège comme décrit dans le paragraphe Montage du siège sur le vélo ATTENTION Assurez vous que le support n entrave pas les câbles de frein et le levier de vitesse Système de sécurité antivol Le support est pourvu d un système de sécurit...

Page 23: ...e soient pas en saillie du capot Fermez le bloc du support en tournant la clé dans la position de fermeture fig F ATTENTION Contrôlez régulièrement le serrage des vis car elles peuvent se desserrer pendant l utilisation Retrait du siège enfant du vélo Mettre le système de sécurité antivol en position ouverte Maintenez enfoncé le bouton jaune 6 sur le support 7 et poussez le siège vers le haut fig ...

Page 24: ...état Vérifiez que le système de fixation est correctement fixé au cadre de vélo et que le siège est conve nablement accroché au système de fixation Faire assoir l enfant dans son siège Appuyez sur le bouton de la boucle 21 jusqu à ce qu un déclic indique que la dent est dégagée Fig S Tirez la boucle vers le haut pour la retirer Faire assoir l enfant dans son siège Faites passer la ceinture sur le ...

Page 25: ...25 RECYCLAGE 1 PP 2 Fer 3 Fer 4 PA 5 PP 6 PE 7 PA 8 Fer 9 PA 10 Fer 11 PA 12 PA 13 PA 14 PA 15 Fer 16 Fer 17 Fer 18 PP 19 PP 20 PP 21 PC ABS 22 Polyester 23 PVC 24 SBS 25 PP 26 PE 27 PP FR FR ...

Page 26: ...G Verwenden Sie niemals den Sitz wenn irgendein Teil des Sitzes und oder des Fahrrads defekt ist oder fehlt Nehmen Sie mit dem Hersteller oder Händler Kontakt auf um eventuelle Ersatzteile für den Sitz zu erwerben Ersetzen Sie den Sitz nach einem Unfall vollständig auch wenn er keine sichtbaren Schäden aufweist ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZUR MONTAGE Der Fahrrad Rücksitz für Kinder ist hinter dem Fah...

Page 27: ...en kann Benutzen Sie einen Sattelüberzug oder einen Sattel mit innen liegenden Federn Kontrollieren Sie dass das Kind weder die Finger noch die Füße in die Radspeichen bringen kann Es empfiehlt sich die Verwendung eines Schutzbleches Kontrollieren Sie dass das Kind keine scharfen oder spitzen Teile erreichen kann z B ausgefranste Bremskabel Prüfen Sie dass das Kind ausreichend d h wärmer als der F...

Page 28: ...n WARNUNG Montieren Sie die Halterung weder am Rahmen noch an der Sattelstange WARNUNG Richten Sie die Halterung in Fahrtrichtung aus gelber Knopf zum vorderen Teil des Fahrrads hin ausgerichtet Ziehen Sie die Muttern leicht und gleichmäßig an Abb D Die Halterung muss frei entlang der Stange gleiten können Die definitive Befestigung erfolgt nachdem die korrekte Position des Sitzes festgelegt wurde...

Page 29: ...gegeben ist die Halterung nicht ordnungsgemäß angeschrau bt Befestigen Sie die Abdeckung 1 indem Sie sie gegen die Vorderseite der Halterung schieben so dass sie an den Seiten der Halterung einrastet an denen sich die entsprechenden Rasten befinden Versichern Sie sich dass die rechteckige Vertiefung der Abdeckung nach oben gerichtet ist Ein Klick zeigt an dass die Befestigung auf korrekte Art erfo...

Page 30: ...ütze 27 nach oben oder nach unten bis Sie die gewünschte Position erreichen Schließen Sie den Sperrhebel indem Sie ihn nach unten schieben bis man einen Klick hört Abschließende Kontrolle ACHTUNG Führen Sie die abschließende Kontrolle nicht mit dem Kind auf dem Sitz aus Führen Sie das Fahrrad für einige Meter an der Hand um zu kontrollieren dass kein beweglicher Teil gegen den Sitz stößt sich kein...

Page 31: ...den Kopf des Kindes ziehen WARTUNG Reinigen Sie den Sitz regelmäßig mit Wasser und Seife Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel GARANTIE Die Garantiebedingungen können auf der Webseite www bellelli com konsultiert werden RECYCLING 1 PP 2 Eisen 3 Eisen 4 PA 5 PP 6 PE 7 PA 8 Eisen 9 PA 10 Eisen 11 PA 12 PA 13 PA 14 PA 15 Eisen 16 Eisen 17 Eisen 18 PP 19 PP 20 PP 21 PC ABS 22 Polyester 23 P...

Page 32: ...les piezas de recambio Tras un accidente sustituya el asiento en todas sus partes aunque no muestren daños evidentes INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL MONTAJE El asiento trasero para niños para bicicletas se monta detrás del conductor Instale el asiento en la dirección de marcha La fijación se adapta al bastidor con sección transversal redonda así como a una variedad de bastidores con sección transvers...

Page 33: ...ectamente con indumentaria un poco más pesada que la del conductor y que esté protegido adecuadamente en el caso de lluvia Haga que el niño se ponga un casco homologado con una medida adecuada en algunos países es obligatorio el uso de casco consulte el código de circulación del país en el que se utilizará No transporte nunca dos niños al mismo tiempo El conductor de la bicicleta debe tener al men...

Page 34: ...to en la bicicleta ATENCIÓN Compruebe que el soporte no obstaculice los cables de los frenos ni la palanca del cambio Sistema de seguridad antirrobo El soporte está provisto de un sistema de seguridad antirrobo que puede activarse con la ayuda de una llave 5 en dotación Si el sistema se encuentra en posición de cierre no es posible introducir ni sacar la horquilla de soporte del asiento en el sopo...

Page 35: ...cierre Fig F ATENCIÓN Controle periódicamente la estanqueidad de los tornillo dado que pueden aflojarse durante el uso Desmontaje del asiento en la bicicleta Ponga el sistema de seguridad antirrobo en la posición de apertura Mantenga apretado el pulsador amarillo 6 sobre el soporte 7 y empuje hacia arriba el asiento Fig M Instalación del apoyapiés Tome el apoyapiés 27 del pie izquierdo símbolo L i...

Page 36: ...y que el asiento esté correctamente enganchado al sistema de fijación Sentar al niño en el asiento Apriete el pulsador de la hebilla central 21 hasta que se escuche un clic que haga entender que se ha soltado el diente Fig S Tire de la hebilla hacia arriba para sacarla Siente al niño en el asiento Haga pasar el cinturón por el lado de la cabeza del niño Fig T Introduzca la hebilla central en la ap...

Page 37: ...CICLAJE 1 PP 2 Hierro 3 Hierro 4 PA 5 PP 6 PE 7 PA 8 Hierro 9 PA 10 Hierro 11 PA 12 PA 13 PA 14 PA 15 Hierro 16 Hierro 17 Hierro 18 PP 19 PP 20 PP 21 PC ABS 22 Poliéster 23 PVC 24 SBS 25 PP 26 PE 27 PP ES ES ...

Page 38: ... roweru są uszkodzone lub ich brak Skontaktować się z producentem w celu nabycia ewentualnych części zamiennych Po wypadku należy całkowicie wymienić fotelik nawet jeżeli nie jest uszkodzony w ewidentny sposób OGÓLNE INFORMACJE NA TEMAT MONTAŻU Tylny fotelik rowerowy dla dzieci jest montowany za osobą kierującą rowerem Zamontować fotelik przodem do kierunku ruchu Montaż można wykonać na ramie o po...

Page 39: ...o włożyć palców i stóp w szprychy koła Zaleca się stosowanie błotnika Sprawdzić czy dziecko nie dostanie do ostrych komponentów na przykład wystające przewody hamulcowe Sprawdzić czy dziecko jest odpowiednio ubrane w odzież cieplejszą od odzieży osoby kierującej rowerem i odpowiednio zabezpieczone w razie deszczu Założyć dziecku homologowany kask o odpowiednich wymiarach w niektórych krajach kask ...

Page 40: ...krętki Rys D Podpora musi się swobodnie posuwać wzdłuż drążka Ostateczne dokręcenie następuje po ustawieniu prawidłowej pozycji fotelika jak opisano w kolejnym paragrafie Montaż fotelika na rowerze UWAGA Sprawdzić czy podpora nie wchodzi w kontakt z kablami hamulcowymi i dźwignią przekładni System bezpieczeństwa przeciwkradzieżowy Podpora jest wyposażona w system bezpieczeństwa przeciwkradzieżowy ...

Page 41: ...nformuje o prawidłowym przymocowaniu Prawidłowy wybór komponentów a zwłaszcza żelaznych śrub gwarantuje że nie będą one wystawać z pokrywy Zamknąć blokadę podpory przekręcając klucz na pozycję zamknięcia Rys F UWAGA Okresowo sprawdzać przymocowanie śrub ponieważ mogą się one poluzować podczas użytkowania Demontaż fotelika z roweru Ustawić system bezpieczeństwa przeciwkradzieżowy na pozycji otwarci...

Page 42: ...dzić czy system mocowania jest odpowiednio przymocowany do ramy a także czy fotelik jest prawidłowo zaczepiony w takim systemie Posadzenie dziecka w foteliku Wcisnąć przycisk na środkowej klamrze 21 dopóki kliknięcie nie poinformuje o odblokowaniu elementu blokującego Rys S Pociągnąć klamrę do góry w celu jej wysunięcia Posadzić dziecko w foteliku Przeciągnąć pas z boku głowy dziecka Rys T Włożyć ...

Page 43: ...43 4 PA 5 PP 6 PE 7 PA 8 Żelazo 9 PA 10 Żelazo 11 PA 12 PA 13 PA 14 PA 15 Żelazo 16 Żelazo 17 Żelazo 18 PP 19 PP 20 PP 21 PC ABS 22 Poliester 23 PVC 24 SBS 25 PP 26 PE 27 PP PL PL ...

Page 44: ...44 Bellelli srl Via Meucci 232 45021 Badia Polesine RO ITALY www bellelli com ...

Reviews: