background image

138

3

Copertura del sottogola
Rimozione:

Dopo aver rimosso la protezione per il collo, i guanciali e 
l’imbottitura principale, sganciare le protezioni per il sot-
togola ed estrarre delicatamente quest’ultimo.

Installazione:

per installarla, far scorrere la protezione per il sottogola 
come illustrato (l’etichetta delle avvertenze va sulla cinghia 
dal lato opposto all’anello a D) e fissarla bene.

Nota bene: 

le protezioni del sottogola devono essere inserite 

prima dei guanciali, dell’imbottitura principale e della 
protezione per il collo.

3. Sollevare e ruotare per rimuovere completamente la 
protezione per il collo a livello della parte anteriore del casco.

Installazione:

Per installarla, invertire le fasi 1-3

Summary of Contents for PRO STAR

Page 1: ...HELMET INSTRUCTION MANUAL SERIES International ...

Page 2: ......

Page 3: ...Series Ventilation System Panovision Shield And Mechanism Panovision Shield Installation Removal Interior Components Star Interior Components Chin Curtain Installation Removal Emergency Release Cheek Pads Interior Components Installation Removal Star Series Spare Parts Pinlock and Ultra Shield Contact Information ...

Page 4: ...s or injuries For example your helmet cannot protect against spinal injuries neck injuries or any portion of the body it does not cover In addition it may not protect against injuries to areas the helmet does cover For example your helmet is made of energy absorbing materials which may or may not crush depending upon the impact Sometimes the force of the impact is such that there is no crush and s...

Page 5: ...lmet on mirror stalks or sissy bars 7 Do not carry your helmet on the motorcycle s helmet lock while riding 8 Replace your helmet immediately if it shows signs of wear or damage 9 Replace your helmet immediately after an impact even if no damage is visible 10 Replace your helmet at least every five years 11 Do not loan or sell your helmet or buy a used helmet 12 Do not wear someone else s helmet 1...

Page 6: ... having to spread the helmet the helmet is too big will not fit right and should not be worn With the helmet on your head thread the loose end of the strap through the double D rings as illustrated below Pull on the end until the strap is snug so it is almost uncomfortable and well back against your throat When riding always wear the helmet with the chin strap in this position 1 D Rings 2 Chinstra...

Page 7: ...hich case it will not provide any protection Because many motorcyclists are killed each year when their helmets do not stay on in an accident do not wear a motorcycle helmet that does not fit right If the helmet does not fit right do not wear it Bell manufactures helmets of different sizes and should have a helmet to fit your head This section is very important your helmet must be snug on all area...

Page 8: ...ave purchased one of our full face models check the position of your eyes in relation to the eye opening of the helmet Check to make sure that the helmet is positioned on your head so that you have adequate downward and upward vision to properly operate your vehicle Adjust the position of the helmet on your head to achieve this relationship Protect Your Eyes Your new Star Series helmet is equipped...

Page 9: ...WARNING Never use a helmet or eye protection which restricts your vision so that you are unable to safely operate your vehicle Check for Adequate Hearing Research has shown that in many cases shielding the ears from wind noise results in the ability to more accurately detect important traffic sounds such as horns and sirens mWARNING It is the responsibility of each user to determine which helmet m...

Page 10: ...for Avoid harsh sunscreens hair products and skin products on the head while wearing the helmet Accessories Using accessories not intended for use with your helmet can be dangerous mWARNING Never rigidly attach anything to the outside of your helmet If struck in an accident it can cause the force of the blow to be more concentrated and greatly increase your chance of injury or death Never mount a ...

Page 11: ...nergy absorbing inner liner and or the outer shell of the helmet Painting Our helmets should not be painted by anyone other than the manufacturer Many helmet components can be seriously damaged by chemicals and or solvents contained in most paint or by careless handling during the repainting process Storage Our helmets require little special care However it is a good idea to protect your helmet fr...

Page 12: ...es Ventilation System The ventilation system is engineered to maximize airflow which cools the interior of the helmet and helps to keep the Panovision shield clear resulting in a more comfortable ride with less fatigue ...

Page 13: ... many ventilation features marked below 1 Panovision Face Shield 2 2 Stage Chin Vent Intake 3 2 Stage Forehead Vent Intake 4 2 Stage Top Vent Intake 5 2 Stage Rear Vent Exhaust OPEN CLOSED OPEN CLOSED OPEN CLOSED 1 2 3 4 OPEN CLOSED 5 ...

Page 14: ...Spoiler anti buffeting wing and rear exhaust 7 Interior Ventilation Channels 7 Chin Vent Plug The chin vent plug snaps in to completely close off the chin vent and easily pulls out when it is no longer needed ...

Page 15: ...lear debris from vents Be sure to cycle vents to ensure all debris is cleared and will not adversely affect vent operation Removable Chin Vent Removal 1 Push down on the release tab on the interior chin area of the chin bar 2 Lift the chin vent from the bottom until the release tab clears the latch 3 Rotate up to release the upper portion of the chin vent 1 2 3 Installation Reverse steps 1 3 ...

Page 16: ...novision shield swapping as weather or light conditions change 1 Fully Closed Locked Position 2 Cracked Position 3 Fully Open Position 4 Shield Release Button 5 Shield Pivot 6 Pivot Guide Post 7 Pivot Guide 8 Installation Removal Ring 9 Pivot Ring 10 Pivot Track 11 Pivot Plate Screw 1 2 3 4 ...

Page 17: ...18 5 6 7 8 9 10 11 ...

Page 18: ... position locate the Shield Pivot in the Installation Removal Ring 2 Slide the shield back along the Pivot Track until it clicks into the Pivot Ring 3 Cycle the shield closed and open to ensure the Pivot Guide Post is tracking properly along the Pivot Guide 1 2 3 ...

Page 19: ... into the Fully Open Position 2 Push the Shield Release Buttons and slide the shield forward along the Pivot Track into the Installation Removal Ring 3 Spread the shield slightly to release the Shield Pivot from the Installation Removal Ring 1 2 3 ...

Page 20: ...hin Curtain 4 VIRUS Magnefusion Cheekpad Left 5 VIRUS Top Liner 6 VIRUS Magnefusion Cheekpad Right 7 VIRUS Chin Strap Covers 8 VIRUS Neck Curtain 1 2 3 5 4 6 7 7 8 Shell Size OEM Cheek Pad Size Compatibility XS 35 mm INTERCHANGEABLE S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 21: ...2 Cheek Pad Left 5 X Static XT2 Top Liner 6 Speaker Pocket 7 X Static XT2 Cheek Pad Right 8 X Static XT2 Chin Strap Covers 9 X Static XT2 Neck Curtain 1 2 3 5 4 7 8 8 9 6 Shell Size OEM Cheek Pad Size Compatibility XS 35 mm INTERCHANGEABLE S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 22: ...t against odor causing microorganisms but if needed a solution of bicarbonate and soda water can be used to remove odors from your helmet comfort liner Never use an oven or other heating source to dry the helmet Temperatures in excess of 150 degrees F can damage the energy absorbing inner liner Never allow your helmet to come in contact with gasoline or other petroleum products as this will cause ...

Page 23: ...rbulence to the rider s face The chin curtain snaps in and out as shown Emergency Release Cheek Pads Installation 1 Align the magnets or the snaps with the receiver inside the helmet The magnets will self locate into the correct position 2 The snaps will need to be snapped in to se cure the cheek pad to the helmet 1 2 ...

Page 24: ...ck Curtain toward the front of the helmet 1 2 Top Liner Removal 1 Lift up on inside edge of Main Pad Brow Snaps to release 2 Gently pull Main Pad out toward the rear of the helmet and unsnap at the Neck Roll to completely remove the Main Pad Installation Press and rotate down Main Pad Brow Snaps to lock into place and snap in the Neck Roll 1 2 ...

Page 25: ... To install slide the correct Chin Strap Cover as shown warning label cover goes on strap opposite D ring strap and snap securely Please note Chin Strap Covers should be installed before installing Cheek Pads Main Pad and Neck Curtain 3 Lift and rotate to completely remove the Neck Curtain at the front of the helmet Installation To install reverse steps 1 3 ...

Page 26: ...ELMET BAG ZIPPERED RED 8043613 STAR SERIES PANOVISION SHIELDS PRO STAR RACE STAR STAR PANOVISION Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue Dark Gold Iridium Dark Silver Iridium Light Gold Iridium Light Silver Iridium 7072349 7072353 7072339 7072352 7072351 7072354 7072355 7072356 7072357 PANOVISION W TEAR OFF POSTS Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue 7072338 7...

Page 27: ...3636 8043637 8043638 8043639 8043640 8043641 STAR SERIES PRO RACE VIRUS MAGNEFUSION CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043620 8043621 8043622 8043623 8043624 8043625 55 MM 60 MM 8043626 8043627 STAR SERIES STAR X STATIC CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043628 8043629 8043630 8043631 8043632 8043633 55 MM 60 MM 8043634 8043635 ...

Page 28: ... fogging If the Pinlock DKS163 lens is not installed fogging may occur because the Pinlock lens ready Panovision shield has not been treated to resist fogging Pinlock DKS163 replacement lenses and additional information can be found at www pinlock com Tear offs have been custom designed to fit the Star Series Panovision shields Purchasing and installation information can be found at Ultra Shield R...

Page 29: ...no event more than five years after date of purchase At Bell s option Bell may repair or replace the helmet Bell s liability under this warranty shall not exceed the original purchase price Bell expressly disclaims any liability for incidental or consequential damages To make a claim under this limited warranty the helmet must be returned to Bell with original proof of purchase at the original pur...

Page 30: ......

Page 31: ... de la gamme Star Visière et mécanisme PanovisionMC Installation et retrait de la visière et du mécanisme PanovisionMC Composants internes Composants Star externes Installation et retrait du cache menton Coussinets de joues à dégagement rapide en cas d urgence Installation et retrait des composants internes Pièces de rechange de la gamme Star PinlockMD et Ultra Shield Coordonnées ...

Page 32: ... impacts ou les blessures prévisibles Par exemple votre casque ne peut pas protéger contre les blessures de la colonne vertébrale ou du cou ou de toute autre partie du corps qu il ne couvre pas Il peut en outre ne pas protéger contre des blessures qui surviennent aux parties que le casque couvre Par exemple le casque est constitué de matériaux d amortissement qui peuvent ou non s écraser en foncti...

Page 33: ...iers surélevés 7 Ne pas transporter votre casque sur le cadenas de casque de la moto en cours de déplacement 8 Remplacer immédiatement votre casque s il montre des signes d usure ou de détérioration 9 Remplacer immédiatement votre casque après un im pact même si aucun dommage n est visible 10 Remplacer votre casque au moins tous les cinq ans 11 Ne pas prêter ou vendre votre casque ou acheter un ca...

Page 34: ...il est trop grand il sera mal ajusté et ne doit donc pas être porté Avec le casque sur la tête passer l extrémité libre de la sangle à travers les doubles anneaux en D comme illustré ci dessous Tirer sur l extrémité de la sangle jusqu à ce qu elle soit bien serrée elle doit pratiquement être incon fortable et bien reposer contre votre gorge En déplace ment toujours porter le casque avec la mentonn...

Page 35: ... vous fournirait ainsi aucune protection Comme de nombreux motocyclistes sont tués chaque année lorsqu ils perdent leurs casques au cours d un accident ne pas porter de casque de moto qui n est pas adéquatement ajusté Ne pas porter le casque s il est mal ajusté Bell fabrique des casques de différentes tailles il vous sera donc possible de trouver un casque correspondant à votre tête Cette section ...

Page 36: ...elles Si vous avez acheté un de nos modèles intégraux vérifier la position de vos yeux par rapport à l ouverture du casque S assurer que le casque est placé de façon à avoir une vision supérieure et inférieure suffisante pour bien faire conduire votre véhicule Ajuster la position du casque sur votre tête pour y parvenir Protection oculaire Votre nouveau casque de la gamme Star est muni d une visiè...

Page 37: ...ue ou une protection oculaire qui limite votre vision de sorte que vous êtes incapable de maîtriser votre véhicule en toute sécurité S assurer d avoir une audition adéquate Les recherches ont démontré que dans de nombreux cas le fait de bloquer les oreilles de l exposition au bruit du vent se traduit par une incapacité à détecter de façon plus précise les sons importants de la circulation comme le...

Page 38: ...cheveux et de produits pour la peau sur votre tête lorsque vous portez le casque Accessoires L utilisation d accessoires qui ne sont pas conçus pour votre casque peut s avérer dangereuse mAVERTISSEMENT Ne jamais fixer quoi que ce soit sur l extérieur de votre casque Car la force du coup lors d un accident peut se retrouver concentrée sur un seul point d impact et ainsi augmenter considérablement v...

Page 39: ...e servant à amortir les chocs du casque Peinture L application de peinture sur nos casques ne peut être faite par quiconque autre que le fabricant De nombreux composants faisant partie du casque peuvent être sérieusement endommagés par les produits chimiques ou les solvants contenus dans la plupart des peintures ou par une manipulation inadéquate lors de l application d une nouvelle peinture Entre...

Page 40: ...e Star Le système d aération conçu pour optimiser la circulation d air permet de refroidir l intérieur du casque et d empêcher la formation de buée dans la visière PanovisionMC ce qui assure une randonnée plus agréable et moins fatigante ...

Page 41: ...ntilation énumérées ci dessous 1 Visière de protection PanovisionMC 2 Prise d air sur la mentonnière deux positions 3 Prise d air frontale deux positions 4 Prise d air supérieure deux positions 5 Extracteur d air arrière deux positions OPEN CLOSED OPEN CLOSED OPEN CLOSED 1 2 3 4 OPEN CLOSED 5 ...

Page 42: ...ur d air arrière 7 Canaux de ventilation internes 7 Bouchon de prise d air de la mentonnière Le bouchon de prise d air de la mentonnière s insère facilement pour bloquer complètement l entrée d air et se retire facilement lorsqu il n est plus nécessaire ...

Page 43: ... pour vérifier que tous les débris sont en levés et qu il ne reste plus rien qui pourrait nuire au bon fonctionnement des prises d air Prise d air amovible à la mentonnière Retrait 1 Appuyer sur la patte de dégagement situé dans la zone du menton à l intérieur de la mentonnière 2 Soulever le bas de la prise d air de la mentonnière jusqu à ce que la patte de dégagement libère le dispositif de verro...

Page 44: ...s de la météo ou de la luminosité 1 Position entièrement fermée et verrouillée 2 Position avec ouverture 3 Position entièrement ouverte 4 Bouton de déclenchement de la visière 5 Pivot de la visière 6 Colonne de guidage du pivot 7 Rainure de guidage du pivot 8 Anneau d installation de retrait 9 Anneau de pivotement 10 Piste de pivotement 11 Vis à éclisse du pivot 1 2 3 4 ...

Page 45: ...46 5 6 7 8 9 10 11 ...

Page 46: ...neau d installation de retrait 2 Coulisser de nouveau la visière le long de la piste de pivotement jusqu à ce qu elle s enclenche en position dans l anneau de pivotement 3 Ouvrir puis fermer la visière pour s assurer que la colonne de guidage du pivot se déplace correctement le long de la rainure de guidage du pivot 1 2 3 ...

Page 47: ... ouverte 2 Appuyer sur les boutons de déclenchement de la visière puis coulisser la visière vers l avant le long de la piste de pivotement dans l anneau d installation de retrait 3 Écarter légèrement la visière pour libérer le pivot de la visière de l anneau d installation de retrait 1 2 3 ...

Page 48: ...Coussinet de joue VIRUS MD MagnefusionMC Gauche 5 Doublure supérieure VIRUS MD 6 Coussinet de joue VIRUS MD Magne fusionMC Droit 7 Recouvrements de mentonnière VIRUS MD 8 Bavette VIRUS MD 1 2 3 5 4 6 7 7 8 Shell Size OEM Cheek Pad Size Compatibility XS 35 mm INTERCHANGEABLE S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 49: ...T2MC Gauche 5 Doublure supérieure X Static MD XT2MC 6 Pochette pour haut parleur 7 Coussinet de joue X Static MD XT2MC Droit 8 Recouvrements de mentonnière X StaticMD XT2MC 9 Bavette X StaticMD XT2MC 1 2 3 5 4 7 8 8 9 6 Shell Size OEM Cheek Pad Size Compatibility XS 35 mm INTERCHANGEABLE S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 50: ... avec de l eau savonneuse rincer puis sécher à l air uniquement Le nouvel intérieur de la gamme Star est traité pour lutter contre les micro organismes causant les mauvaises odeurs mais si cela est nécessaire une solution d eau et de bicarbonate de soude peut être utilisée pour enlever les odeurs de la doublure de votre casque Ne jamais utiliser la chaleur du four ou d une autre source de chauffag...

Page 51: ...nt Le cache menton se fixe et s enlève comme indiqué Coussinets de joues à dégagement rapide en cas d urgence Installation 1 Aligner les aimants ou les boutons pression avec les raccords situés à l intérieur du casque Les aimants s enclencheront d eux mêmes en bonne position 2 Les boutons pression devront être pressés pour fixer solidement le coussinet de joue au casque 1 2 ...

Page 52: ...es boutons pression bruns sur le bord intérieur du coussinet princi pal pour détacher 2 Tirer doucement le rembourrage principal vers l arrière du casque et détacher les boutons du rouleau de l encolure pour enlever complètement le coussinet principal Installation Appuyer et faire pivoter vers le bas les boutons pression bruns du coussinet principal pour fixer en place Presser ensuite les boutons ...

Page 53: ... de mentonnière comme illustré puis presser solidement les boutons pression pour fixer le recouvrement avec l étiquette d avertissement va sur l envers de la sangle avec l anneau en D Veuillez noter Les recouvrements de mentonnière doivent être installés avant les coussinets de joue le coussinet principal et la bavette 3 Pour terminer soulever et tourner la bavette à l avant du casque pour la reti...

Page 54: ...3612 HELMET BAG ZIPPERED RED 8043613 STAR SERIES PANOVISION SHIELDS PRO STAR RACE STAR STAR PANOVISION Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue Dark Gold Iridium Dark Silver Iridium Light Gold Iridium Light Silver Iridium 7072349 7072353 7072339 7072352 7072351 7072354 7072355 7072356 7072357 PANOVISION W TEAR OFF POSTS Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue 707...

Page 55: ...3636 8043637 8043638 8043639 8043640 8043641 STAR SERIES PRO RACE VIRUS MAGNEFUSION CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043620 8043621 8043622 8043623 8043624 8043625 55 MM 60 MM 8043626 8043627 STAR SERIES STAR X STATIC CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043628 8043629 8043630 8043631 8043632 8043633 55 MM 60 MM 8043634 8043635 ...

Page 56: ...er la lentille DKS163 PinlockMD peut résulter en la formation de buée car les visières PanovisionMC pour les lentilles PinlockMD n ont pas été traitées pour résister à la formation de buée Pour obtenir des lentilles de rechange DKS163 PinlockMD ou de plus amples renseignements consultez le site www pinlock com Les pellicules amovibles ont été conçues sur mesure pour s adapter parfaitement aux visi...

Page 57: ...la date d achat À sa discrétion Bell peut réparer ou remplacer le casque La responsabilité de Bell en vertu de la présente garantie ne doit pas dépasser le prix d achat initial Bell décline expressément toute responsabilité pour des dommages accessoires ou indirects Pour faire une réclamation en vertu de la présente garantie limitée le casque doit être retourné à Bell avec la preuve d achat origin...

Page 58: ......

Page 59: ...ries Panovision Visier und Vorrichtung Panovision Visiereinrichtung entfernung Innere Komponenten Star innere Komponenten Einsetzen Entfernen des Kinnschutzbügels Notentriegelung der Wangenpolster Einsetzen Entfernen der inneren Komponenten Star Series Ersatzteile Pinlock und Ultra Shield Kontaktinformation 2016 Star Handbuch Deutsch ...

Page 60: ... oder Verletzungen schützen Ihr Helm kann Sie zum Beispiel nicht vor Rückenmark Halsverletzungen oder sonstigen Verletzungen am Körper schützen die er nicht bedeckt Darüber hinaus könnte es unter Umständen auch sein dass er Bereiche nicht ausreichend schützt die von dem Helm bedeck werden Zum Beispiel besteht Ihr Helm aus Kraft absorbierenden Materialien die bei einem Aufprall eventuell zerstört w...

Page 61: ...hloss Ihres Motorrades 8 Tauschen Sie Ihren Helm sofort aus sollten Sie Verschleißerscheinungen oder Schäden feststellen 9 Tauschen Sie Ihren Helm nach einem Aufprall sofort aus auch dann wenn Sie keine Beschädigungen feststellen sollten 10 Tauschen Sie Ihren Helm mindestens alle fünf Jahre aus Verleihen oder verkaufen Sie Ihren Helm nicht und kaufen Sie keinen gebrauchten Helm 12 Tragen Sie keine...

Page 62: ... können ohne dass Sie ihn etwas auseinanderziehen müssen ist er zu groß und bietet keinen perfekten Sitz Sie sollten diesen Helm in diesem Fall nicht tragen Ziehen Sie nach Aufsetzen des Helms das lose Ende des Riemens durch die doppelten D Ringe wie unten abgebildet Ziehen Sie an dem Ende bis der Riemen fast schon unangenehm hinten am Hals anliegt Tragen Sie beim Fahren den Helm stets in dieser P...

Page 63: ...pf lösen und Sie nicht länger schützen Motorradfahrer werden jedes Jahr im Straßenverkehr getötet da sich ihre Helme während eines Unfalls vom Kopf lösen oder weil sie Helme tragen die nicht ordnungsgemäß sitzen Wenn der Helm nicht richtig sitzt sollten Sie ihn nicht tragen Bell stellt Helme in unterschiedlichen Größen her Wählen Sie also einen aus der Ihnen richtig passt Dieser Abschnitt ist äuße...

Page 64: ...ten Sie eins der geschlossenen Helmmodelle erworben haben überprüfen Sie Ihre Augenposition in Bezug auf die Augenpartie des Helms Vergewissern Sie sich dass der Helm so auf Ihrem Kopf sitzt dass Sie weiträumige Sicht nach unten und oben besitzen und Ihr Fahrzeug ordnungsgemäß bedienen können Falls dies nicht der Fall ist korrigieren Sie die Sitzform des Helms bis dies der Fall ist Augenschutz Ihr...

Page 65: ...eines oder Ihres Sehvermögens vor Nutzung des Helmes liegt bei jedem einzelnen Helmbenutzer mWARNUNG Benutzen Sie nie einen Helm oder Augenschutz mit dem Ihr Sehvermögen beeinflusst wird sodass Sie Ihr Fahrzeug nicht mehr sicher führen können Auf ausreichendes Hörvermögen überprüfen Untersuchungen haben ergeben dass der Schutz der Ohren vor Windgeräuschen dazu führt dass Sie Verkehrsgeräusche bess...

Page 66: ... des Tragens des Helms harsche Sonnencremes Haar und Hautprodukte Zubehör Die Verwendung von Zubehör die nicht für den Gebrauch in Zusammenhang mit Ihrem Helm gedacht sind kann gefährlich sein mWARNUNG Befestigen Sie nichts außen an Ihrem Helm Bei einem etwaigen Unfall kann die Stärke des Aufpralls dadurch konzentrierter ausfallen und die Chance auf ernsthafte Verletzungen mit etwaiger Todesfolge ...

Page 67: ...enden Innenschale und oder Außenhülle des Helmskommen kann Farbe Unsere Helme sollten nur vom Hersteller lackiert werden Viele Helmkomponenten können durch Chemikalien und oder Lösemitteln die viele Lackfarben enthalten oder durch Sorglosigkeit während des Lackierens ernsthaft beschädigt werden Lagerung Unsere Helme benötigen keine besondere Pflege Sie sollten Ihren Helm allerdings vor Schaden sch...

Page 68: ... der Star Series Das Belüftungssystem wurde hergestellt um den Luftstrom zu maximieren der das Innere des Helms kühlt und das Panovision Visier unbeschlagen hält Das sorgt für eine bequemere Fahrt ohne vorzeitiges Ermüden ...

Page 69: ...ertraut 1 Panovision Gesichtsvisier 2 2 Stage Intake für die Kinnbelüftung 3 2 Stage Intake für die Stirnbelüftung 4 2 Stage Intake für die Oberkopfbelüftung 5 2 Stage Intake für die Hinterkopfbelüftung OPEN CLOSED OPEN CLOSED OPEN CLOSED 1 2 3 4 OPEN CLOSED 5 ...

Page 70: ... und Abluft hinten 7 Innere Lüftungskanäle 7 Kinnbelüftungsstecker Der Kinnbelüftungsstecker rastet ein um die Kinnbelüftung komplett abzuriegeln und lässt sich ganz einfach wieder entriegeln wenn er nicht mehr länger benötigt wird ...

Page 71: ...en Drehen Sie die Belüftungen um sicherzugehen dass der gesamte Schmutz entfernt wurde und den Belüftungsbetrieb nicht nachteilig beeinflussen kann Abnehmbare Kinnbelüftung Entfernen 1 Drücken Sie die Entriegelungslasche hinten am Kinnbügel hinunter 2 Heben Sie die Kinnbelüftung von unten an bis die Entriegelungslasche entriegelt ist 3 Drehen Sie sie nach oben bis der obere Teil der Kinnbelüftung ...

Page 72: ...achen Austausch des Panovision Visiers hergestellt 1 Komplett geschlossene und gesicherte Stellung 2 Gekippte Stellung 3 Komplette geöffnete Stellung 4 Visier Entriegelungsknopf 5 Visier Pivot 6 Pivot Durchführungsvorrichtung 7 Pivotdurchführung 7 Einbau Entnahmering 9 Pivotring 10 Pivot Track 11 Pivot Schraubplatte 1 2 3 4 ...

Page 73: ...74 5 6 7 8 9 10 11 ...

Page 74: ...ung den Visier Pivot im Einbau Entnahmering 2 Schieben Sie das Visier am Pivot Track entlang bis es im Pivotring einrastet 3 Öffnen und schließen Sie das Visier und überprüfen Sie ob sich die Pivot Durchführungsvorrichtung ordnungsgemäß an der Pivot Durchführung entlang bewegt 1 2 3 ...

Page 75: ...das Visier ganz auf 2 Drücken Sie auf den Visierentriegelungsknopf und schieben Sie das Visier am Pivot Track entlang in den Einbau Entnahmering 3 Spreizen Sie das Visier leicht um den Visier Pivot aus dem Einbau Entnahmering zu entriegeln 1 2 3 ...

Page 76: ...tzbügels 4 VIRUS Magnefusion Wangenpolster links 5 VIRUS Top Liner 6 VIRUS Magnefusion Wangenpolster rechts 7 VIRUS Kinnriemenabdeckung 8 VIRUS Nackenschutz 1 2 3 5 4 6 7 7 8 Shell Size OEM Cheek Pad Size Compatibility XS 35 mm INTERCHANGEABLE S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 77: ...ngenpolster links 5 X Static XT2 Top Liner 6 Lautsprechertasche 7 X Static XT2 Wangenpolster rechts 8 X Static XT2 Kinnriemenabdeckung 9 X Static XT2 Nackenschutz 1 2 3 5 4 7 8 8 9 6 Shell Size OEM Cheek Pad Size Compatibility XS 35 mm INTERCHANGEABLE S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 78: ...schen werden Spülen Sie danach alles aus und hängen Sie es zum Trocknen an die Leine Die Innenteile Ihres neuen Star Series Helms wurden konzipiert um geruchsbildenden Mikroorganismen entgegenzuwirken Falls nötig können Sie eine Lösung bestehend aus Bikarbonat und Selterswasser anwenden um Gerüche aus den Auskleidungen Ihres Helmes zu entfernen Benutzen Sie bitte keinen Ofen oder andere Wärmequell...

Page 79: ...sicht wehen können Der Kinnschutzbügel rastet wie angezeigt ein und aus Notentriegelung der Wangenpolster Einsetzen Ordnen Sie die Magnete oder Druckknöpfe mit der Hörmuschel im Helm an Die Magnete werden sich automatisch in der richtigen Position anordnen Die Druckknöpfe müssen nacheinander zugedrückt werden um das Wangenpolster sicher im Helm anzubringen 1 2 ...

Page 80: ...fe 1 2 Top Liner Entfernen 1 Heben Sie die Innenseite des Hauptpolsters an und knöpfen Sie die Druckknöpfe auf 2 Ziehen Sie das Hauptpolster sanft hinten aus dem Helm heraus und lösen Sie die Druckknöpfe an der Nackenrolle um das Hauptpolster komplett zu entfernen Einsetzen Knöpfen Sie das Hauptpolster an den Druckknöpfen der Reihe nach zu und lassen Sie die Nackenrolle ganz einrasten 1 2 ...

Page 81: ...über dem anderen Riemen gegenüber dem D Ring Riemen gezogen werden und diese dann sicher festdrücken Hinweis Kinnriemenabdeckungen sollten vor den Kinnpolstern dem Hauptpolster und Nackenschutz eingesetzt werden 3 Heben und drehen Sie den Helm und ziehen Sie den Nackenschutz vorne aus dem Helm heraus Einsetzen Zum Einsetzen müssen Sie die richtige Kinnriemenabdeckung über die Kinnriemen ziehen sie...

Page 82: ...ELMET BAG ZIPPERED RED 8043613 STAR SERIES PANOVISION SHIELDS PRO STAR RACE STAR STAR PANOVISION Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue Dark Gold Iridium Dark Silver Iridium Light Gold Iridium Light Silver Iridium 7072349 7072353 7072339 7072352 7072351 7072354 7072355 7072356 7072357 PANOVISION W TEAR OFF POSTS Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue 7072338 7...

Page 83: ...3636 8043637 8043638 8043639 8043640 8043641 STAR SERIES PRO RACE VIRUS MAGNEFUSION CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043620 8043621 8043622 8043623 8043624 8043625 55 MM 60 MM 8043626 8043627 STAR SERIES STAR X STATIC CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043628 8043629 8043630 8043631 8043632 8043633 55 MM 60 MM 8043634 8043635 ...

Page 84: ...entgegenzuwirken Falls die Pinlock DKS163 Gläser nicht verwendet werden kann es zum Beschlagen der Gläser kommen da das sofort tragbare Pinlock Panovision Visier nicht behandelt wurde um dieses zu vermeiden Pinlock DKS163 Ersatzgläser und zusätzliche Informationen stehen unter folgender Adresse zur Verfügung www pinlock com Abreißvisiere Tear offs werden individuell auf die Star Series Panovision ...

Page 85: ...s Kaufdatums angegeben werden Nach Bells Wahl kann das Unternehmen den Helm reparieren oder ersetzen Bells Haftung aus dieser Garantie übersteigt nicht die Kosten des ursprünglichen Kaufpreises Bell lehnt ausdrücklich jede Haftung für Neben und Folgeschäden ab Um diese beschränkte Garantie in Anspruch zu nehmen muss der Helm zusammen mit dem Original Kaufbeleg auf Kosten des ursprünglichen Besitze...

Page 86: ......

Page 87: ...n de la serie Star Mecanismo y visor Panovision Instalación extracción de visor Panovision Componentes interiores Componentes interiores de Star Instalación extracción de faldón de mentón Almohadillas de mejilla para quitarse el casco en caso de emergencia Instalación extracción de componentes interiores Repuestos de la serie Star Pinlock y Ultra Shield Información de contacto ...

Page 88: ...de proteger contra todos los impactos o lesiones probables Por ejemplo su casco no puede protegerlo de lesiones en la columna el cuello o cualquier parte del cuerpo que no cubra Además no puede proteger contra lesiones en áreas que el casco no cubre Por ejemplo su casco se fabrica con materiales que absorben la energía que pueden o no resultar aplastados dependiendo del impacto A veces la fuerza d...

Page 89: ...de espejos ni en las barras del respaldo del pasajero 7 No lleve el casco en la traba de seguridad de su motocicleta cuando se desplaza 8 Cambie el casco inmediatamente si muestra signos de desgaste o daño 9 Cambie su casco inmediatamente después de un impacto aun cuando no haya daños visibles 10 Cambie su casco al menos cada cinco años 11 No preste ni venda su casco ni compre un casco usado 12 No...

Page 90: ... mismo eso significa que el casco es demasiado grande no le quedará bien y no debe usarlo Con el casco en la cabeza enhebre el extremo suelto de la correa a través de los aros D dobles tal como se ilustra abajo Tire del extremo hasta que la correa quede ajustada tanto que casi le resulte incómoda y bien atrás contra su garganta Al andar en la moto use siempre el casco con la correa de mentón en es...

Page 91: ...use mentonera ni lleve la correa en la punta del mentón Si la correa de mentón no está en posición correcta o no se usa adecuadamente el casco puede no mantenerse en posición o salirse Se pueden producir lesiones graves o la muerte Esta sección es muy importante El casco le debe quedar ceñido en todas las áreas de la cabeza y le debe quedar cómodo El casco debería pasar las dos pruebas que se indi...

Page 92: ...os de cara completa compruebe la posición de sus ojos con relación a la abertura para ojos del casco Compruebe que el casco esté colocado en su cabeza de manera que usted tenga visión adecuada hacia abajo y hacia arriba para poder conducir correctamente su vehículo Ajuste la posición del casco en la cabeza para lograr esta relación Proteja sus ojos Su nuevo casco de la serie Star está equipado con...

Page 93: ...casco m ADVERTENCIA No use nunca un casco o protección de ojos que limite su visión de manera tal que no pueda conducir su vehículo de forma segura Compruebe que tiene audición adecuada La investigación ha demostrado que en muchos casos la protección de los oídos contra el ruido del viento permite detectar con mayor precisión los sonidos importantes del tránsito por ejemplo bocinas y sirenas m ADV...

Page 94: ...es productos para el cabello y productos para la piel fuertes en la cabeza cuando usa el casco Accesorios El uso de accesorios no destinados a ser utilizados con el casco puede resultar peligroso m ADVERTENCIA Nunca acople nada con rigidez al exterior de su casco Si resulta golpeado en un accidente podría hacer que la fuerza del impacto se concentrara más y aumentara las posibilidades de lesiones ...

Page 95: ...a la estructura exterior del casco Pintura Nuestros cascos no deben ser pintados por ninguna otra persona que no sea el fabricante Muchos componentes del casco pueden resultar seriamente dañados por las sustancias químicas y o los solventes contenidos en la mayoría de las pinturas o por la manipulación descuidada durante el proceso de repintado Almacenamiento Nuestros cascos requieren pocos cuidad...

Page 96: ... serie Star El sistema de ventilación se ha diseñado de manera tal de maximizar el flujo de aire que enfría el interior del casco y ayuda a mantener el visor Panovision despejado lo cual hace más cómodo el andar en moto con menos fatiga ...

Page 97: ... abajo 1 Visor para rostro Panovision 2 2 Entrada de ventilación del nivel del mentón 3 2 Entrada de ventilación del nivel de la frente 4 2 Entrada de ventilación del nivel superior 5 2 Escape de ventilación del nivel trasero O OPEN CLOSED OPEN CLOSED OPEN CLOSED 1 2 3 4 OPEN CLOSED 5 ...

Page 98: ...sero 7 Canales de ventilación interior 7 Tapa de ventilación de mentón La tapa de ventilación de mentón se mete a presión hacia adentro para cerrar completamente la ventilación del mentón y se tira fácilmente hacia afuera cuando deja de ser necesario ...

Page 99: ...egúrese de pasar por todas las ventilaciones para que no quede suciedad que afecte adversamente el funcionamiento de la ventilación Ventilación de mentón desmontable Extracción 1 Empuje hacia abajo sobre la lengüeta de desenganche en el área interior del mentón de la barra de mentón 2 Levante la ventilación del mentón desde abajo hasta que la lengüeta de desenganche despeje la traba 3 Rote hacia a...

Page 100: ... varían las condiciones del clima o de la luz 1 Posición totalmente cerrada y trabada 2 Posición quebrada 3 Posición totalmente abierta 4 Botón de desenganche de visor 5 Pivote de visor 6 Poste de guía de pivote 7 Guía de pivote 8 Aro de instalación extracción 9 Aro de pivote 10 Carril de pivote 11 Tornillo de placa de pivote 1 2 3 4 ...

Page 101: ...102 5 6 7 8 9 10 11 ...

Page 102: ...el pivote de visor en el aro de instalación extracción 2 Deslice el visor hacia atrás a lo largo del carril de pivote hasta que encaje en el aro de pivote 3 Cierre y abra el visor para asegurarse de que el poste de guía de pivote se desplaza adecuadamente a lo largo de la guía de pivote 1 2 3 ...

Page 103: ...talmente abierta 2 Presione los botones de desenganche del visor y deslice el visor hacia adelante a lo largo del carril de pivote en el aro de instalación extracción 3 Extienda el visor levemente para desenganchar el pivote de visor del aro de instalación extracción 1 2 3 ...

Page 104: ...hadilla de mejilla VIRUS Magnefusion izquierda 5 Forro interior superior VIRUS 6 Almohadilla de mejilla VIRUS Magnefusion derecha 7 Cubiertas de correa de mentón VIRUS 8 Faldón de cuello VIRUS 1 2 3 5 4 6 7 7 8 Shell Size OEM Cheek Pad Size Compatibility XS 35 mm INTERCHANGEABLE S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 105: ...c XT2 izquierda 5 Forro interior superior X Static XT2 6 Bolsillo de parlante 7 Almohadilla de mejilla X Static XT2 derecha 8 Cubiertas de correa de mentón X Static XT2 9 Faldón de cuello X Static XT2 1 2 3 5 4 7 8 8 9 6 Shell Size OEM Cheek Pad Size Compatibility XS 35 mm INTERCHANGEABLE S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 106: ...e pueden lavar a mano en un cubo con agua y jabón se enjuagan y se dejan secar al aire únicamente El interior de la nueva serie Star ha sido tratado para combatir los microorganismos causantes de mal olor pero si es necesario se puede usar una solución de bicarbonato y soda para quitar el mal olor del interior de su casco No use nunca el horno ni otra fuente de calor para secar el casco ...

Page 107: ...ociclista El faldón de mentón se encaja y se quita tal como se muestra Almohadillas de mejilla para quitarse el casco en caso de emergencia Instalación 1 Alinee los imanes o cierres de presión con el receptor dentro del casco Los imanes se ubicarán automáticamente en la posición correcta 2 Los cierres a presión se deben presionar para ajustar la almohadilla de mejilla en el casco 1 2 ...

Page 108: ... Extracción 1 Levante el borde interno de los broches de cresta de la almohadilla principal para desenganchar 2 Suavemente tire de la almohad illa principal hacia la parte trasera del casco y desabroche en el rollo de cuello para terminar de retirar la almohadilla principal Instalación Presione y rote hacia abajo los broches de cresta de la almohadilla principal para trabar en su lugar y encajar e...

Page 109: ...a cubierta correspondiente tal como se muestra la cubierta de la etiqueta de advertencia va sobre la correa opuesta a la correa de aro D y en caje la misma con firmeza Por favor tenga en cuenta lo siguiente Las cubiertas de correa de mentón se deben instalar antes de instalar las almohadillas de mejilla la almohadilla principal y el faldón de cuello 3 Levante y rote para extraer completamente el f...

Page 110: ... HELMET BAG ZIPPERED RED 8043613 STAR SERIES PANOVISION SHIELDS PRO STAR RACE STAR STAR PANOVISION Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue Dark Gold Iridium Dark Silver Iridium Light Gold Iridium Light Silver Iridium 7072349 7072353 7072339 7072352 7072351 7072354 7072355 7072356 7072357 PANOVISION W TEAR OFF POSTS Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue 7072338...

Page 111: ...3636 8043637 8043638 8043639 8043640 8043641 STAR SERIES PRO RACE VIRUS MAGNEFUSION CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043620 8043621 8043622 8043623 8043624 8043625 55 MM 60 MM 8043626 8043627 STAR SERIES STAR X STATIC CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043628 8043629 8043630 8043631 8043632 8043633 55 MM 60 MM 8043634 8043635 ...

Page 112: ...empañado Si no se instala la lente Pinlock DKS163 el visor Panovision para lente Pinlock se puede empañar porque no ha recibido tratamiento antiniebla En la siguiente página web se pueden encontrar lentes de recambio Pinlock DKS163 e información adicional www pinlock com Se han diseñado lentes desprendibles que se adaptan a los visores Panovision de la serie Star Podrá encontrar información sobre ...

Page 113: ... de transcurridos cinco años desde la fecha de compra Bell podrá a su opción reparar o cambiar el casco La responsabilidad de Bell en virtud de esta garantía no superará el precio de compra original Bell expresamente rechaza cualquier responsabilidad por daños incidentales o indirectos Para realizar un reclamo en virtud de esta garantía limitada el casco se debe devolver a Bell con la prueba origi...

Page 114: ......

Page 115: ...rre il prodotto Sistema di ventilazione serie Star Visiera e meccanismo Panovision Inserimento rimozione visiera Panovision Componenti interni Componenti interni Star Inserimento rimozione del copri mento Sgancio di emergenza dei guanciali Installazione rimozione componenti interni Parti di ricambio serie Star Pinlock e Ultra Shield Contatti ...

Page 116: ...edibile Ad esempio il casco non può proteggere contro lesioni alla colonna vertebrale lesioni a livello del collo o di qualsiasi porzione del corpo che rimanga scoperta Inoltre potrebbe non impedire il verificarsi di lesioni a livello di aree coperte Ad esempio il casco è stato realizzato con materiali che assorbono energia che possono comprimersi o meno a seconda del tipo di impatto Talvolta la f...

Page 117: ...lo schienalino 7 Non trasportare il casco attaccato al gancio porta casco quando si va in moto 8 Sostituire immediatamente il casco qualora mostrasse segni di usura o danni 9 Sostituire immediatamente il casco in seguito a un impatto anche qualora non presenti danni visibili 10 Sostituire il casco almeno ogni cinque anni 11 Non noleggiare o vendere il casco né acquistare un casco usato 12 Non indo...

Page 118: ...senza doverlo allargare questo è troppo grande non calzerà nella maniera giusta e non deve essere indossato Una volta messo il casco in testa far passare il capo libero della cinghia nei doppi anelli a D come illustrato qui di seguito Tirare la cinghia stringendola bene fino a che sia quasi fastidiosa e ben appoggiata contro la gola Quando si va in moto indossare sempre il casco con il sottogola i...

Page 119: ... sfilare durante un incidente nel qual caso non offrirebbe alcuna protezione Poiché ogni anno numerosi motociclisti perdono la vita perché il casco non resta al suo posto durante un incidente non bisogna indossare caschi che non siano della misura giusta Se il casco non è della misura giusta non va indossato Bell produce caschi di diverse misure e dispone sicuramente di un casco della misura giust...

Page 120: ...so di acquisto di uno dei nostri modelli integrali verificare la posizione degli occhi rispetto all apposita apertura del casco Assicurarsi che il casco sia posizionato in modo da consentire un adeguata visione verso il basso e verso l alto per operare il proprio veicolo in maniera corretta Regolare la posizione del casco sulla testa per ottenere questo risultato Proteggere gli occhi Il nuovo casc...

Page 121: ...re uso del casco mAVVERTENZA Mai utilizzare un casco o dispositivi di protezione degli occhi che limitino la visuale e che impediscano di operare il proprio mezzo in maniera sicura Verificare di avere un udito adeguato Le ricerche hanno dimostrato che in diversi casi coprire le orecchie dal rumore del vento migliori la capacità di individuare in maniera più precisa importanti suoni del traffico qu...

Page 122: ... il casco evitare di applicare protezioni solari prodotti per i capelli o per la pelle aggressivi Accessori L uso di accessori non concepiti per l uso con il casco può essere pericoloso mAVVERTENZA Mai fissare elementi rigidi alla parte esterna del casco Se colpiti in un incidente possono rendere più concentrata la forza dell urto aumentando notevolmente le probabilità di lesione o di decesso Mai ...

Page 123: ...e o al guscio esterno del casco Pittura I nostri caschi non devono essere dipinti da persone diverse dal produttore Numerosi componenti del casco possono essere gravemente danneggiati da sostanze chimiche e o solventi contenuti nella maggior parte delle vernici o da una manipolazione disattenta durante il processo di riverniciatura Riporre il prodotto I nostri caschi richiedono poche cure speciali...

Page 124: ...ie Star Il sistema di ventilazione è stato progettato per massimizzare il flusso dell aria che rinfresca l interno del casco e aiuta a mantenere la visiera Panovision pulita assicurando una guida più comoda con un minor affaticamento ...

Page 125: ...ssegnate qui di seguito 1 Visiera Panovision 2 Presa di ventilazione a 2 fasi sul mento 3 Presa di ventilazione a 2 fasi sulla fronte 4 Presa di ventilazione superiore a 2 fasi 5 Sfiato posteriore a 2 fasi OPEN CLOSED OPEN CLOSED OPEN CLOSED 1 2 3 4 OPEN CLOSED 5 ...

Page 126: ...fiato posteriore 7 Canali di ventilazione interni 7 Tappo dell apertura sul mento Il tappo per l apertura di ventilazione presente sul mento si inserisce chiudendo completamente quest ultima e può essere rimosso facilmente quando non serve più ...

Page 127: ...ente per assicurarsi che le impurità siano state eliminate e che non influiscano negativamente sull aerazione Apertura di ventilazione rimovibile sul mento Rimozione 1 Spingere verso il basso la linguetta di sgancio a livello dell area interna del mento della mentoniera 2 Sollevare l apertura di ventilazione sul mento dal basso fino a quando la linguetta non si sgancia 3 Farla ruotare verso l alto...

Page 128: ...a Panovision al mutare delle condizioni climatiche o di luce 1 Posizione chiusa e bloccata 2 Posizione semi aperta 3 Posizione aperta 4 Pulsante di sgancio della visiera 5 Pivot della visiera 6 Barriera di guida del pivot 7 Guida del pivot 8 Anello di inserimento rimozione 9 Anello pivot 10 Guida pivot 11 Vite della piastra del pivot 1 2 3 4 ...

Page 129: ...130 5 6 7 8 9 10 11 ...

Page 130: ...care il pivot della visiera nell anello di inserimento rimozione 2 Far scorrere la visiera indietro lungo la guida del pivot fino a quando non scatta nell anello 3 Aprire e chiudere la visiera per assicurarsi che la barriera di guida del pivot segua bene lungo la guida stessa 1 2 3 ...

Page 131: ...era in posizione aperta 2 Premere i pulsanti di sgancio della visiera e farla scorrere in avanti lungo la guida pivot fino all anello di inserimento rimozione 3 Allargare leggermente la visiera per sganciare il pivot dall anello di inserimento rimozione 1 2 3 ...

Page 132: ...nto 4 Guanciale sinistro VIRUS Magnefusion 5 Rivestimento superiore VIRUS 6 Guanciale destro VIRUS Magnefusion 7 Coperture mentoniera VIRUS 8 Protezione per il collo VIRUS 1 2 3 5 4 6 7 7 8 Shell Size OEM Cheek Pad Size Compatibility XS 35 mm INTERCHANGEABLE S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 133: ...XT2 5 Rivestimento superiore X Static XT2 6 Tasca per altoparlante 7 Guanciale destro X Static XT2 8 Coperture mentoniera X Static XT2 9 Protezione per il collo X Static XT2 1 2 3 5 4 7 8 8 9 6 Shell Size OEM Cheek Pad Size Compatibility XS 35 mm INTERCHANGEABLE S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 134: ...re lavati a mano in una bacinella con sapone neutro e acqua risciacquati e lasciati asciugare all aria I nuovi interni della serie Star sono trattati per combattere i cattivi odori causati dai microorganismi ma se necessario è possibile utilizzare una soluzione di bicarbonato e acqua di soda per eliminare i cattivi odori Mai utilizzare il forno o altre fonti di riscaldamento per asciugare il casco...

Page 135: ...sul volto del centauro Il copri mento si inserisce e si sgancia come illustrato Sgancio di emergenza dei guanciali Installazione 1 Allinea le calamite o i dispositivi di agganciamento con il ricevitore all interno del casco Le calamite si posizionano automaticamente in maniera esatta 2 I dispositivi di agganciamento devono essere agganciati per fissare il guanciale al casco 1 2 ...

Page 136: ...sco 1 2 Rivestimento superiore Rimozione 1 Sollevare il bordo interno dell imbottitura principale frontale per sganciarlo 2 Estrarre delicatamente l imbottitura principale tirandola verso il retro del casco e sganciarla a livello del collo per rimuoverla interamente Installazione Premere verso il basso e far ruotare l imbottitura principale per bloccarla in posizione e inserire il cuscinetto del c...

Page 137: ...a protezione per il sottogola come illustrato l etichetta delle avvertenze va sulla cinghia dal lato opposto all anello a D e fissarla bene Nota bene le protezioni del sottogola devono essere inserite prima dei guanciali dell imbottitura principale e della protezione per il collo 3 Sollevare e ruotare per rimuovere completamente la protezione per il collo a livello della parte anteriore del casco ...

Page 138: ...2 HELMET BAG ZIPPERED RED 8043613 STAR SERIES PANOVISION SHIELDS PRO STAR RACE STAR STAR PANOVISION Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue Dark Gold Iridium Dark Silver Iridium Light Gold Iridium Light Silver Iridium 7072349 7072353 7072339 7072352 7072351 7072354 7072355 7072356 7072357 PANOVISION W TEAR OFF POSTS Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue 707233...

Page 139: ...3636 8043637 8043638 8043639 8043640 8043641 STAR SERIES PRO RACE VIRUS MAGNEFUSION CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043620 8043621 8043622 8043623 8043624 8043625 55 MM 60 MM 8043626 8043627 STAR SERIES STAR X STATIC CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043628 8043629 8043630 8043631 8043632 8043633 55 MM 60 MM 8043634 8043635 ...

Page 140: ... installato un visierino Pinlock DKS163 si può verificare un appannamento della visiera perché la visiera Panovision per visierini Pinlock non ha ricevuto alcun trattamento antiappannamento I visierini di ricambio Pinlock DKS163 e ulteriori informazioni si possono trovare all indirizzo www pinlock com Chiusure a strappo sono state progettate specificamente per le visiere Panovision serie Star Info...

Page 141: ... del difetto e in ogni caso entro e non oltre cinque anni dalla data di acquisto Bell potrà scegliere a sua discrezione se riparare o sostituire il casco La responsabilità di Bell secondo tale garanzia non supera il prezzo originale di acquisto Bell nega qualsiasi responsabilità per danni incidentali o indiretti Per far valere la presente garanzia limitata inviare a proprie spese il casco a Bell u...

Page 142: ......

Page 143: ...entilatiesysteem uit de Star reeks Panovision bescherming en mechanisme Plaatsing verwijdering Panovision bescherming Binnenste onderdelen Binnenste onderdelen Star Plaatsing verwijdering kingordijn Kaakpads met noodontgrendeling Plaatsing verwijdering binnenste onderdelen Wisselstukken Star reeks Pinlock en Ultra Shield Contactgegevens ...

Page 144: ...men tegen letsels aan de ruggengraat nekletsels of de lichaamsdelen die hij niet bedekt Daarnaast biedt hij mogelijk geen bescherming tegen letsels in gebieden die niet door de helm worden bedekt Uw helm is bijvoorbeeld gemaakt van energieabsorberende materialen die al dan niet in elkaar kunnen worden gedrukt afhankelijk van de botsing Soms is de kracht van de botsing zodanig dat het materiaal nie...

Page 145: ...e spiegelsteel of de sissy bar 7 Neem uw helm niet mee aan het helmslot van de motorfiets terwijl u rijdt 8 Vervang uw helm onmiddellijk als deze tekenen van slijtage of schade vertoont 9 Vervang uw helm onmiddellijk na een botsing zelfs als er geen zichtbare schade is 10 Vervang uw helm minstens om de vijf jaar 11 Leen uw helm niet uit verkoop uw helm niet of koop geen gebruikte helm 12 Draag noo...

Page 146: ...deze breder te moeten maken is de helm te groot past hij niet goed en mag u hem niet dragen Met de helm op uw hoofd haalt u het losse uiteinde van de riem door de dubbele D ringen zoals hieronder afgebeeld Trek het uiteinde aan totdat de riem goed vast zit Het mag nog net comfortabel aanvoelen en de riem moet tegen uw hals aan zitten Draag de helm altijd met de kinriem in deze positie terwijl u ri...

Page 147: ...j een ongeval loskomen waardoor hij geen enkele bescherming zal bieden Omdat jaarlijks veel motorrijders omkomen wanneer hun helm bij een ongeval niet op blijft staan mag u geen motorhelm dragen die niet goed past Draag de helm niet als hij niet goed past Bell maakt helmen in verschillende maten en zou een helm moeten hebben die over uw hoofd past Dit gedeelte is zeer belangrijk uw helm moet goed ...

Page 148: ...er dan de positie van uw ogen in verhouding tot de oogopening van de helm Controleer of de helm zodanig op uw hoofd is geplaatst dat u voldoende naar beneden en naar boven kunt kijken om uw voertuig correct te besturen Pas de positie van de helm op uw hoofd aan om deze relatie te bewerkstelligen Bescherm uw ogen Uw nieuwe helm uit de Star reeks is uitgerust met een gezichtsbescherming die te allen...

Page 149: ...WAARSCHUWING Gebruik nooit een helm of oogbescherming die uw zicht zodanig beperkt dat u uw voertuig niet veilig kunt besturen Controleer of u voldoende kunt horen Onderzoek heeft aangetoond dat in veel gevallen het beschermen van de oren tegen windgeluiden ertoe leidt dat belangrijke geluiden in het verkeer zoals toeters en sirenes beter worden gehoord mWAARSCHUWING Het is de verantwoordelijkheid...

Page 150: ...uiste manier behandelt Vermijd irriterende zonnefilters haar en huidproducten op het hoofd als u de helm draagt Toebehoren Het gebruik van toebehoren die niet bedoeld zijn voor uw helm kan gevaarlijk zijn mWAARSCHUWING Maak nooit iets vast aan de buitenkant van uw helm Als u een ongeval hebt kan de kracht van de klap hierdoor groter zijn en uw kans op letsels of overlijden aanzienlijk verhogen Maa...

Page 151: ...orberende binnenvoering en of de buitenkant van de helm zal veroorzaken Schilderen Onze helmen mogen uitsluitend worden geschilderd door de fabrikant Veel helmonderdelen kunnen ernstig worden beschadigd door chemicaliën en of oplosmiddelen in de meeste verf of door een nalatige behandeling tijdens het herschilderen Bewaring Onze helmen hebben weinig speciale zorg nodig Het is echter een goed idee ...

Page 152: ...t de Star reeks Het ventilatiesysteem is ontworpen om de luchtstroom te maximaliseren Dit koelt de binnenkant van de helm af om de Panovision bescherming schoon te houden wat leidt tot een comfortabelere en minder vermoeiende rit ...

Page 153: ...eronder worden aangegeven 1 Panovision gezichtsbescherming 2 2 traps ventilatie inlaat kin 3 2 traps ventilatie inlaat voorhoofd 4 2 traps ventilatie inlaat bovenaan 5 2 traps ventilatie uitlaat achteraan O OPEN CLOSED OPEN CLOSED OPEN CLOSED 1 2 3 4 OPEN CLOSED 5 ...

Page 154: ...ulentie en luchtafvoer achteraan 7 Binnenste ventilatiekanalen 7 Ontluchtingsplug kin De ontluchtingsplug voor de kin klikt in om de ontluchting van de kin volledig af te sluiten en wordt eenvoudig verwijderd als ze niet langer nodig is ...

Page 155: ...ilatieopeningen om ervoor te zorgen dat al het puin wordt verwijderd en dat dit de werking van de ventilatie niet negatief zal beïnvloeden Verwijderbare kinontluchting Verwijdering 1 Duw de ontgrendelingshendel op het binnenste kingebied van de kinstang naar beneden 2 Til de kinontluchting van onder af op totdat de ontgrendelingshendel de grendel vrijmaakt 3 Draai omhoog om het bovenste gedeelte v...

Page 156: ...nvoudig te vervangen naargelang de weers of lichtomstandigheden veranderen 1 Volledig gesloten vergrendelde positie 2 Spleet 3 Volledig open positie 4 Beschermingsontgrendelingsknop 5 Beschermingssteun 6 Steungeleiderpen 7 Steungeleider 8 Plaatsings verwijderingsring 9 Steunring 10 Steunbaan 11 Schroef steunplaat 1 2 3 4 ...

Page 157: ...158 5 6 7 8 9 10 11 ...

Page 158: ...en lokaliseer de beschermingssteun in de plaatsings verwijderingsring 2 Schuif de bescherming terug langs de steunbaan totdat deze in de steunring klikt 3 Doe de bescherming open en dicht om ervoor te zorgen dat de steungeleiderpen correct langs de steungeleider loopt 1 2 3 ...

Page 159: ...n de volledig open positie 2 Duw op de beschermingsontgrendelingsknoppen en schuif de bescherming naar voren langs de steunbaan in de plaatsings verwijderingsring 3 Spreid de bescherming lichtjes om de beschermingssteun uit de plaatsings verwijderingsring te halen 1 2 3 ...

Page 160: ...kin 3 Kingordijn 4 VIRUS Magnefusion kaakpad links 5 VIRUS voering bovenaan 6 VIRUS Magnefusion kaakpad rechts 7 VIRUS omhulsels kinriem 8 VIRUS nekgordijn 1 2 3 5 4 6 7 7 8 Shell Size OEM Cheek Pad Size Compatibility XS 35 mm INTERCHANGEABLE S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 161: ...c XT2 kaakpad links 5 X Static XT2 voering bovenaan 6 Zakje voor speaker 7 X Static XT2 kaakpad rechts 8 X Static XT2 omhulsels kinriem 9 X Static XT2 nekgordijn 1 2 3 5 4 7 8 8 9 6 Shell Size OEM Cheek Pad Size Compatibility XS 35 mm INTERCHANGEABLE S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 162: ... in een emmer met milde zeep en water worden gespoeld en vervolgens uitsluitend aan de lucht worden gedroogd De binnenkant van uw nieuwe helm uit de Star reeks is behandeld om geurtjes te bestrijden die micro organismen veroorzaken maar indien nodig kan een oplossing van bicarbonaat en sodawater worden gebruikt om geurtjes uit de comfortvoering van uw helm te verwijderen Gebruik nooit een oven of ...

Page 163: ...n de bestuurder te beperken Het kingordijn klikt in en uit zoals afgebeeld Kaakpads met noodontgrendeling Plaatsing Breng de magneten of de vergren delingen op een lijn met de ontvan ger in de helm De magneten zullen automatisch in de juiste positie ko men 2 De vergrendelingen moeten worden ingeklikt om het kaakpad aan de helm te bevestigen 1 2 ...

Page 164: ... trekken 1 2 Bovenste voering Verwijdering 1 Til op via de binnenrand van de vergrendelingen aan het voorhoofd op het hoofdpad om te verwijderen 2 Trek de hoofdbekleding voorzichtig naar de achterkant van de helm toe en maak het los aan de nekrol om het volledig te verwijderen Plaatsing Druk en draai de vergrendelingen aan het voorhoofd op het hoofdpad naar beneden om te vergrendelen en de nekrol ...

Page 165: ...ulsel van de kinriem over de riem het omhulsel met het waarschuwingslabel op de riem tegenover de riem van de D ring en maakt u het stevig vast Opmerking De omhulsels van de kinriem moeten worden geplaatst alvorens de kaakpads het hoofdpad en het nekgordijn te plaatsen 3 Til op en draai om het nekgordijn volledig te verwijderen aan de voorkant van de helm Plaatsing Om te installeren voert u stappe...

Page 166: ...HELMET BAG ZIPPERED RED 8043613 STAR SERIES PANOVISION SHIELDS PRO STAR RACE STAR STAR PANOVISION Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue Dark Gold Iridium Dark Silver Iridium Light Gold Iridium Light Silver Iridium 7072349 7072353 7072339 7072352 7072351 7072354 7072355 7072356 7072357 PANOVISION W TEAR OFF POSTS Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue 7072338 ...

Page 167: ...3636 8043637 8043638 8043639 8043640 8043641 STAR SERIES PRO RACE VIRUS MAGNEFUSION CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043620 8043621 8043622 8043623 8043624 8043625 55 MM 60 MM 8043626 8043627 STAR SERIES STAR X STATIC CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043628 8043629 8043630 8043631 8043632 8043633 55 MM 60 MM 8043634 8043635 ...

Page 168: ...63 lens om condens te beperken Als de Pinlock DKS163 lens niet wordt geplaatst kan condens optreden omdat de Panovision bescherming die geschikt is voor Pinlock lenzen niet behandeld is om bestand te zijn tegen condens Vervangende Pinlock DKS163 lenzen en extra informatie op www pinlock com Er werden speciaal tear offs ontworpen voor de Panovision beschermingen uit de Star reeks Informatie over aa...

Page 169: ...ijf jaar na de datum van aankoop Bell mag naar eigen keuze de helm repareren of vervangen De aansprakelijkheid van Bell onder deze garantie mag niet hoger zijn dan de oorspronkelijke aankoopprijs Bell wijst uitdrukkelijk aansprakelijkheden af voor incidentele of gevolgschade Om een claim onder deze beperkte garantie in te dienen moet de helm worden teruggezonden naar Bell met het originele bewijs ...

Page 170: ......

Page 171: ...ngöring Förvaring Star seriens ventilationssystem Panovision visir och mekanism Påsättning borttagning av Panovision visir Inre komponenter Stars inre komponenter Påsättning borttagning av hakskydd Kindkuddar med nödöppning Isättning borttagning av hjälminredning Reservdelar till Star serien Pinlock och ultravisir Kontaktinformation ...

Page 172: ...kter och skador Till exempel kan inte din hjälm skydda mot ryggmärgs nackskador eller skador på någon del av kroppen den inte täcker Dessutom kanske den inte skyddar mot skador på områden hjälmen faktiskt täcker Till exempel är hjälmen tillverkad av energiabsorberande material som kanske eller kanske inte krossas beroende på stöten Ibland är stöten inte kraftig nog att krossa materialet och vid an...

Page 173: ...rna eller motorcykelns sissy bar 7 Ha inte hjälmen på den motorcykels hjälmlås under åkningen 8 Byt omedelbart ut hjälmen om den visar tecken på slitage eller skada 9 Byt omedelbart ut hjälmen efter en stöt även om ingen skada är synlig 10 Byt ut din hjälm minst vart femte år 11 Låna inte ut eller sälj hjälmen eller för den delens skull köp inte en begagnad hjälm 12 Använd inte någon annans hjälm ...

Page 174: ...ta på hjälmen på huvudet utan att dra isär hjälmen är den för stor kommer inte att passa precis och bör inte användas Med hjälmen på huvudet trä den lösa änden av remmen genom de dubbla D ringarna såsom illustreras nedan Dra i änden tills bandet sitter åt och nästan sitter obehagligt och ordentligt mot halsen När man åker bär alltid hjälmen med hakremmen i denna position 1 D ringar 2 Hakrem 3 Magn...

Page 175: ...nte passar rätt kan den lossna i en olycka och då inte heller ge något skydd Eftersom många motorcyklister dödas varje år när deras hjälmar lossnar vid en olycka så använd inte en motorcykelhjälm som inte passar rätt Om hjälmen inte passar rätt använd den inte Bell tillverkar hjälmar i olika storlekar och bör ha en hjälm som passar just ditt huvud Detta avsnitt är mycket viktigt hjälmen måste sitt...

Page 176: ...eltäckande ansiktsskyddsmodeller kontrollera positionen för ögonen i förhållande till öppningen för ögonen på hjälmen Kontrollera att hjälmen är placerad på huvudet så att du har tillräcklig uppsikt nedåt och uppåt för att korrekt använda fordonet Justera hjälmen på huvudet för att uppnå detta förhållande Skydda ögonen Din nya hjälm i Star serien är utrustad med ett ansiktsvisir som måste användas...

Page 177: ... syn innan denna hjälm används mVARNING Använd aldrig en hjälm eller ögonskydd som begränsar din sikt så att det inte går att säkert framföra ditt fordon Kontrollera om det hörs ordentligt Forskning har visat att skydd av öronen från vindbrus i många fall resulterar i ökad förmåga att mer exakt upptäcka viktiga trafikljud som signalhorn och sirener mVARNING Det åligger användaren att avgöra vilken...

Page 178: ...l Undvik starka solskydds hår och hudprodukter på huvudet samtidigt som du har hjälmen på Tillbehör Användning av tillbehör som inte är avsedda för användning tillsammans med hjälmen kan vara farligt mVARNING Fäst aldrig något fast föremål på utsidan av hjälmen Om det tar i vid en olycka kan det orsaka att kraften från stöten blir mer koncentrerad och kraftigt öka risken för personskada och dödsfa...

Page 179: ... skador på den energiabsorberande innerbeklädnaden och eller det yttre skalet på hjälmen Målning Våra hjälmar ska inte målas av någon annan än tillverkaren Många hjälmkomponenter kan skadas allvarligt av kemikalier eller lösningsmedel som ingår i de flesta målarfärger eller av oförsiktig hantering under ommålningen Förvaring Våra hjälmar kräver lite särskild vård Det är dock en bra idé att skydda ...

Page 180: ...onssystem Ventilationssystemet är konstruerad för att maximera luftflödet vilket kyler de inre delarna av hjälmen och hjälper till att hålla Panovision visiret rent vilket resulterar i en mer en bekväm åktur med mindre trötthet ...

Page 181: ...onerna markerade nedan 1 Panovision ansiktsvisir 2 2 stegs ventilationsintag för haka 3 2 stegs ventilationsintag för panna 4 2 stegs övre ventilationsintag 5 2 stegs bakre ventilationsintag OPEN CLOSED OPEN CLOSED OPEN CLOSED 1 2 3 4 OPEN CLOSED 5 ...

Page 182: ...Spoiler anti vindkantringsvinge och bakre luftutströmmning 7 Inre ventilationskanaler 7 Hakventilsplugg Hakventilspluggen knäpps på för att helt stänga av hakventilen och dras lätt ut när det inte längre behövs ...

Page 183: ...ilerna Se till att ventilerna körs igenom för att säkerställa att allt skräp rensats bort och inte kommer att påverka ventilsfunktionerna negativt Avtagningsbar hakventil Borttagning 1 Tryck frigöringsspaken på insidan mot hakan på hakstången nedåt 2 Lyft hakventilen från underifrån tills frigöringsspaken kommit fri från spärren 3 Rotera uppåt för att den övre delen av hakventilen ska släppa 1 2 3...

Page 184: ...sion visirbyte allteftersom väder och ljusvillkor ändras 1 Helt stängd och låst position 2 Spräckt position 3 Helt öppet läge 4 Frigöringsknapp för visir 5 Visirled 6 Svängstyrstolpe 7 Svängningsled 8 Påsättnings borttagningsring 9 Svängningsring 10 Svängningsspår 11 Svängplåtsskruv 1 2 3 4 ...

Page 185: ...186 5 6 7 8 9 10 11 ...

Page 186: ...lisera visirsvängningen i påsättnings borttagningsringen 2 Skjut visiret tillbaka längs svängningsspåret tills den klickar in på svängningsringen 3 Stäng och öppna visiret omväxlande för att säkerställa svängstyrstolpen rör sig ordentligt längs svängningsspåret 1 2 3 ...

Page 187: ...iret i fullt öppet läge 2 Tryck på frigöringsknapparna för visiret och skjut visiret framåt längs svängningsspåret in i påsättnings borttagningsringen 3 Sprid visiret något för att frigöra visirsvängningen från påsättnings borttagningsringen 1 2 3 ...

Page 188: ...splugg 3 Hakskydd 4 VIRUS Magnefusion kindkudde vänster 5 VIRUS Övre foder 6 VIRUS Magnefusion kindkudde höger 7 VIRUS Hakremsskydd 1 2 3 5 4 6 7 7 8 Shell Size OEM Cheek Pad Size Compatibility XS 35 mm INTERCHANGEABLE S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 189: ... Kindkudde vänster 5 X Static XT2 Övre foder 6 Högtalarfack 7 X Static XT2 Kindkudde höger 8 X Static XT2 Hakremsskydd 9 X Static XT2 Halsskydd 1 2 3 5 4 7 8 8 9 6 Shell Size OEM Cheek Pad Size Compatibility XS 35 mm INTERCHANGEABLE S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 190: ...dtvättas i en hink med mild tvål och vatten sköljas och sedan lufttorkas de endast Interiören i din nya hjälm i Star serien är behandlad för att bekämpa lukt orsakad av mikroorganismer men om det behövs kan en lösning av bikarbonat och sodavatten användas för att ta bort lukt från din hjälms foder Använd aldrig en ugn eller annan värmekälla för att torka hjälmen ...

Page 191: ...ljud och turbulens runt åkarens ansikte Hakskyddet fäster på och av som visas Kindkuddar med nödöppning Påsättning 1 Passa ihop magneterna eller fästena med mottagaren inuti hjäl men Magneterna kommer att själva sätta sig i rätt läge 2 Fästena behöver knäppas i för att säkra kindkudden i hjälmen 1 2 ...

Page 192: ...t mot framsidan av hjälmen 1 2 Övre foder Borttagning 1 Lyft upp på kanten på insidan av pannans huvuddynas fästen för att lösgöra 2 Dra försiktigt huvuddynan mot baksidan av hjälmen och knäpp upp vid nackkragen för att helt ta bort huvuddynan Påsättning Tryck och vrid fästena för pannans huvuddyna nedåt för att låsa dem på plats och knäpp på nackkragen 1 2 ...

Page 193: ...ttning För påsättning skjut rätt hakremssskydd såsom visas varningsetikett skyddet sätts på bandets D ringsrem mittemot och knäpp fast ordentligt Observera Hakremsskyddet ska sättas på innan du monterar kindkuddar huvuddyna och halsskydd 3 Lyft och rotera för att helt ta bort halsskyddet framtill på hjälmen Påsättning För påsättning följ steg 1 3 i omvänd ordning ...

Page 194: ...2 HELMET BAG ZIPPERED RED 8043613 STAR SERIES PANOVISION SHIELDS PRO STAR RACE STAR STAR PANOVISION Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue Dark Gold Iridium Dark Silver Iridium Light Gold Iridium Light Silver Iridium 7072349 7072353 7072339 7072352 7072351 7072354 7072355 7072356 7072357 PANOVISION W TEAR OFF POSTS Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue 707233...

Page 195: ...3636 8043637 8043638 8043639 8043640 8043641 STAR SERIES PRO RACE VIRUS MAGNEFUSION CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043620 8043621 8043622 8043623 8043624 8043625 55 MM 60 MM 8043626 8043627 STAR SERIES STAR X STATIC CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043628 8043629 8043630 8043631 8043632 8043633 55 MM 60 MM 8043634 8043635 ...

Page 196: ...inimera imma Om Pinlock DKS163 linsen inte är påsatt kan imma uppstå eftersom Pinlock linsklara Panovision visiret inte har behandlats för att motstå imma Pinlock DKS163 ersättningslinser och ytterligare information finns på www pinlock com Avrivningsblock är specialanpassade för att passa Star seriens Panovision visir Inköp och monteringsinformation kan hittas på Ultra Shield Race Producs LLC 193...

Page 197: ...r än fem år efter inköpsdatum Bell förbehåller sig rätten att själv bestämma om hjälmen därmed ska bytas ut eller repareras Bells ansvar enligt denna garanti får inte överstiga det ursprungliga inköpspriset Bell frånsäger sig uttryckligen ansvar för oförutsedda skador eller följdskador För att göra en fordran enligt denna begränsade garanti måste hjälmen returneras till Bell med det ursprungliga i...

Page 198: ......

Page 199: ...lação Star Series Proteção e mecanismo Panovision Instalação remoção da proteção Panovision Componentes do interior Componentes do interior do Star Instalação remoção da faixa de queixo Almofadas para bochecha para liberação em emergências Instalação remoção dos componentes do interior Partes extras do Star Series Blindagem Ultra e Pinlock Informação para contato ...

Page 200: ...z de proteger contra todos os possíveis impactos ou danos Por exemplo seu capacete não é capaz de proteger contra danos à espinha pescoço ou qualquer parte do corpo que ele não cobre Além disso ele pode não proteger contra danos mesmo nas áreas que cobre Por exemplo seu capacete é feito de materiais que absorvem energia os quais podem ser quebrados ou não dependendo do impacto Ás vezes a força do ...

Page 201: ...trovisores ou sissy bars 7 Não transporte seu capacete no suporte de capacetes para motos quando estiver pilotando 8 Substitua seu capacete imediatamente caso ele mostre sinais de desgaste ou danos 9 Substitua seu capacete imediatamente depois de um impacto mesmo se não houver danos visíveis 10 Substitua seu capacete pelo menos a cada cinco anos 11 Não empreste ou venda seu capacete e também não c...

Page 202: ...er que o capacete é grande demais não irá se encaixar adequadamente e não deve ser usado Com o capacete em sua cabeça enrosque a ponta solta da faixa através dos anéis duplos em D conforme ilustrado abaixo Puxe a ponta até que a faixa esteja posicionada de forma justa para que esteja quase desconfortável e bem apoiada contra sua garganta Quando estiver pilotando sempre use o capacete com a jugular...

Page 203: ...acidente e nesse caso não fornecerá proteção alguma Como muitos motociclistas são mortos todo ano quando seus capacetes saem em um acidente não use um capacete que não fique posicionado corretamente Se o capacete não ficar na posição correta não use o A Bell produz capacetes de diferentes tamanhos e deve ter algum que seja apropriado para sua cabeça Esta seção é muito importante seu capacete deve ...

Page 204: ...elos de capacetes fechados verifique a posição de seus olhos em relação à viseira do capacete Verifique para ter certeza de que o capacete está posicionado em sua cabeça de modo que você tenha visão superior e inferior para operar seu veículo adequadamente Ajuste a posição do capacete em sua cabeça para alcançar essa relação Proteja seus olhos Seu novo capacete Star Series é equipado com uma visei...

Page 205: ...r este capacete mAVISO Nunca use um capacete ou proteção para os olhos que restrinja sua visão de modo que se torne impossível pilotar seu veículo com segurança Verifique se sua audição está adequada Pesquisas mostram que em muitos casos proteger os ouvidos do barulho do vento resulta em uma capacidade de detectar sons de trânsito importantes como buzinas e sirenes mais precisa mAVISO É responsabi...

Page 206: ... para cabelos e pele fortes ao usar o capacete Acessórios Usar acessórios que não foram produzidos para uso com um capacete pode ser perigoso mAVISO Nunca prenda algo rigidamente ao lado externo de seu capacete Se isso acontecer e o objeto for atingido em um acidente ele pode fazer com que a força da pancada seja mais concentrada e aumente consideravelmente as chances de danos ou morte Nunca monte...

Page 207: ... que são feitos de materiais que absorvem energia Pintura Nossos capacetes não devem ser pintados por ninguém além do fabricante Muitos componentes do capacete podem ser seriamente danificados por produtos químicos e ou solventes contidos na maioria das tintas e por cuidados inadequados durante o processo de pintura Armazenamento Nossos capacetes requisitam poucos cuidados especiais Entretanto é u...

Page 208: ...ilação Star Series O sistema de ventilação é projetado para maximizar o fluxo de ar que resfria o interior do capacete e ajuda a manter a proteção Panovision limpa resultando em um passeio mais confortável com menos fadiga ...

Page 209: ... 1 Proteção para o rosto Panovision 2 2 entradas de ventilação na região do queixo 3 2 entradas de ventilação na região da testa 4 2 entradas de ventilação na região superior 5 2 escapamentos de ventilação na parte traseira OPEN CLOSED OPEN CLOSED OPEN CLOSED 1 2 3 4 OPEN CLOSED 5 ...

Page 210: ...to e escapamento traseiro 7 Canais de ventilação interior 7 Tampa da abertura no queixo A tampa de ventilação no queixo é encaixada para fechar completamente a abertura no queixo e pode ser facilmente retirada quando não for mais necessária ...

Page 211: ...ente os detritos das aberturas Certifique se de circular as aberturas para que todos os detritos sejam retirados e dessa forma não afetem o funcionamento da abertura Abertura no queixo removível Remoção 1 Abaixe a guia de remoção da área do queixo interior da barra do queixo 2 Levante a entrada do queixo da base até que a guia de remoção solte o trinco 3 Gire para soltar a porção superior da abert...

Page 212: ...as mudanças de condições climáticas ou de iluminação 1 Posição completamente fechada e travada 2 Posição intermediária 3 Posição completamente aberta 4 Botão de liberação da viseira 5 Eixo da viseira 6 Função do guia do eixo 7 Guia do eixo 8 Anel de instalação remoção 9 Anel do eixo 10 Trilha do eixo 11 Parafuso do disco do eixo 1 2 3 4 ...

Page 213: ...214 5 6 7 8 9 10 11 ...

Page 214: ...alize o eixo da viseira no anel de instalação remoção 2 Deslize a viseira de volta ao longo da trilha do eixo até que ela se encaixe no anel do eixo 3 Abra e feche a viseira para ter certeza de que a função do guia do eixo está funcionando corretamente ao longo da guia do eixo 1 2 3 ...

Page 215: ...seira na posição completamente aberta 2 Empurre os botões de liberação da viseira e deslize a ao longo da trilha do eixo para o anel de instalação remoção 3 Estenda levemente a viseira para soltar o eixo da viseira do anel de instalação remoção 1 2 3 ...

Page 216: ... Almofada para bochecha VIRUS Magnefusion esquerda 5 Revestimento superior VIRUS 6 Almofada para bochecha VIRUS Magnefusion direita 7 Tampas para jugular VIRUS 8 Faixa para pescoço VIRUS 1 2 3 5 4 6 7 7 8 Shell Size OEM Cheek Pad Size Compatibility XS 35 mm INTERCHANGEABLE S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 217: ...tatic XT2 esquerda 5 Revestimento superior X Static XT2 6 Bolso para alto falante 7 Almofada para bochecha X Static XT2 direita 8 Capas para jugular X Static XT2 9 Faixa para pescoço X Static XT2 1 2 3 5 4 7 8 8 9 6 Shell Size OEM Cheek Pad Size Compatibility XS 35 mm INTERCHANGEABLE S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 218: ...os podem ser lavados à mão em um balde com água e sabão neutro enxaguados e secos somente com o ar Seu novo interior do Star Series é feito para lutar contra microorganismos que causam odores mas se necessário uma solução de bicarbonato e água com gás pode ser usada para remover odores do revestimento de seu capacete Nunca use um forno ou outra fonte de calor para secar o capacete ...

Page 219: ...oto A faixa de queixo pode ser encaixada e desencaixada conforme mostrado Almofadas para bochecha para liberação em emergências Instalação 1 Alinhe os imãs ou as molas com o recipiente dentro do capacete Os imãs se posicionarão automatica mente na posição correta 2 As molas precisarão ser encaixadas para prender a almofada para bochecha ao capacete 1 2 ...

Page 220: ...apacete 1 2 Revestimento superior Remoção 1 Eleve a borda superior das molas da almofada principal da testa para soltar 2 Gentilmente puxe a almofada principal em direção à parte de trás do capacete e desencaixe na para nuca para remover completamente a almofada principal Instalação Pressione e gire as molas da almo fada principal da testa para prendê las no lugar e encaixe a paranuca 1 2 ...

Page 221: ...le a tampa da jugular correta conforme mostrado a tampa com rótulo de aviso vai na faixa oposta à faixa do anel em D e encaixe a com segurança Favor observar Tampas de jugular devem ser instaladas antes das almofadas para bochecha almofada principal e faixa de pescoço 3 Eleve e gire para remover completamente a faixa de pescoço na parte frontal do capacete Instalação Para instalar faça os passos 1...

Page 222: ...2 HELMET BAG ZIPPERED RED 8043613 STAR SERIES PANOVISION SHIELDS PRO STAR RACE STAR STAR PANOVISION Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue Dark Gold Iridium Dark Silver Iridium Light Gold Iridium Light Silver Iridium 7072349 7072353 7072339 7072352 7072351 7072354 7072355 7072356 7072357 PANOVISION W TEAR OFF POSTS Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue 707233...

Page 223: ...3636 8043637 8043638 8043639 8043640 8043641 STAR SERIES PRO RACE VIRUS MAGNEFUSION CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043620 8043621 8043622 8043623 8043624 8043625 55 MM 60 MM 8043626 8043627 STAR SERIES STAR X STATIC CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043628 8043629 8043630 8043631 8043632 8043633 55 MM 60 MM 8043634 8043635 ...

Page 224: ...lina Se as lentes Pinlock DKS163 não forem instaladas pode ocorrer neblina pois a viseira Panovision pronta para lentes Pinlock não foi projetada para resistir à neblina Lentes Pinlock DKS163 para substituição e informações adicionais podem ser encontradas em www pinlock com Descartáveis foram projetados de forma personalizada para serem adequados às viseiras Star Series Panovision Informações de ...

Page 225: ...is de cinco anos da data de compra De acordo com a opção da Bell a Bell reparará ou substituirá o capacete A responsabilidade da Bell sob esta garantia não deve exceder o preço original da compra A Bell recusa se expressamente a aceitar qualquer responsabilidade por danos acidentais ou consequentes Para fazer uma reivindicação sob essa garantia limitada o capacete deve ser enviado de volta à Bell ...

Page 226: ......

Page 227: ...228 目次 はじめに 使用上の注意 ヘルメットの着用 目の保護 お手入れ クリーニング 保管 スターシリーズ ベンチレーションシステム Panovision シールドおよび機能 Panovision シールドの取付け 取外し 内装 スター内装 チンカーテンの取付け 取外し 緊急時着脱可能チークパッド 内装の取付け 取外し スターシリーズ予備部品 Pinlock およびウルトラシールド お問い合わせ ...

Page 228: ...度が軽くなることが研究で示されています ただし バイク用ヘルメットはあらゆる予 測可能な衝撃やケガから頭部を保護できるわけではありません 例えばヘルメットは 脊髄 損傷や頸部損傷を防いだり あるいはヘルメットに覆われていない部位のケガを防いだりす ることはできません また ヘルメットに覆われている部位のケガも防ぐことができない可 能性があります 具体的には お使いのヘルメットは エネルギー吸収材が使用されてい ますが 衝撃により割れたり割れなかったりする可能性があります 衝撃の力は ヘルメッ トが割れない程度で済む場合もあれば ヘルメットが完全に割れてしまう場合もあります いずれにしても 少なくともある程度の衝撃力が頭部および脳に伝わり 永久的な障害や死亡 に至る恐れがあります さらに 頭部損傷の中には衝撃によるものではなく 生たまごを振 ると中身が混ざるように その他の力によって起こるも...

Page 229: ...認すること 6 ミラーやシシーバーにヘルメットを掛けないこと 7 乗車中はヘルメットをヘルメットロックに掛けたままにしないこと 8 ヘルメットに摩耗や損傷がある場合には直ちに新しいものに交換すること 9 衝撃を受けた場合には たとえ損傷が認められなくても直ちにヘルメットを交換すること 10 5 年ごとにヘルメットを新調すること 11 ヘルメットの貸したり売ったりまたは中古ヘルメットを購入したりしないこと 12 他人のヘルメットを着用しないこと 13 ヘルメットのクリーニングにはせっけん水のみを使用すること 14 バイクに乗る場合は必ずヘルメットを着用すること 15 安全運転に心がけ ヘルメットをかぶっているからといって危険を冒すような運転はしないこと 16 メーカーによる特記がない限りヘルメットのパーツを取り外さないこと 17 バイクに乗る際には すべてのパッドを正しく取り付けたヘルメット...

Page 230: ... スターシリーズヘルメットを着用する最良の方法です ヘルメッ トを広げずにそのまま下に引っ張って着用できた場合 ヘルメットのサイズが大きすぎ る可能性があります 正しくフィットしないため そのヘルメットは着用しないでくだ さい ヘルメットをかぶったら 写真のようにストラップの端をダブル D リングに通 します 喉に密着し 不快と感じる直前までストラップを引っ張って固定します バ イク乗車時は 常にストラップをこの位置に固定しておきます 1 D リング 2 チンストラップ 3 Magnefusion マグネット 1 2 3 ...

Page 231: ...ように ヘルメットを正しくフィットさせる必要があります ヘルメット が適切にフィットしていない場合 事故の際にヘルメットが脱げ 頭部がまったく保護され なくなる恐れがあります 事故に遭った際にヘルメットが脱げたことにより 毎年多数の 犠牲者が出ています そのため 正しくフィットしないバイク用ヘルメットは着用しないで ください 適切にフィットしない場合は着用しないでください Bell 社はあらゆるサイ ズのヘルメットを取り揃えているためお客様に合うヘルメットが必ずあるはずです 本項目は非常に重要です ヘルメットは頭部全体にぴったりフィットし さらに快適なもの である必要があります 以下はヘルメットが合っているかどうかを確認するための 2 つの 方法です 1 口をぴったり閉じて開けるのが難しくなるまでチンストラップをあご下で締めます 両手 でヘルメットをつかみ 前後 左右 上下にヘルメットを動...

Page 232: ... BELL までご連絡ください m警告 正しくフィットしないバイク用ヘルメットは着用しないでください この指示を守らない場 合 重傷や死亡に至る恐れがあります 弊社のフルフェイスモデルを購入された場合は ヘ ルメットの目の部分の開口部と目の位置を確認してください バイクの運転操作の妨げにな らないよう上下の視界が十分開けるように 頭部にヘルメットを固定するようにします 目 と開口部の位置関係も考慮してヘルメットの固定位置を調節してください 目の保護 お使いの新しいスターシリーズヘルメットには フェイスシールドが装備されています こ のフェイスシールドは 顔面と目を十分に保護するために常に使用してください 夜間や視 界の悪い条件下では 色付きのフェイスシールドや その他色付きの保護用サングラス ゴー グルなどは使用しないでください レンズに傷がついていると 特に夜間は視界が悪くなる ため 別...

Page 233: ...視能力 を向上させるための周辺視力としてミラーを使用してください 弊社ヘルメットを使用す るに当たり十分な視界を確保することは 各ユーザーの責任となります m警告 車両の安全な運転ができなくなるような視野を妨げるヘルメットや保護用サングラス ゴー グルは絶対に使用しないでください 十分聞こえるか確認する 多くの場合風騒音から耳を保護すると 交通関連の重要な音 クラクションやサイ レンなど をより正確に検知できるようになることが研究で示されています m警告 ニーズや好みに合ったヘルメットモデルを選択することは 各ユーザーの責任と なります 頭部を覆う部分が少ないヘルメットモデルほど 衝撃からの保護力 が少なくなり より脱げやすくなるため 負傷や死亡に至る恐れがあります ヘ ルメットを着用中に交通に関する重要な音が聞けるかどうかを判断することも 各ユーザーの責任となります ...

Page 234: ...ものとして取り扱う必要があります 適切に取り扱うことで ヘルメットを長期間 使用することができます ヘルメットの使用時には 頭部および顔面に強力な日焼 け止め ヘアケア製品 スキンケア製品を使用することは避けてください アクセサリー お使いのヘルメット用として製造されていないアクセサリーを使用すると危険です m警告 ヘルメットの表面には何も取り付けないでください 事故に遭った場合 衝撃の力が 増し 負傷や死亡に至る危険性が大幅に高まります ヘルメット内部に固いものを 絶対に取り付けないでください 事故に遭った場合 それが頭部に突き刺さり 負傷 や死亡に至る危険性が大幅に増大します 目に見えない損傷が生じる可能性があるた め ヘルメットを落下させないでください ...

Page 235: ...とが多く 影響が及んでしまうとシェルが早期に破壊されて しまう恐れがあります 低刺激性のせっけん水のみを使用してヘルメットの内側をクリーニングすること ヘルメットがガソリンやその他の石油製品と絶対に接触しないようにすること エネルギー吸収ラ イナーおよび またはシェルに重大な損傷を与える恐れがあります 塗装 保管 弊社のヘルメットには特殊なお手入れはほぼ必要ありませんが 長期間ヘルメットを保 存する場合には 損傷から保護することが推奨されます ヘルメットを放置しておく とペットがかじる可能性があります ヘルメットは涼しく乾燥した場所で保管してく ださい 温度が65 以上になるとヘルメットが損傷し 保護力が低下する可能性があ ります 晴れた日の車内は65 以上になる場合があります ...

Page 236: ...237 スターシリーズ ベンチレーションシステム ベンチレーションシステムはエアフローを最大化するよう設計されたもので ヘルメット 内部の温度を下げ Panovision シールドが曇らないようにするのに役立ちます その結 果 より快適に運転ができ疲労が軽減されます ...

Page 237: ...238 以下の各種ベンチレーション機能を ご確認ください 1 Panovision フェイスシールド 2 2 ステージチン吸気口 3 2 ステージフォアヘッド吸気口 4 2 ステージトップ吸気口 5 2 ステージリア排気口 開 1 2 3 4 5 開 開 開 閉 閉 閉 閉 ...

Page 238: ...239 6 6 スポイラー 対バフェティングウィングおよびリア排気口 7 内部ベンチレーションチャネル 7 チンベントプラグ チンベントプラグを取り付けるとチンベントが完全に遮断されますが 必要なくなった場合 には簡単に取り外すことができます ...

Page 239: ...の開口部から取り除く必要がある場合があります 汚れを取り除くに は ぬるま湯に浸した綿棒を使って慎重に行います ベントに空気を循環させて 汚れがすべて 取り除かれ ベントの機能が損なわれていないことを確認してください 着脱式チンベント 取外し 1 チンバーの内側の顎の部分のリリースタブを押し下げます 2 リリースタブが金具から外れるまで底からチンベントを持ち上げます 3 上に回転させてチンベントの上の部分を外します 1 2 3 取付け 手順 1 3 を逆に行います ...

Page 240: ...ルドおよび構造 シールド構造は 天候や光条件の変化に応じて素早く簡単に Panovision シールド を交換できるように設計されています 1 フルクローズ ロックポジション 2 クラックポジション 3 フルオープンポジション 4 シールドリリースボタン 5 シールドピボット 6 ピボットガイドポスト 7 ピボットガイド 8 取付け 取外し用リング 9 ピボットリング 10 ピボットトラック 11 ピボットプレートネジ 1 2 3 4 ...

Page 241: ...242 5 6 7 8 9 10 11 ...

Page 242: ...243 Panovision の取付け 1 フルオープンポジションにして 取付け 取外し用リングにあるシールドピ ボットを見つけます 2 ピボットリングにカチッと音がするまでシールドをピボットトラックに沿っ てスライドさせます 3 シールドを閉じり開けたりして ピボットガイドポストがピボットガイドに 正しく沿っているか確認します 1 2 3 ...

Page 243: ...244 Panovision シールドの取外し 1 シールドをフルオープンポジションにします 2 シールドリリースボタンを押して 取付け 取外し用リングに向かってピボット トラックに沿ってシールドをスライドさせます 3 シールドを少し広げて取付け 取外し用リングからシールドピボットを外します 確認します 1 2 3 ...

Page 244: ...2 チンベントプラグ 3 チンカーテン 4 VIRUS Magnefusion チークパッ ド 左 5 VIRUS 上部ライナー 6 VIRUS Magnefusion チークパッ ド 右 7 VIRUS チンストラップカバー 8 VIRUS ネックカーテン 1 2 3 5 4 6 7 7 8 シェルサ イズ OEM チーク パッドサ イズ 互換性 XS 35 mm 取り替え 可能 S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 245: ...テン 4 X Static XT2 チークパッド 左 5 X Static XT2 上部ライナー 6 スピーカーポケット 7 X Static XT2 チークパッド 右 8 X Static XT2 チンストラップカ バー 9 X Static XT2 ネックカーテン 1 2 3 5 4 7 8 8 9 6 シェルサ イズ OEM チーク パッドサ イズ 互換性 XS 35 mm 取り替え 可能 S 35 mm M 35 mm L 35 mm XL 40 mm XXL 35 mm ...

Page 246: ...ーは 低刺激性 のせっけん水に浸して手洗いし 水で洗い流したら風乾させてください お使いの新 しいスターシリーズの内装には 微生物の原因となる臭いを抑える加工がしてあります が 必要に応じて 重炭酸塩溶液と炭酸水を使用してコンフォートライナーの臭いを取 り除いてください オーブンやその他の熱源を使用してヘルメットを乾燥させないでく ださい 65 を超えると エネルギー吸収ライナーが損傷する可能性があります ヘ ルメットがガソリンやその他の石油製品と絶対に接触しないようにしてください エネ ルギー吸収ライナーおよび またはシェルに重大な損傷を与える恐れがあります ...

Page 247: ...ーテンは 空気がヘル メットの下部から入るように 偏向させるパーツで 風騒音 や顔面への乱気流を最小限に 抑えます 写真のようにチン カーテンを着脱することがで きます 緊急時着脱可能チークパッド 取付け マグネットまたはスナップと ヘルメット内部のキャッチャ ーを合わせます マグネット が自然に正しい位置に設置さ れます スナップの場合は チークパッドがヘルメットに 固定されるようにぴったりと はめ込む必要があります 1 2 ...

Page 248: ...プ で持ち上げて ネックカーテンを 取り外します 2 ヘルメットの前面に向かってネ ックカーテンの後部を引っ張り続 けます 1 2 上部ライナー 取外し 1 メインパッドのブロースナ ップの端内側を持ち上げて取り 外します 2 ヘルメットの後部に向かっ てメインパッドをそっと引っ張 り ネックロールでスナップを 外し メインパッドを完全に取 り外します 取付け メインパッドのブロースナップ を押して回転させ ネックロー ルに固定させてスナップで留 めます 1 2 ...

Page 249: ... たら チンストラップカバーのスナップを外してチンストラッ プをそっと外します 取付け 写真のように正しいチンストラップカバーを取り付けて 警告 ラベルカバーが D リングストラップの反対側のストラップにく るように スナップで固定します 以下にご注意ください チークパッド メインパッドおよびネ ックカーテンを取り付ける前にチンストラップカバーを取り付 けてください 3 ヘルメットの前面でネックカーテンを持ち上げて回転 させ 完全に取り外します 取付け 取り付けるには手順 1 3 を逆に行います ...

Page 250: ...BAG ZIPPERED RED 8043613 STAR SERIES PANOVISION SHIELDS PRO STAR RACE STAR STAR PANOVISION Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue Dark Gold Iridium Dark Silver Iridium Light Gold Iridium Light Silver Iridium 7072349 7072353 7072339 7072352 7072351 7072354 7072355 7072356 7072357 PANOVISION W TEAR OFF POSTS Clear Light Smoke Dark Smoke Hi Def Persimmon Hi Def Blue 7072338 7072342...

Page 251: ...3636 8043637 8043638 8043639 8043640 8043641 STAR SERIES PRO RACE VIRUS MAGNEFUSION CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043620 8043621 8043622 8043623 8043624 8043625 55 MM 60 MM 8043626 8043627 STAR SERIES STAR X STATIC CHEEK PADS 25 MM 30 MM 35 MM 40 MM 45 MM 50 MM 8043628 8043629 8043630 8043631 8043632 8043633 55 MM 60 MM 8043634 8043635 ...

Page 252: ...す Pinlock DKS163 レンズが取り付けら れていない場合 Pinlock レンズ対応 Panovision シールドはフ ォグレジスタント加工がされていないため シールドが曇る場合が あります Pinlock DKS163 交換用レンズおよびその他の情報については 以下 でご確認いただけます www pinlock com スターシリーズの Panovision シールド用にティアオフをカ スタム設計しました 購入および取付けに関する詳細は以下 でご確認いただけます Ultra Shield Race Products LLC 19313 US Highway 69 S Flint TX 75762 www ultrashieldrace com info ultrashieldrace com ご注文 800 832 7292 電話 903 894 3550 ファックス 90...

Page 253: ...ないことを保証します 欠陥が最初に見つかった場合は 購入日から 5 年以内に本保証に基 づいて保証請求を行ってください Bell は独自の判断に基づき ヘルメットの修理または交 換を行います 本保証における Bell の保証責任は 当初の購入価格を超えないものとしま す Bell は 間接的損害または派生的損害に対する責任を明示的に放棄します 本制限付 き保証期間中に保証請求を行うには 請求内容を詳しく説明した手紙と購入証明を添えて ヘ ルメットを以下の住所までお送りください なお送料はお客様にご負担いただきます Bell Warranty Administrator Bell Helmets 1001 Innovation Road Rantoul IL 61866 Bell Helmets カスタマーサービス ヨーロ ッパ River House St Mary s Road Newc...

Page 254: ...461 7500 Bell Helmets Customer Service 1001 Innovation Road Rantoul IL 61866 Dealer Contact tel 800 776 5677 fax 800 888 9009 2019 Bell Helmets www bellhelmets com Bell Helmets Europe River House St Mary s Road Newcastle West County Limerick Ireland Tel 353 69 61544 PS100471 ...

Reviews: