background image

14

foncTions supplÉmenTaires

ViteSSe MOyenne (aVS) – 

La vitesse moyenne est indiquée par le sigle AVS 

et est affichée sur la ligne du bas. La vitesse moyenne fonctionne de pair avec le 
Chronométrage (TM) pour le calcul de la vitesse moyenne d’une course particulière. 
Appuyer sur le bouton de DROITE pour passer au mode Chronométrage (TM).

CHrOnOMÉtrage (tM) – 

Le chronométrage de la course est indiqué par TM et 

est affiché sur la ligne du bas. Le chronométrage est activé automatiquement par 
l'entrée d’information dans le compteur kilométrique (activation automatique quand 
on commence à rouler et désactivation quand on s’arrête de rouler). Le chronomètre 
n’enregistre que la durée effective du pédalage. Pour remettre le chronomètre TM à 
zéro, repasser en mode Totalisateur partiel (DST) et remettre à zéro selon les instruc-
tions ci-dessus. Repasser en mode TM et appuyer sur le bouton de DROITE pour 
passer au mode Balayage (SCAN).

Balayage (SCan) – 

Le mode Balayage fait passer commodément de l’un à l’autre 

des écrans DST, MXS, AVS ou TM de l’ordinateur sans besoin d’appuyer sur aucun 
bouton. Appuyer ensuite sur le bouton de DROITE pour passer au mode Horloge.

Summary of Contents for Dashboard 100

Page 1: ...dashboard 100 12 FUNCTION CYCLE COMPUTER...

Page 2: ...onal Function Modes 6 troubleshooting 9 COMPOSANTS 10 INSTALLATION 11 PROGRAMMATION DE L ORDINATEUR 12 FONCTIONS SUPPL MENTAIRES 13 D PANNAGE 16 COMPONENTES 17 INSTALACI N 18 C MO PROGRAMAR EL CICLOCO...

Page 3: ...dent Read instructions carefully Call 1 800 456 BELL if you have any questions Check mounting hardware transmitter installation before each ride for adjustment and secure fit This computer will not fi...

Page 4: ...tep3 Attach the Sensor to the Fork Attach the computer sensor to the right fork leg using two of the cable ties provided Make sure the metal side of the sensor is facing the wheel Do not fully secure...

Page 5: ...r Mile Selection After setting the wheel value the KM M selection will appear Press the RIGHT button to choose kilometer or mile selection Press the LEFT button to confirm and proceed to Clock functio...

Page 6: ...ally with speedometer input comes on automatically when you begin riding turns off when you stop To reset DST to zero press and hold the RIGHT and LEFT buttons for 3 seconds Note that TM Trip Time AVS...

Page 7: ...Timer is activated automatically with computer input comes on automatically when you begin riding turns off when you stop It records only the time actually spent riding To reset TM to zero return to D...

Page 8: ...g faster than your average speed AVS A indicates you are riding slower than your average speed speed Tendency A cyclist symbol appears to the left of the speed The wheel turns forward to indicate acce...

Page 9: ...tact or low dead battery Temperature too hot or display exposed to sunlight too long Computer damaged or dropped Recommended Action Move computer to different area Ensure speedometer sensor and magnet...

Page 10: ...er le 1 800 456 BELL pour poser toute question concernant l installation V rifier les pi ces n cessaires au montage et l installation de l metteur avant chaque d part pour s assurer que le r glage est...

Page 11: ...teur sur la fourche Fixer le capteur du compteur kilom trique sur le montant droit de la fourche l aide de deux des attaches de c ble fournies V rifier que le c t m tallique du capteur soit face la ro...

Page 12: ...appara t Appuyer sur le bouton de DROITE pour choisir les kilom tres ou les milles Appuyer sur le bouton de GAUCHE pour confirmer et passer la fonction Horloge TAPE 3 Mise l heure La fonction Horloge...

Page 13: ...omatique quand on commence rouler et d sactivation quand on s arr te de rouler Pour remettre le totalisateur DST z ro appuyer sur les boutons de DROITE et de GAUCHE pendant trois secondes Il faut note...

Page 14: ...iquement par l entr e d information dans le compteur kilom trique activation automatique quand on commence rouler et d sactivation quand on s arr te de rouler Le chronom tre n enregistre que la dur e...

Page 15: ...tesse moyenne AVS indique que l on roule moins vite que la vitesse moyenne TENDANCE DE VITESSE Un symbole de cycliste appara t gauche de la vitesse La roue tourne en avant pour indiquer l acc l ration...

Page 16: ...rature trop lev e ou cran expos trop longtemps au soleil Ordinateur endommag ou ayant subi une chute ACTION RECOMMAND E Placer l ordinateur un autre endroit V rifier que le capteur de l indicateur de...

Page 17: ...nidamente las instrucciones Llame al 1 800 456 BELL si tiene alguna duda sobre la instalaci n Verifique que los herrajes de montaje y la instalaci n del transmisor se encuentran firmemente ajustados y...

Page 18: ...el veloc metro al brazo derecho de la horquilla mediante el uso de las dos bridas de pl stico para cable provistas Aseg rese que el lado de metal del sensor est orientado hacia la rueda No ajuste firm...

Page 19: ...unci n de Reloj PASO 3 Fije el reloj La funci n de reloj aparecer en la parte inferior de la pantalla Pulse y mantenga pulsado el bot n IZQUIERDO durante tres 3 segundos para obtener un s mbolo parpad...

Page 20: ...tom ticamente al comenzar su recorrido y se apaga cuando usted se detiene Para restaurar DST a cero pulse y mantenga pulsados ambos botones DERECHO e IZQUIERDO durante tres 3 segundos Observe que tamb...

Page 21: ...ortes al ciclocomputador se activa autom ticamente cuando usted comienza su recorrido y se apaga al detenerse Registra nicamente el tiempo que en realidad dura el recor rido Para restaurar TM a cero r...

Page 22: ...edio AVS Un signo de indica que usted viaja m s lentamente que su velocidad promedio TENDENCIA DE VELOCIDAD Aparece un s mbolo de ciclista a la izquierda de la velocidad La rueda gira hacia delante pa...

Page 23: ...rgada La temperatura es demasiado caliente o la pantalla ha quedado expuesta al sol demasiado tiempo El ordenador se ha da ado o ha ca do MEDIDA CORRECTIVA RECOMENDADA Cambia el computador a otro luga...

Page 24: ...7001115 7001114...

Reviews: