Beko OWAMAT 10 Instructions For Installation And Operation Manual Download Page 9

 

– Bevoorrading van een OEKOSORB

®

 

vervangfiltersets!

Enkel originele OEKOSORB

®

 

vervangfiltersets gebruiken! 

Besmette voorwerpen moeten in overeen-

stemming met de wettelijke bepalingen 

gereinigd resp. als gevaarlijk afval afge-

voerd worden.

Deze werkzaamheden moeten gedocu-

menteerd worden in het bedrijfshandboek. 

Bedrijfshandboek en onderhoudsberich-

ten moeten bewaard worden en op wens 

ter inzage voorgelegd worden aan de 

plaatselijk bevoegde instanties.

Bij de installatie moeten ook de geldige 

nationale regels en veiligheidsvoorschrif-

ten nageleefd worden!

 

– ÖWAMAT

®

 enkel transporteren in lege 

toestand!

 

– ÖWAMAT

®

 niet buiten installeren!

 

– ÖWAMAT

®

 beschermen tegen recht-

streekse zonnestralen!

 

– ÖWAMAT

®

 11: Bij installatie in ruimtes 

waar vorst zou kunnen heersen moet 

een verwarming ingezet worden (opti-

oneel)!

 

– Veiligstellen dat er in geval van schade 

geen olie of ongereinigd condensaat 

uitloopt in de riolering!

 

Geen vreemde vloeistoffen in het vóór-

afscheidingsreservoir / in de 

ÖWA-

MAT

®

 gieten, omdat dit de werking van 

de filter nadelig kan beïnvloeden!

Bij aanzienlijke afwijkingen van de al-

gemene toestemming van het bouwtoe-

zicht, zoals bijvoorbeeld bij het gebruik 

van vreemde filters, is de bruikbaarheid 

van het voor de bouw bestemd produkt / 
van de 

ÖWAMAT

®

 niet bewezen door die 

toestemming. In bepaalde gevallen is een 

toestemming door de plaatselijke bevoeg-

de instantie noodzakelijk.

Op dezelfde wijze bestaat er geen aan-

sprakelijkheid op opheffing van gebreken 

aan het toestel binnen een jaar tijd!

Volgens plichten van de exploitant moet 

rekening gehouden worden met het vol-

gende:

Inbouw, installatie, onderhoud, reparatie 

of reiniging:

Deze werkzaamheden moeten uitgevoerd 

worden door een gespecialiseerd bedrijf, 

voor zover de exploitant zelf niet voldoet 

aan de voorwaarden. 

Een stoorvrije werking is gegarandeerd 

indien de punten nageleefd worden die 

onder Onderhoud staan.

De inhoudsstoffen van het compressor

-

condensaat zijn telkens afhankelijk van de 

actuele toepassing.

De exploitant is verantwoordelijk voor de 

naleving van de noodzakelijke veiligheids-

maatregelen. 

 

– Contrôle hebdomadaire de 

l´écoulement des eaux pures grâce à la 

turbidité référentielle ! 

 

– Approvisionnement avec un OEKO-

SORB

®

 kit de filtres de rechange !

Il ne faut utiliser que des OEKOSORB

®

 

kit de filtres de rechange originaux !

Les objets contaminés doivent être net-

toyés et éliminés selon les dispositions 

prévues par la loi. Ces travaux doivent être 

documentés dans le manuel d´exploitation. 

Le manuel d´exploitation ainsi que les rap-

ports de maintenance doivent être conser-

vés et présentés aux autorités locales 

compétentes sur demande.

Veuillez respecter également, lors de 

l´installation, les dispositions et les 

consignes de sécurité prévues par la loi et 

en vigueur au niveau national.

 

– ÖWAMAT

®

 ne peut être transporté qu´à 

vide !

 

– ÖWAMAT

®

 ne doit pas être installé à 

l´extérieur !

 

– ÖWAMAT

®

 doit être protégé de toute 

exposition au soleil!

 

– ÖWAMAT

®

 11: En cas d´installation 

dans une pièce qui ne serait pas à l´abri 

du gel, il faut utiliser un système hors-

gel (option)!

 

– En cas de dysfonctionnement, il faut 

s´assurer qu´il n´y ait aucun rejet d´huile 

ni de condensat non purifié dans les ca

-

nalisations! 

 

– Il ne doit y avoir aucun liquide étranger 

dans la cuve de séparation à la pompe / 
remplir 

ÖWAMAT

®

, car cela pourrait al-

térer la fonction du filtre !

En cas de divergences essentielles, 

comme par exemple l´utilisation de filtres 

étrangers, l´autorisation générale accor-

dée par l´Administration de surveillance 
pour l´exploitation du produit/

ÖWAMAT

®

 

ne serait plus valable. Un accord des au-

torités compétentes est donc nécessaire 

pour chaque cas particulier. Toute de-

mande de recours en garantie dans la pé-

riode d’ un an serait également rejetée en 

pareil cas ! 

Selon devoirs de l´exploitant, il faut impé-

rativement respecter les instructions pour : 

le montage, l´installation, l´entretien, la ré-

paration ou le nettoyage :

Dans le cas où l’exploitant ne remplirait 

pas lui-même les conditions, il faut man-

dater une entreprise sp´ecialisée pour ac-

complir toutes ces tâches. 

Une exploitation parfaite est obtenue 

lorsque les points mentionnés au para-

graphe entretien sont observés. 

Les éléments provenant de condensats 

de compresseurs dépendent de chaque 

utilisation. Il appartient à l´exploitant de 

prendre les dispositions nécessaires.

Contaminated objects have to be cleaned 

or disposed of according to the legal regu-

lations.

This work has to be documented in the 

operating manual. The operating manual 

and maintenance reports must be filed 

and presented to the responsible local au-

thority if requested. 

For the installation, the national regula-

tions and safety instructions in force also 

need to be observed!

 

– Only transport the 

ÖWAMAT

®

 unit 

when it is empty!

 

– Do not install the 

ÖWAMAT

®

 outdoors!

 

– Protect the 

ÖWAMAT

®

 against direct 

exposure to sunlight

 

– ÖWAMAT

®

 11: in the case of installati-

on in a room where there is a danger of 

frost, a heating system has to be emplo-

yed (optional)!

 

– Take measures to ensure that oil or unt-

reated condensate cannot enter the se-

wer system in the event of damage!

 

Do not fill any foreign liquid or substan

-

ces into the preseparation tank / 

ÖWA-

MAT

®

 since this may impair the filter 

function!

In the event of significant differences 

compared with the specifications of the 

general technical approval, e.g. the em-

ployment of non-original filters, the ap

-

proval no longer covers the usability of the 

ÖWAMAT

®

 product. In such cases, indi-

vidual approval of the responsible local 

authority will be required.

Moreover, there will be no entitlement to 

the remedy of defects within a one-year 

period!

The operator’s duty of care includes the 

following:

Installation, siting, maintenance, repair or 

cleaning:

These tasks have to be carried out by a 

specialist firm, as required by law, unless 

the operator himself possesses the nec-

essary qualifications and entitlements.

To ensure trouble-free operation, observe 

all the points listed under maintenance:

The constituents of the compressor con-

densate will depend on the specific ap

-

plication. 

It is part of the operator’s duty of care to 

take the necessary precautions, where 

appropriate.

EN 

|

 FR 

|

 NL

 

Operating Instructions | Mode d‘emploi | Gebruiksaanwijzing

ÖWAMAT

®

 10, 11 

9

Summary of Contents for OWAMAT 10

Page 1: ...L nederlands 02 063 Öl Wasser Trenner Oil water separator Séparateur huile eau Olie waterscheider Installations und Betriebsanleitung Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Installatie en Gebruiksaanwijzing ...

Page 2: ...ble condensate treatment can only be guaranteed if the recommendations and conditions stated here are adhered to Cher client Vous venez d acquérir un séparateur huile eau ÖWAMAT et nous vous en félicitons Nous vous recommandons de lire atten tivement ces instructions avant le montage et la mise en service de l ÖWAMAT et de suivre nos conseils Car seul le respect scrupuleux des prescriptions et con...

Page 3: ...EN FR NL Operating Instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing ÖWAMAT 10 11 3 ...

Page 4: ...eibung 14 Installation 16 Aufstellbereich 18 Bodenmontage 18 Wandmontage 18 ÖWAMAT 11 mit Heizung optional 20 Inbetriebnahme 20 ÖWAMAT mit Frischwasser füllen 20 Wartung 22 Abwasser Kontrolle wöchentlich 22 Vor jeder Wartung 22 Wartung 22 Filterwechsel 22 Durchführung 24 Grundreinigung des ÖWAMAT 24 Nach der Wartung 24 Bauteile 27 Lieferbare Ersatzteile 27 Entsorgung 28 ...

Page 5: ...e au sol 19 Fixation au mur 19 ÖWAMAT 11 avec système hors gel en option 21 Mise en service 21 Remplir l ÖWAMAT avec de l eau claire 21 Entretien 23 Contrôle hebdomadaire de l eau 23 Avant chaque entretien 23 Entretien 23 Remplacement du filtre 23 Marche à suivre 25 Nettoyage complet de l ÖWAMAT 25 Après l entretien 25 Nomenclature des pièces 27 Pièces de rechange 27 Élimination 29 Content Use as ...

Page 6: ...densat getroffen wer den können Nichtbeachten kann zu Verletzungen oder Geräteschäden führen VORSICHT Ölhaltiges Kondensat Ölhaltiges Kondensat enthält gesund heits und umweltgefährdende Stoffe die Haut Augen und Schleimhäute rei zen und schädigen können Ölhaltiges Kondensat darf nicht in Kanalisation Gewässer oder Erdreich gelangen Beachten Sie dass die nationalen gesetz lichen Grenzwerte für Ind...

Page 7: ...uire à des blessures ou endommager l appareil ATTENTION Condensat huileux Le condensat huileux comprend des éléments dangereux pour la santé et l environnement Ceux ci peuvent ir riter et attaquer la peau les yeux et les muqueuses Le condensat huileux ne doit parvenir ni dans les canalisa tions ni dans les points d eau ni dans la terre Cependant il faut être vigilant car les va leurs limites légal...

Page 8: ...inigtes Kondensat in die Kanalisation läuft Keine Fremd Flüssigkeit in ÖWAMAT einfüllen da dies zur Beeinträchtigung der Filterfunktion führen kann Bei wesentlichen Abweichungen von der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung wie z B beim Einsatz von Fremdfilter ist die Verwendbarkeit des Bauprodukts ÖWAMAT durch die Zulassung nicht nachgewiesen Eine Zustimmung im Ein zelfall durch die zuständige ...

Page 9: ...l faut utiliser un système hors gel option En cas de dysfonctionnement il faut s assurer qu il n y ait aucun rejet d huile ni de condensat non purifié dans les ca nalisations Il ne doit y avoir aucun liquide étranger dans la cuve de séparation à la pompe remplir ÖWAMAT car cela pourrait al térer la fonction du filtre En cas de divergences essentielles comme par exemple l utilisation de filtres étr...

Page 10: ...auch Condensate feed hose Entrée de condensat flexible Condensaatinvoer slang 2 G di 10 mm 2 G di 10 mm Wasserablauf Schlauch Water outlet hose Sortie d eau flexible Wateruitlaat slang G di 10 mm G di 10 mm Leergewicht Weight empty Poids à vide Leeggewicht 3 5 kg 5 75 kg Min max Temperatur Min max temperature Température min max Min max temperatuur 5 60 C 5 60 C Max Betriebsdruck am Zulauf Operati...

Page 11: ...uct characteristics Les cotes indiquées ne sont pas propriétés contractuelles Afmetingen zijn geen gegarandeerde eigenschappen K Kondensatzulauf Condensate feed Entrée de condensat Condensaatinvoer W Wasserablauf Water outlet Sortie d eau Wateruitlaat P Probe Entnahmeventil Sampling valve Prise d échantillon Proefnamekraan N Niveaumelder Level indicator Indicateur du niveau Niveaumelder ...

Page 12: ...ompresseurs Compressorcapaciteit m min Schraubenkompressoren Screw compressors Compresseurs à vis Schroefcompressoren Kolbenkompressoren 1 oder 2 stufig Piston compress 1 and 2 stage Comprresseurs à pistons 1 et 2 étages Zuigercompress 1 en 2 traps Turbinenöl Turbine oil Huile turbine Turbine olie VDL Öl VDL oil Huile VDL VDL olien VCL Öl VCL oil Huile VCL VCL olien Synthetiköl Synthetic oil Huile...

Page 13: ...air Charge en huile par m d air d aspiration Oliebelasting per m aanzuiglucht 4 mg Verdichtungsdruck Compression pressure Pression de compression Persdruk 8 bar abs Durchschnittlicher Filterwechsel pro Jahr Average filter change per annum Filtres changés en moyenne chaque année Gemiddeld aantal filtervervangingen per jaar 2 Filterstandzeit bei abweichender Ölbeladung der Druckluft Filter service l...

Page 14: ...hströmt den zweistufigen OEKOSORB Austauschfilter Dieser OEKOSORB Austauschfilter 3 besteht aus einem Vorfilter und einem Hauptfilter zur Bindung vorhandener Re stölbestandteile Durch den Wasserablauf 6 fließt das Wasser aus dem ÖWAMAT und kann di rekt der Kanalisation zugeführt werden Am Probeentnahmeventil 5 kann jeder zeit die Abwasserqualität überprüft werden 1 Kondensatzulauf 2 Druckentlastun...

Page 15: ...s Le OEKOSORB filtre de rechange 3 se compose d un premier filtre et d un filtre principal pour lier d éventuelles particules huileuses restantes L eau s écoule hors d ÖWAMAT par la sortie d eau 6 et peut se déverser direc tement dans les canalisations La qualité des eaux d écoulement peut être vérifiée à tout moment au robinet d essai 5 1 Entrée du condensat 2 Chambre de détente de pression 3 Pré...

Page 16: ...le Die Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichem Gefälle verlegen min destens 1 HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck entlastungskammer vermeiden HINWEIS Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Ablaufschlauch zum Ab wasseranschluss vermeiden ...

Page 17: ...ec une pente continue min 1 REMARQUE Pente continue Eviter une retenue d eau dans la conduite d amenée vers la chambre de détente REMARQUE Pente continue Eviter une retenue d eau dans la conduite d écoulement vers le branchement d eau usée Installation NOTE Continuous slope The condensation collecting line must at all times have a downward slope of at least 1 NOTE Continuous slope Avoid water pock...

Page 18: ...ndfläche muss stabil und eben sein max 1 Neigung damit der ÖWAMAT zuverlässig funktioniert Bodenmontage Langlöcher der 4 Befestigungsfüße 1 verwenden Schrauben und Dübel liegen bei ÖWAMAT im Lot 1 montieren Wandmontage Wandhalter 2 im Lot 1 an der Wand montieren ÖWAMAT 10 mit Aufnahmefläche 3 einklemmen und Schließbügel 4 einrasten ÖWAMAT 11 auf Wandhalter 2 montieren seitliche Stützwinkel 5 an ÖW...

Page 19: ...blongs des 4 pieds de fixation 1 Les vis et chevilles sont four nies Monter l ÖWAMAT en le mettant de niveau 1 Fixation au mur Fixer l étrier de maintien 2 au mur en les mettant de niveau 1 Accrocher l ÖWAMAT 10 en se servant des surfaces de fixation 3 et encliqueter l étrier de fixation 4 ÖWAMAT 11 à monter sur équerre de fixation 2 équerre de support latérale 5 à visser sur ÖWAMAT 11 et à instal...

Page 20: ... ÖWAMAT mit Frischwasser füllen Abdeckkappe abnehmen Filtermatte der Druckentlastungskammer entneh men Wasser einfüllen Behälter und Filter kammer füllen sich Wenn Wasser am Wasserablauf des ÖWAMAT austritt Zufuhr abstellen Durch allmähliche Wässerung des Vor filters und Hauptfilters sinkt der Was serpegel Ggfs Frischwasser nachfüllen Filtermatte der Druckentlastungskam mer wieder einsetzen Abdeck...

Page 21: ...e détente de pres sion Verser l eau le réservoir et la chambre de filtration se remplissent Dès que l eau s écoule par la sortie d eau épurée fermer l arrivée d eau Au fur et à mesure que le préfiltre filtre principal absorbe l eau le niveau baisse Si nécessaire rajouter de l eau claire Installer l élément filtrant de la chambre de détente de pression Mettre le capuchon L ÖWAMAT est prêt à fonctio...

Page 22: ...muss stets ein originales OEKOSORB Austauschfilter Set bevorratet werden Zur Funktionssicherheit nur originales OEKOSORB Austauschfilter Set ver wenden Bei wesentlichen Abweichungen von der allgemeinen bauaufsichtlichen Zu lassung wie z B beim Einsatz von Fremdfiltern ist die Verwendbarkeit des Bauprodukts ÖWAMAT durch die Zulassung nicht nachgewiesen Eine Zustimmung im Einzelfall durch die zustän...

Page 23: ... de rechange OEKOSORB est saturé l anneau rouge de l indicateur du niveau est visible sur ÖWAMAT 11 page 11 REMARQUE Conformément à la législation en vigueur l exploitant est tenu d avoir à tout moment un OEKOSORB kit de filt res de rechange réserve Pour garantir le bon fonctionnment n utiliser que des OEKOSORB kit de filtres de rechange identifiables aux in scriptions Utilisez exclusivement des k...

Page 24: ...n Druckentlastungskammer einsetzen und Abdeckkappe aufsetzen Kondensatzulauf wieder öffnen Grundreinigung des ÖWAMAT Empfehlung alle 12 Monate Abdeckkappe abnehmen und Filtermat te entnehmen OEKOSORB Austauschfilter entneh men Behälter leerpumpen Behälter reinigen Flüssigkeit ordnungsgemäß entsorgen OEKOSORB Austauschfilter und Fil termatte wechseln Kapitel Entsorgung beachten HINWEIS Keine zusätz...

Page 25: ... Nettoyage complet de l ÖWAMAT Recommandation tous les 12 mois Enlever le capuchon et retirer l elément filtrant Retirer le filtre de rechange OEKO SORB Vider le réservoir Nettoyer le réservoir éliminer les liquides conformément à la législation Changer les filtre de rechange OEKO SORB et l elément filtrant Tenir compte du chapitre Élimination REMARQUE Ne pas utiliser de produits de nettoyage supp...

Page 26: ...ÖWAMAT 11 ÖWAMAT 10 Betriebsanleitung DE 26 ÖWAMAT 10 11 ...

Page 27: ... 11 173 4 15 16 Rundschnurring ÖWAMAT 10 108 5 14 ÖWAMAT 11 154 15 17 O Ring 20 2 2 Components 1 Cap 2 Filter mat 3 Inlet pipe 4 OEKOSORB replacement fil ter 5 Hose connector G di 10 mm 6 Screw plug G 7 Sampling valve 8 Test tube 9 Washer 5 10 Tubular rivet C1 8 15 11 Wood screw 5 50 12 Dowel 13 Wall mounting bracket 14 Plug 1 15 Cord packing ÖWAMAT 10 163 15 ÖWAMAT 11 173 4 15 16 Cord packing ÖWA...

Page 28: ...lsleutel Austauschfilter Set Replacement filter set Kit de filtres de rechange Vervangfilterset 15 02 02 Aufsaug und Filtermaterialien 15 02 02 Absorption and filter materials 15 02 02 Absorbants et matériaux filtrants 15 02 02 Opzuig en filtermaterialen Öl Auffangbehälter Oil collector Collecteur d huile Olie opvangreservoir 13 02 05 Mineralöle 13 02 05 Mineral oil 13 02 05 Huiles minérales 13 02...

Page 29: ...liminés de ma nière sélective Réservoir couvercle préséparateur pied du préséparateur PE LD polyéthylène Adaptateur de raccordement POM polyoxyméthylène polyacétal Vanne à boisseau sphérique Laiton nickelé Tube à huile PP polypropylène Disposal As regards the dismantling and disposal of the ÖWAMAT all of the related parts must be disposed of separately Container cover preseparator prese parator ba...

Page 30: ...Betriebsanleitung DE 30 ÖWAMAT 10 11 ...

Page 31: ...EN FR NL Operating Instructions Mode d emploi Gebruiksaanwijzing ÖWAMAT 10 11 31 ...

Page 32: ...IEEP Gandhi Nagar Balanagar Hyderabad IN 500 037 Tel 91 40 23080275 91 40 23081107 madhusudan masur bekoindia com Italia Italy BEKO TECHNOLOGIES S r l Via Peano 86 88 I 10040 Leinì TO Tel 39 011 4500 576 Fax 39 0114 500 578 info it beko technologies com 日本 Japan BEKO TECHNOLOGIES K K KEIHIN THINK Building 8 Floor 1 1 Minamiwatarida machi Kawasaki ku Kawasaki shi JP 210 0855 Tel 81 44 328 76 01 inf...

Reviews: