background image

16

EUROPORT EPA150

behringer.com

17

Quick Start Guide

behringer.com

Step 4: Controls

Paso 4: Controles

Etape 4 : Réglages

EUROPORT EPA150 Controls 

EQ IN 

Activates the 

GRAPHIC EQ.

EQ IN 

Activa el 

ecualizador gráfico.

EQ IN 

Active l’égaliseur 

GRAPHIQUE. 

GRAPHIC EQ 

Adjusts 

specific frequencies in the 

sound spectrum.

EQ GRAFICO 

Le permite 

ajustar frecuencias concretas 

del espectro sonoro.

ÉGALISEUR 

Permet de 

corriger la réponse de sortie.

FBQ IN 

Activates the feedback 

detection system, which finds 

feedback frequencies and 

lights the matching GRAPHIC 

EQ sliders. The EQ IN button 

must also be activated for this 

feature to work.

PROGRAM 

Rotate this knob 

to scroll through effects 

patches, and push to select 

a patch.

PROGRAM 

Gire este 

mando para ir avanzando 

a través de los programas 

de efectos y púlselo para 

seleccionar uno de ellos.

CLIP/SIG LEDs 

Use 

these LEDs to monitor 

the signal in the DIGITAL 

EFFECTS PROCESSOR. 

The SIG LED lights when 

a signal routes through 

the processor; the CLIP 

LED lights when the signal 

from the channel strip 

EFFECTS sends overloads 

the processor.

LEDs CLIP/SIG 

Monitorizan la señal del 

procesador digital de 

efectos. Cuando una señal 

sea rutada a través del 

procesador, se encenderá 

el indicador SIG; el 

LED CLIP se iluminará 

cuando la señal del envío 

EFFECTS de la banda 

de canal sobrecargue 

el procesador.

LEDS CLIP/SIG 

Utilisez 

ces Leds pour contrôler 

le niveau du signal dans 

le PROCESSEUR D’EFFETS 

NUMÉRIQUE. La Led SIG 

s’allume en présence d’un 

signal dans le processeur 

d’effets ; la Led CLIP 

s’allume lorsque le signal 

envoyé par le départ de 

voie EFFECTS surcharge le 

processeur d’effets.

DIGITAL EFFECTS 

PROCESSOR 

Adds a 

selected sound effect to any 

channels which have their 

EFFECTS knob turned up. 

Effects include reverb, chorus, 

flanger, and delay.

PROCESADOR DIGITAL DE 

EFECTOS 

Añade el efecto 

seleccionado a los canales que 

tengan su correspondiente 

mando EFFECTS subido. 

Estos efectos incluyen reverb, 

chorus, flanger y retardo.

PROCESSEUR D’EFFETS 

NUMÉRIQUE 

Ajoute le son 

de l’effet sélectionné aux 

voies, selon la position du 

bouton  EFFECTS de chaque 

voie. Effets disponibles : 

réverbération, Chorus, 

Flanger et délai.

LEVEL 

This slider determines 

the volume of the individual 

channel in the overall mix.

LEVEL 

Este mando deslizante 

determina el volumen de cada 

canal concreto dentro de la 

mezcla general.

LEVEL 

Ce Fader détermine le 

volume du signal de la voie 

dans le mixage général.

TONE CONTROLS 

These knobs 

boost or cut the low, middle, 

or high frequencies on 

individual channels by 15 dB.

CONTROLES DE TONO 

Estos 

mandos giratorios realzan 

o cortan en hasta 15 dB las 

frecuencias graves, medias 

o agudas de los canales 

individuales.

RÉGLAGES DE TIMBRE 

Atténuent ou accentuent les 

fréquences basses, médiums 

et hautes de 15 dB.

EFFECTS 

Controls the amount 

of effects returned to the 

main mix from the DIGITAL 

EFFECTS PROCESSOR.

EFFECTS 

Controla la cantidad 

de retorno de efectos enviado 

a la mezcla principal desde el 

procesador digital de efectos.

EFFECTS 

Détermine le niveau 

des effets numériques dans le 

mixage de sortie.

EFFECTS 

Determines how 

much of each individual 

channel’s signal goes to the 

DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.

EFFECTS 

Determina qué 

cantidad de la señal de cada 

canal individual es enviada al 

procesador digital de efectos.

EFFECTS 

Détermine le 

niveau des effets numériques 

appliqués à chaque voie.

STEREO MASTER FADERS 

Each fader independently 

controls volume for the left 

and right stereo outputs.

FADERS MASTER STEREO 

Cada fader controla de forma 

individual el volumen para 

las salidas stereo izquierda 

y derecha.

MAIN LEVEL 

Chaque Fader 

contrôle le niveau des sorties 

gauche (L) et droite (R). 

PHONES 

Controls the volume 

level of the PHONES out jack.

AURICULARES 

Controla 

el volumen de la salida 

de auriculares.

NIVEAU CASQUE 

Détermine 

le niveau de la sortie 

casque PHONES.

FBQ IN 

Activa el sistema de 

detección de realimentación, 

que localiza las frecuencias 

de realimentación y que hace 

que se iluminen los mandos 

correspondientes del EQ 

gráfico. Debe estar activado 

el botón EQ IN para que esta 

función sea operativa.

FBQ IN 

Active le système 

de détection du Larsen, 

qui trouve les fréquences du 

Larsen et indique les curseurs 

de fréquence à utiliser sur 

l’égaliseur GRAPHIque. 

Utilisez la touche  EQ IN 

pour activer ou désactiver 

cette fonction.

PROGRAM 

Tournez 

ce bouton pour faire 

défiler les programmes 

d’effets, et appuyez pour 

le sélectionner.

Summary of Contents for Europort EPA150

Page 1: ...behringer com Quick Start Guide Check out behringer com for expanded Owner Manuals EUROPORT EPA150 Ultra Compact 150 Watt 5 Channel Portable PA System with Digital Effects and FBQ Feedback Detection...

Page 2: ...ngyour purchaseandequipmentwithushelpsusprocess yourrepairclaimsquickerandmoreefficiently Thankyouforyourcooperation Return materials authorization 3 Toobtainwarrantyservice pleasecontactthe 1 retaile...

Page 3: ...o Support de nuestrap ginaweb behringer comyleercompletamente lost rminosycondicionesdenuestragarant alimitada Elregistrarsucompraylosdatosdeesteaparatonos ayudar aprocesarcualquierreclamaci ndeunafor...

Page 4: ...EUVE D ACHATETPREUVEDEGARANTIE CETTEGARANTIE LIMIT EESTNONAVENANTESANSPREUVED ACHAT D ni L gal Garantie D ni L gal Garantie Enregistrement en ligne 2 Pensez enregistrervotrenouveauproduitBEHRINGER d s...

Page 5: ...ve the contents of the accessory pouch including speaker cables microphone microphone clip and cable power cable and 1 mini plug to stereo RCA adapter Extraiga el contenido de la bolsa de accesorios f...

Page 6: ...fourni aux entr es CHANNEL 1 ou 2 La fiche m le du cordon micro 3 broches se relie l entr e micro et la fiche femelle se connecte au micro lui m me An acoustic electric guitar may be plugged into the...

Page 7: ...Sch mas de connexions EUROPORT EPA150 Hookup Diagrams R L R L R L R L PanelDiscussion Debate D bats Singer SongwriterPerformanceSetup Configuraci nparaactuaci ndecantautor Chanteur guitariste SpeakerC...

Page 8: ...un enregistreur analogique ou num rique DIRECT Send a line level mono signal out to a tape deck digital recorder or other recording device DIRECT Da salida a una se al mono de nivel de l nea hacia una...

Page 9: ...ets disponibles r verb ration Chorus Flanger et d lai LEVEL This slider determines the volume of the individual channel in the overall mix LEVEL Este mando deslizante determina el volumen de cada cana...

Page 10: ...le Dimensions Weight Dimensions H x W x D 13 8 x 24 1 x 7 3 353 x 613 x 186 mm Weight 26 4 lbs 12 kg Secci n de mesa de mezclas Entradas XLR 6 3 mm balanceado 6 3 mm no balanceado RCA Salidas RCA 6 3...

Page 11: ...r quence 40 Hz 25 kHz Distorsion DHT 0 8 rendement valu Rapport signal bruit 85 dB Sorties Jacks 6 35 mm monos pour les sorties L R Enceintes Woofer 112 mm Tweeter 25 mm Alimentation Tension fusibles...

Page 12: ...eurBEHRINGERpr sdechezvous contactezle distributeurBEHRINGERdevotrepays consultezlaliste desdistributeursdevotrepaysdanslapage Support de notresiteInternetbehringer com Sivotrepaysn estpas danslaliste...

Page 13: ...behringer com...

Reviews: