background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

2 / 2

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 
dieser Leuchte sind die nationalen 
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur 
durch eine elektrotechnische Fachkraft 
erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 
oder Montage entstehen.  
Werden nachträglich Änderungen an der 
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be 

carried out by a qualified electrician.

The manufacturer is then discharged from 
liability when damage is caused by improper 
use or installation.  

If any luminaire is subsequently modified, the 
persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

L’installation et la mise en service ne doivent 

être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité 
résultant d’une mise en œuvre ou d’une 
installation inappropriée du produit. 

 

Toutes les modifications apportées au luminaire 
se feront sous la responsabilité exclusive de 
celui qui les effectuera.

Montage

Schraube am Wandarm lösen.
Montageplatte aus Wandarm herausnehmen.
Netzanschlussleitung durch Dichtnippel der 
Montageplatte führen.
Gebrauchslage der Montageplatte »Pfeil unten« 
beachten.
Montageplatte mit beiliegendem oder 
anderem geeigneten Befestigungsmaterial am 
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtungen 
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen und 
elektrischen Anschluss vornehmen.
Steckerteil in Steckvorrichtung bis zum 
Anschlag eindrücken.
Schutzleiterverbindung zwischen Wandarm und 
Montageplatte herstellen.
Wandarm auf Montageplatte setzen, ausrichten 
und mit Schraube festsetzen.
Schrauben am Leuchtendach lösen.
Leuchtendach abheben. Lampe einsetzen und 
Leuchtendach montieren.

Bei Einsatz einer Kompakt-Leuchtstofflampe 

kann die äußere Kerzenhülse nach oben 
verschoben werden, um den Lampensockel 
vollständig abzudecken.

Installation

Undo screw at wall bracket.
Remove mounting plate from wall bracket.
Lead mains supply cable through the 
compression nipple of the mounting plate.
Note the position of application of the mounting 
plate »arrow down«.
Fix mounting plate with enclosed or any other 

suitable fixing material onto the mounting 

surface.
It is absolutely essential to use the enclosed 
gaskets.
Make earth conductor connection and electrical 
connection.
Push plug into coupler up to the stop.
Make earth conductor connection between wall 
bracket and mounting plate.
Place wall bracket onto mounting plate, adjust 
and secure with screw.
Undo screws at luminaire top.
Lift luminaire top.  
Insert lamp and assemble luminaire top.

In case a compact fluorescent lamp is used 

the outer lampholder sleeve can be shifted 
upwards to cover the lamp base completely.

Installation

Desserrer la vis au bras du luminaire.

Retirer la contre-plaque du bras.

Introduire le câble de raccordement par le 

nipple d’étanchéité de la contre-plaque.
Vérifier à la position d’utilisation de la contre-
plaque  »flèche en bas«.
Fixer la contre-plaque sur le support de 
montage avec le matériel de fixation fourni ou 
tout autre matériel de fixation approprié.

Utiliser dans tous les cas les joints fournis.

Mettre à la terre et procéder au raccordement 
électrique.
Enfoncer la fiche dans le connecteur 
embrochable jusqu’à la butée.
Relier le fil de terre entre le bras du luminaire et 
la contre-plaque.

Poser le  bras du luminaire sur la contre-

plaque, ajuster et fixer avec la vis.

Desserrer les vis au toit du luminaire.
Retirer le toit du luminaire. Installer la lampe et 
monter le toit du luminaire.

Si on utilise une lampe fluorescente compacte 
le cache lampe extérieur peut être repoussé 
vers le haut pour couvrir compètement le socle 

de la lampe.

Lampenwechsel · Wartung

Anlage spannungsfrei schalten.
Leuchte öffnen und reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel 
verwenden. Lampe auswechseln.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Leuchte schließen.
Für Reinigungsarbeiten dürfen keine 
Hochdruckreiniger verwendet werden.

Relamping · Maintenance

Disconnect the electrical installation.
Open the luminaire and clean.
Use only solvent-free cleaning agents. Change 
the lamp.
Check the gasket and replace, if necessary.
Close the luminaire.
For cleaning, do not use high pressure 
cleaners.

Changement de lampe · Entretien

Débrancher l’alimentation.

Ouvrir le luminaire et le nettoyer.

N’utiliser que des produits d’entretien ne 

contenant pas de solvant. Changer la lampe.

Vérifier et remplacer les joints d’étanchéité le 
cas échéant.

Fermer le luminaire.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression 
pour le nettoyage.

Ersatzteile

Ersatzglas 

11 002 615 .2

Fassung 

63 000 355

Dichtung 

83 000 329

Spares

Spare  glass 

11 002 615 .2

Lampholder 

63 000 355

Gasket 

83 000 329

Pièces de rechange

Verre  de  rechange 

11 002 615 .2

Douille 

63 000 355

Joint 

83 000 329

Reviews: