background image

Montage

Der Fußpunkt der Leuchte darf nicht tiefer als 

 

die Oberkante des Bodenbelags liegen.
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte  

ist eine Kabellänge von etwa 400 mm über 

 

Befestigungsgrund ausreichend.
Der Anschlusskasten erlaubt die  
Durchverdrahtung der Leuchte.

Schraube am Fußpunkt lösen. 

 

Montageplatte drehen und entnehmen.
Bei Montage auf einem Fundament bitte 
beachten: Feuchter Beton kann stark alkalisch 
sein und darf nicht dauerhaft mit der Leuchte in 
Kontakt kommen.  
Wir empfehlen den Montagebereich zu 
drainieren und mit Isolieranstrich zu versehen.
Montageplatte mit beiliegendem oder anderem 
geeigneten Befestigungsmaterial auf ein 
Fundament oder Erdstück 

70 894 

anschrauben.

Pollerleuchtenkopf in das Pollerleuchtenrohr 
einsetzen, rechtsherum bis zum Anschlag 
drehen, ggf. ausrichten und mit seitlicher 
Innensechskantschraube festsetzen.
Anschlusskasten öffnen.
Elektrischen Anschluss von Erdkabel und 
Leuchtenanschlussleitung vornehmen.

Anschlusskasten schließen.

Pollerleuchtenrohr auf die Montageplatte 
setzen, drehen und mit Schraube festsetzen.

Installation

The base of the luminaire must not be below  
top edge of the mounting surface.
A cable length of about 400 mm above the  

mounting surface is sufficient for the electrical 

 

connection of the luminaire.

The connection box allows through-wiring of 

the luminaire.
Undo screw at base of the luminaire. 
Turn mounting plate and remove it.
In case of an installation on a foundation please 
observe the following:  
Wet concrete can be very alkaline and must not 
get into contact with the luminaire permanently. 
We recommend to drain the mounting area and 
to provide it with insulating paint.
Bolt mounting plate with enclosed or any other 

suitable fixing material onto a foundation or 

onto anchorage unit 

70 894

.

Insert bollard head into bollard tube and turn it 
clockwise as far as it will go, adjust if necessary 

and fix with lateral hexagon socket head screw.
Open the connection box.
Connect mains supply cable and luminaire 
connection cable in the connection box. 
Close the connection box.

Insert the bollard tube into the mounting plate, 
turn it and secure it with the screw.

Installation

Le pied du luminaire ne doit pas se trouver en  

dessous du bord supérieur de la couche de 

 

finition du sol.
Pour le raccordement électrique du luminaire 

 

une longueur de câble d’environ 400 mm 

au-dessus du sol est suffisante.
La boîte de connexion permet un 

 

branchement en dérivation du luminaire.

Desserrer la vis du pied de la balise. 

Tourner et retirer la contre-plaque de la platine.

Attention: En cas d'installation sur un massif 

de fondation: La laitance du béton peut être 
fortement alcaline et ne doit pas être en 

contact durable avec le luminaire. La surface 

où le luminaire est installé doit être draînée et 
protégée par une matière isolante.
Visser la contre-plaque avec le matériel de 

 

fixation fourni ou tout autre matériel approprié 

 

sur un massif de fondation ou sur une pièce à  
enterrer 

70 894

.

Installer la tête de la balise dans le support 
de la balise et tourner vers la droite jusqu’à la 
butée, ajuster le cas échéant puis fixer avec la 
vis à six pans creux latérale.
Ouvrir la boîte de connexion.
Raccorder le câble réseau et le câble 
d'alimentation dans la boîte de connexion.
Fermer la boîte de connexion.

Installer le support de balise dans la platine de 

fixation, tourner puis fixez avec la vis.

Ergänzungsteile
70

 

894   

Erdstück 

Erdstück mit Befestigungsflansch aus

 

feuerverzinktem Stahl. Gesamtlänge 400 mm.

3 Befestigungsschrauben M 6 aus Edelstahl. 
Teilkreis ø 70 mm.

Accessories
70

 

894   

Anchorage unit

Anchorage unit with mounting flange made

 

of galvanised steel. Total length 400 mm.

3 stainless steel fixing screws M 6.

 

Pitch circle ø 70 mm.

Accessoires
70

 

894   

Pièce à enterrer

Pièce à enterrer avec flasque de fixation en 

 

acier galvanisé. Longueur totale 400 mm.
3 vis de fixation M 6 en acier inoxydable

 

sur un cercle de ø 70 mm.

Es gibt dazu eine gesonderte 
Gebrauchsanweisung.

A separate instructions for use can be provided 

upon request.

Une fiche d'utilisation pour ces pièces est 

disponible.

Ersatzteile

Montageplatte 222932L

Spares

Mounting plate 

222932L

Pièces de rechange

Contre-plaque 

222932L

Reviews: