BEGA 84 992 Instructions For Use Download Page 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

3 / 4

500 × 500

900

1000

befestigte Oberfläche
Paved surface
Surface consolidée

verdichteter Boden
Compacted soil
Sol damé

Erdreich · Soil · Terre

Sauberkeitsschicht
Sub-base
Couche d’assainissement

Drainage · Drainage · Drainage

Beton · Concrete · Béton

 

Montage Mast:

Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist 

eine Kabellänge von ca. 1 m über Oberkante 

Bodenbelag ausreichend.  

Die Schutzschicht im Bereich des Erdstückes 

darf nicht beschädigt werden.
Zweiteilige Grundplatte aus dem Mastrohr 

entnehmen und am Mast befestigen. Die 

Fundamentgröße ist abhängig von der 
Topographie, Bodenbeschaffenheit und 

Windbelastung und muss jeweils bauseits 
bestimmt werden. Dazu gelten die Normen 

 

DIN EN 50 341 und DIN 1045.
Die obige beispielhafte Fundamentempfehlung 

gilt nur für einen tragfähigen Baugrund und 

nur für das Lichtbauelement 84 992. Tür 
mit beiliegendem Vierkantschlüssel öffnen 

und entnehmen. Erdkabel durch seitliche 

Kabeleinführung in den Mast führen. Leuchte 

standsicher gründen.

Installation pole:

For the electrical connection a cable length 

of approx. 1 m above mounting surface is 
sufficient. 

 

The protective coating at the anchorage unit 
must not be damaged.

Remove the two-part ground plate from the 
pole tube and fix it at the pole. The size of 

the foundation depends on the topography, 
condition of the soil and the wind load and 
must be determined on site. The norms  

DIN EN 50 341 and DIN 1045 apply.
The above exemplary recommendation for 

a foundation is only applicable for a stable 
subgrade and for the light building element 

84 992 only. Open door with enclosed square 

spanner and remove door. Lead underground 
cable into the pole through the lateral cable 
entry. Set luminaire in a stable foundation.

Installation du mât :

Pour le raccordement électrique du luminaire 
une longueur de câble d'environ 1 m au-
dessus du bord supérieur de la couche de 
finition du sol est suffisante. 

 

La couche protectrice de la pièce à enterrer ne 
doit pas être endommagée.
Retirer du mât la plaque de stabilisation se 
composant de deux pièces. La fixer au mât 
à l’aide des vis fournies. Le volume et les 
dimensions du massif béton dépendent de 
la topographie, la pression à fond de fouille 
du sol, de la zone de vent, ainsi que des 
forces et des charges exercées et doivent 
être individuellement définis sur le chantier. Se 
rapporter pour cela exclusivement aux normes 
DIN EN 50341 et DIN 1045.
Le massif de fondation recommandé ci-dessus 
est un exemple uniquement valable pour un 
terrain à bâtir solide et uniquement pour le 
luminaire 84 992. Déverrouiller et retirer la porte 
avec la clé jointe. Introduire le câble réseau 
dans le mât par l’entrée de câble latérale. Fixer 

le luminaire fermement dans la fondation.

Leuchtenmontage: 

Bitte beachten Sie:

Für den Austausch des LED-Moduls und 
Wechsel der Kunststoffabdeckung ist oberhalb 
der Leuchte ein freier Raum von 1300 mm 

erforderlich.

Verbindungsleitung in Mast einführen und 

Leuchtenmuffe auf Mastzopf befestigen.

Anzugsdrehmoment = 12 Nm.

Anschlusskasten öffnen.
Erdkabel in den Anschlusskasten führen. 
Schutzleiterverbindung herstellen und 
elektrischen Anschluss vornehmen.
Leuchtenanschlussleitung im Anschlusskasten 
anschließen.
Auf richtige Belegung der Anschlussleitung 

achten. Den Netzanschluss an der braunen 
(L), blauen (N) und grün-gelben Ader (

1

vornehmen.  

Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt über 
die beiden mit DALI gekennzeichneten Adern. 

 

Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die 

Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Anschlusskasten schließen.
Tür einsetzen und verriegeln.

Installation of the luminaire: 

Please note:

1300 mm space above the luminaire is required 
for replacement the LED module and to change 

the synthetic diffuser.
Lead the connecting cable into the pole. 
Place luminaire on top of the pole. 

Fix the luminaire with screws.
Torque = 12 Nm.
Open the connection box.

Lead the mains supply cable into the 

connection box. Make earth conductor 

connection and electrical connection. 
Connect luminaire connection cable in the 

connection box.
Note correct configuration of the mains supply 

cable. Make mains supply connection at the 

brown (L), blue (N) and green-yellow lead 
(

1

). The connection of the control cables is 

achieved by means of the both leads marked 

with DALI. 

 

In case these leads are not used the luminaire 
will be operated at full light output.

Close the connection box.

Install the door and lock it.

Installation du luminaire : 

Attention :

Pour le changement de l'élément LED et de 
la vasque synthétique prévoir un espace de 
1300 mm au-dessus du luminaire.

Introduire le câble d’alimentation dans  

l’ouverture au sommet du mât et fixer le 

 

luminaire sur le mât.

Moment de serrage = 12 Nm.
Ouvrir la boîte de connexion.
Introduire le câble réseau dans la boîte de 
connexion à travers l’entrée de câble. Mettre à 
la terre et procéder au raccordement électrique.
Raccorder le câble d’alimentation dans la boîte 
de connexion.
Veiller au bon adressage du câble de 

raccordement. Effectuer le raccordement 

électrique au fil marron (L), bleu (N) et vert-
jaune (

1

).

 

Le raccordement des câbles de la commande 

est éffectué avec les fils marqués DALI. 

 

Si ces fils ne sont pas raccordés le luminaire 
fonctionne sur la puissance maximale.
Fermer la boîte de connexion.

Installer et fermer la porte.

Reviews: