![BEGA 84 991 Instructions For Use Download Page 3](http://html1.mh-extra.com/html/bega/84-991/84-991_instructions-for-use_2721059003.webp)
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
Leuchtenmontage:
Bitte beachten Sie:
Für den Austausch des LED-Moduls und
Wechsel der Kunststoffabdeckung ist oberhalb
der Leuchte ein freier Raum von 1300 mm
erforderlich.
Verbindungsleitung in Mast einführen und
Leuchtenmuffe auf Mastzopf befestigen.
Anzugsdrehmoment = 12 Nm.
Masttür entriegeln und herausnehmen.
Anschlusskasten öffnen.
Schraube lösen und Gehäusedeckel
abnehmen.
Befestigungsschrauben der Kabelschelle lösen
und Schellenoberteil mit Dichtungseinsatz
herausnehmen.
Dichtungseinsätze entsprechend der Anzahl
und des Durchmessers der Zugangskabel
anpassen.
Zugangskabel abisolieren und so einlegen,
dass der Außenmantel mindestens 5 mm in
den Anschlusskasten hineinragt.
Kabelschelle montieren.
Leuchtenanschlussleitung durch den oberen
Dichtnippel in den Anschlusskasten einführen.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Auf richtige Belegung der Anschluss-
leitung achten. Den Netzanschluss an der
braunen (L), blauen (N) und grün-gelben Ader
(
1
) vornehmen.
Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt
über die beiden mit DALI gekennzeichneten
Adern. Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die
Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Gehäusedeckel montieren.
Tür einsetzen und verriegeln.
Installation of the luminaire:
Please note:
1300 mm space above the luminaire is required
for replacement the LED module and to change
the synthetic diffuser.
Lead the connecting cable into the pole.
Place luminaire on top of the pole.
Fix the luminaire with screws.
Torque = 12 Nm.
Unlock access door and remove.
Open the connection box.
Undo screw and remove housing cover.
Undo fixing screws of the cable clamp and
take out upper part of cable clamp with gasket
insert.
Adapt gasket according to the number and
diameter of the mains supply cables.
Strip mains supply cable and insert it in such
a way that the cable sheathing is led at least
5 mm into the connection box.
Assemble cable clamp.
Lead the luminaire connecting cable through
the compression nipple into the connection
box.
Make earth conductor connection and make
electrical connection.
Note correct configuration of the mains supply
cable. The phase is connected to the brown
wire (L), the neutral conductor to the blue wire
(N) and earth conductor at the (
1
) marked
wire.
The connection of the control cables is
achieved by means of the both leads marked
with DALI. In case these leads are not used the
luminaire will be operated at full light output.
Assemble housing cover.
Install the door and lock it.
Installation du luminaire :
Attention :
Pour le changement de l'élément LED et de
la vasque synthétique prévoir un espace de
1300 mm au-dessus du luminaire.
Introduire le câble d’alimentation dans
l’ouverture au sommet du mât et fixer le
luminaire sur le mât.
Moment de serrage = 12 Nm.
Déverrouiller la porte du mât et retirer.
Ouvrir la boîte de connexion.
Desserrer la vis et ôter le couvercle.
Desserrer la vis de fixation du collier de câble et
retirer la partie supérieure du collier avec l'insert
de joints.
Ajuster le joints de la quantité et diamètre des
câbles d'accés.
Dénuder le câble d'accés et l'insérer de façon
que la gaine extérieure entre de minimum 5 mm
dans la boîte de connexion.
Installer le collier du câble.
Introduire le câble de luminaire dans la boîte
de connexion à travers le nipple d'étanchéité
supérieure.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. La phase doit être raccordée au
fil brun (L) et le conducteur neutre au fil bleu (N)
et le conducteur protective au fil marqué (
1
).
Le raccordement des câbles de la commande
est éffectué avec les fils marqués DALI. Si
les fils ne sont pas raccordés, le luminaire
fonctionne sur la puissance maximale.
Installer le couvercle du boîtier.
Installer et fermer la porte.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich
verbauten Modulen. Der Austausch kann mit
handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte
Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten.
Zum Reinigen der Leuchte nur
lösungsmittelfreie Reinigungsmittel und keine
Hochdruckreiniger verwenden.
Zum Öffnen der Leuchte
Innensechskantschraube (SW 10) im
Leuchtenoberteil lösen und Leuchtenoberteil
abnehmen.
Kunststoffzylinder senkrecht abheben.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen überprüfen, ggf. ersetzen.
Kunststoffzylinder über die Lampen führen,
Dach mit Dichtungsteller aufschrauben und
mit zentraler Verschraubung bis auf Anschlag
verschrauben.
Anzugsdrehmoment = 16 Nm.
Dabei auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those
of the modules originally fitted. The module
can be replaced by qualified persons using
standard tools.
Disconnect the electrical installation.
Use only solvent-free cleansers for cleaning the
luminaire.
For cleaning do not use a high pressure
cleaner.
To open the luminaire undo the hexagon socket
head screw (wrench size 10) in the covering
cap and remove covering cap.
Lift plastic cylinder vertically.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Check gaskets and replace if necessary.
Slide plastic cylinder over the lamps, screw
on luminaire roof with gasket plate and bolt it
together with central screw connection as far
as it will go.
Torque = 16 Nm.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de flux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualifiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension.
Pour le nettoyage du luminaire n'utilliser
que des produits de nettoyage ne contenant
pas de solvant et ne pas utiliser de
nettoyeur haute pression.
Pour ouvrir le luminaire desserrer les vis à six
pans creux (SW 10) et retirer le couvercle de
fermeture.
Soulever verticalement le cylindre synthétique.
Respecter la fiche d’utilisation du module LED.
Vérifier les joints, le cas échéant les remplacer.
Installer le cylindre synthétique sur les lampes
et visser le couvercle en contentant le disque
du joint et visser avec la fermeture centrale
jusqu'à la butée.
Moment de serrage = 16 Nm.
Veiller au bon emplacement du joint.
Ersatzteile
Kunststoffzylinder
15 000 329
LED-Netzteil DEV-0365/700
LED-Modul 3000 K
LED-0701/830
LED-Modul 4000 K
LED-0701/840
Dichtung Unterteil
83 000 678
Dichtung Dachverschraubung
83 000 981
Dichtung Leuchtenoberteil
83 001 073
Spares
Synthetic cylinder
15 000 329
LED power supply unit
DEV-0365/700
LED module 3000 K
LED-0701/830
LED module 4000 K
LED-0701/840
Gasket lower part
83 000 678
Gasket screw connection roof
83 000 981
Gasket covering cap
83 001 073
Pièces de rechange
Cylindre synthétique
15 000 329
Bloc d’alimentation LED
DEV-0365/700
Module LED 3000 K
LED-0701/830
Module LED 4000 K
LED-0701/840
Joint de la partie inférieure
83 000 678
Joint de fermeture de couvercle
83 000 981
Joint de la partie supérieure
83 001 073