BEGA 84 991 Instructions For Use Download Page 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Leuchtenmontage: 

Bitte beachten Sie:

Für den Austausch des LED-Moduls und 

Wechsel der Kunststoffabdeckung ist oberhalb 

der Leuchte ein freier Raum von 1300 mm 

erforderlich.

Verbindungsleitung in Mast einführen und 

Leuchtenmuffe auf Mastzopf befestigen.

Anzugsdrehmoment = 12 Nm.

Masttür entriegeln und herausnehmen.

Anschlusskasten öffnen.

Schraube lösen und Gehäusedeckel 

abnehmen. 

Befestigungsschrauben der Kabelschelle lösen 

und Schellenoberteil mit Dichtungseinsatz 

herausnehmen.

Dichtungseinsätze entsprechend der Anzahl 

und des Durchmessers der Zugangskabel 

anpassen.

Zugangskabel abisolieren und so einlegen, 

dass der Außenmantel mindestens 5 mm in 

den Anschlusskasten hineinragt.

Kabelschelle montieren.

Leuchtenanschlussleitung durch den oberen 

Dichtnippel in den Anschlusskasten einführen.

Schutzleiterverbindung herstellen und 

elektrischen Anschluss vornehmen. 

Auf richtige Belegung der Anschluss- 

leitung achten. Den Netzanschluss an der 

braunen (L), blauen (N) und grün-gelben Ader 

(

1

) vornehmen.

Der Anschluss der Steuerleitungen erfolgt 

über die beiden mit DALI gekennzeichneten 

Adern. Bei Nichtbelegung dieser Adern wird die 

Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.

Gehäusedeckel montieren. 

Tür einsetzen und verriegeln.

Installation of the luminaire: 

Please note:

1300 mm space above the luminaire is required 

for replacement the LED module and to change 

the synthetic diffuser.

Lead the connecting cable into the pole. 

Place luminaire on top of the pole. 

Fix the luminaire with screws.

Torque = 12 Nm.

Unlock access door and remove.

Open the connection box.

Undo screw and remove housing cover.

Undo fixing screws of the cable clamp and 

take out upper part of cable clamp with gasket 

insert.

Adapt gasket according to the number and 

diameter of the mains supply cables.

Strip mains supply cable and insert it in such 

a way that the cable sheathing is led at least 

5 mm into the connection box.

Assemble cable clamp.

Lead the luminaire connecting cable through 

the compression nipple into the connection 

box.

Make earth conductor connection and make 

electrical connection. 

Note correct configuration of the mains supply 

cable. The phase is connected to the brown 

wire (L), the neutral conductor to the blue wire 

(N) and earth conductor at the (

1

) marked 

wire.

The connection of the control cables is 

achieved by means of the both leads marked 

with DALI. In case these leads are not used the 

luminaire will be operated at full light output.

Assemble housing cover. 

Install the door and lock it.

Installation du luminaire : 

Attention :

Pour le changement de l'élément LED et de 

la vasque synthétique prévoir un espace de 

1300 mm au-dessus du luminaire.

Introduire le câble d’alimentation dans  

l’ouverture au sommet du mât et fixer le 

 

luminaire sur le mât.

Moment de serrage = 12 Nm.

Déverrouiller la porte du mât et retirer.

Ouvrir la boîte de connexion.

Desserrer la vis et ôter le couvercle.

Desserrer la vis de fixation du collier de câble et 

retirer la partie supérieure du collier avec l'insert 

de joints.

Ajuster le joints de la quantité et diamètre des 

câbles d'accés.

Dénuder le câble d'accés et l'insérer de façon 

que la gaine extérieure entre de minimum 5 mm 

dans la boîte de connexion.

Installer le collier du câble. 

Introduire le câble de luminaire dans la boîte 

de connexion à travers le nipple d'étanchéité 

supérieure.

Mettre à la terre et procéder au raccordement 

électrique.

Veiller au bon adressage du câble de 

raccordement. La phase doit être raccordée au 

fil brun (L) et le conducteur neutre au fil bleu (N) 

et le conducteur protective au fil marqué (

1

).

Le raccordement des câbles de la commande 

est éffectué avec les fils marqués DALI. Si 

les fils ne sont pas raccordés, le luminaire 

fonctionne sur la puissance maximale.

Installer le couvercle du boîtier.

Installer et fermer la porte.

Austausch des LED-Moduls

Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem 

Etikett in der Leuchte vermerkt.

BEGA Ersatzmodule entsprechen in 

Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich 

verbauten Modulen. Der Austausch kann mit 

handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte 

Personen erfolgen.

Anlage spannungsfrei schalten.

Zum Reinigen der Leuchte nur 

lösungsmittelfreie Reinigungsmittel und keine 

Hochdruckreiniger verwenden.

Zum Öffnen der Leuchte 

Innensechskantschraube (SW 10) im 

Leuchtenoberteil lösen und Leuchtenoberteil 

abnehmen.

Kunststoffzylinder senkrecht abheben.

Bitte beachten Sie die Montageanleitung des 

LED-Moduls.

Dichtungen überprüfen, ggf. ersetzen.

Kunststoffzylinder über die Lampen führen, 

Dach mit Dichtungsteller aufschrauben und 

mit zentraler Verschraubung bis auf Anschlag 

verschrauben.

Anzugsdrehmoment = 16 Nm.

Dabei auf richtigen Sitz der Dichtung achten.

Replacing the LED module

The designation of the LED module is noted on 

a label in the luminaire.

The light colour and light output of BEGA 

replacement modules correspond to those 

of the modules originally fitted. The module 

can be replaced by qualified persons using 

standard tools.

Disconnect the electrical installation.

Use only solvent-free cleansers for cleaning the 

luminaire.  

For cleaning do not use a high pressure 

cleaner.

To open the luminaire undo the hexagon socket 

head screw (wrench size 10) in the covering 

cap and remove covering cap.

Lift plastic cylinder vertically.

Please follow the installation instructions for the 

LED module.

Check gaskets and replace if necessary.

Slide plastic cylinder over the lamps, screw 

on luminaire roof with gasket plate and bolt it 

together with central screw connection as far 

as it will go.

Torque = 16 Nm.

Make sure that gasket is positioned correctly. 

Remplacement du module LED

La désignation du module LED est inscrite sur 

une étiquette apposée sur le luminaire.

Les modules de rechange BEGA 

correspondent aux modules d’origine en 

termes de couleur de lumière et de flux 

lumineux. Le module LED peut être remplacé 

par une personne qualifiée à l’aide d’outils 

disponibles dans le commerce.

Travailler hors tension.

Pour le nettoyage du luminaire n'utilliser 

 

que des produits de nettoyage ne contenant 

 

pas de solvant et ne pas utiliser de  

nettoyeur haute pression.

Pour ouvrir le luminaire desserrer les vis à six 

pans creux  (SW 10) et retirer le couvercle de 

fermeture.

Soulever verticalement le cylindre synthétique.

Respecter la fiche d’utilisation du module LED.

Vérifier les joints, le cas échéant les remplacer.

Installer le cylindre synthétique sur les lampes 

et visser le couvercle en contentant le disque 

du joint et visser avec la fermeture centrale 

jusqu'à la butée.

Moment de serrage = 16 Nm.

Veiller au bon emplacement du joint.

Ersatzteile

Kunststoffzylinder 

15 000 329

LED-Netzteil DEV-0365/700
LED-Modul  3000 K 

LED-0701/830

LED-Modul  4000 K 

LED-0701/840

Dichtung  Unterteil 

83 000 678

Dichtung  Dachverschraubung 

83 000 981

Dichtung  Leuchtenoberteil 

83 001 073

Spares

Synthetic  cylinder 

15 000 329

LED power supply unit 

DEV-0365/700

LED module 3000 K 

LED-0701/830

LED module 4000 K 

LED-0701/840

Gasket  lower  part 

83 000 678

Gasket screw connection roof 

83 000 981

Gasket  covering  cap 

83 001 073

Pièces de rechange

Cylindre  synthétique 

15 000 329

Bloc d’alimentation LED 

DEV-0365/700

Module LED 3000 K 

LED-0701/830

Module LED 4000 K 

LED-0701/840

Joint de la partie inférieure 

83 000 678

Joint de fermeture de couvercle 

83 000 981

Joint de la partie supérieure 

83 001 073

Reviews: