BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
Einstellung der Farbtemperatur
Die LED-Farbtemperatur der Leuchte ist
einstellbar von 2700 bis 6500 K
("Tunable White“).
Bitte beachten Sie: Für die Einstellung der
LED-Farbtemperatur muss die eingesetzte
Steuerung DALI Device Type 8 unterstützen.
Wird keine Einstellung der LED-Farbtemperatur
vorgenommen, gilt die Standardeinstellung von
4000 K.
Setting the colour temperature
The LED colour temperature of the luminaire
can be set from 2700 to 6500 K
(“Tunable White”).
Please note: To be able to set the LED colour
temperature, the controller used must support
DALI Device Type 8.
If no LED colour temperature setting is made,
4000 K will be used by default.
Réglage de la température de couleur
La température de couleur à LED du luminaire
est réglable de 2700 à 6500 K
("Tunable White").
Attention : Pour le réglage de la température de
couleur à LED, la commande utilisée doit être
compatible avec le dispositif DALI Type 8.
Si aucun réglage de la température de couleur
à LED n’est effectué, le réglage par défaut de
4000 K est utilisé.
Lichttechnik
Symmetrisch-streuende Lichtstärkeverteilung
Halbstreuwinkel 32/95°
Light technique
Symmetrical wide beam light distribution
Half beam angle 32/95°
Technique d’éclairage
Répartition lumineuse symétrique-diffuse
Angle de diffusion à demi-intensité 32/95°
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modified, the
persons responsible for the modification shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie finden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can find them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DIN EN 61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Montage
Die Installation des Fassadenscheinwerfers
kann sowohl an Boden- als auch an
Deckenflächen erfolgen.
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte
ist eine separate Anschlussdose
70 555
erforderlich.
Für die Montage in Reihe (max. 12 Leuchten
pro Anschluss) wird nur für die erste Leuchte
eine Anschlussdose benötigt.
Die Verbindung von Leuchte zu Leuchte
erfolgt durch die mit den Leuchten gelieferten
Verbindungsleitungen.
Der maximale Leuchtenabstand beträgt hierbei
380 mm.
Für die Überbrückung größerer
Abstände bieten wir anschlussfertige
Verbindungsleitungen in unterschiedlichen
Längen an.
Um einen ausreichenden Schutzleiter-
widerstand (Schleifenwiderstand) zu erhalten,
darf eine Leitungslänge von ca. 25 m nicht
überschritten werden.
Innensechskantschrauben SW 3 im Leuchten-
unterteil lösen und Leuchtenoberteil abnehmen.
Leuchtenunterteil mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf
Montagegrund befestigen.
Ggf. Sechskantmuttern SW 13 lösen und
Anstellwinkel des Scheinwerfers einstellen.
Stecker der Leuchte in Buchsenteil der
Anschlussdose einstecken und verschrauben.
Bei einer Reihenmontage erfolgt die elektrische
Verbindung zur nächsten Leuchte über die
bereits vormontierte Steckvorrichtung.
Leuchtenoberteil entsprechend der
gewünschten Ausstrahlrichtung in das
Leuchtenunterteil einsetzen, ausrichten und
befestigen.
Dabei ist darauf zu achten, dass keine
Leitungen durch das Leuchtenoberteil
eingeklemmt werden.
Schrauben gleichmäßig fest anziehen.
Installation
The façade floodlights can be installed on floor
surfaces as well as ceiling surfaces.
A separate connection box
70 555
is required
for the electrical connection of the luminaire.
For installation in series (max. 12 luminaires per
connection), you only need a connection box
for the first luminaire.
The connection from one luminaire to another is
made with the connection cables supplied with
the luminaires.
The maximum distance between the luminaires
is 380 mm.
To bridge larger distances, we can supply
connecting cables of various lengths which are
ready for connection.
To achieve a sufficient protective conductor
resistance (loop resistance) a cable length of
approx. 25 m should not be exceeded.
Undo the hexagon socket head screw
– wrench size 3 – in the luminaire base and
remove covering cap.
Fix theluminaire base with enclosed or any
other suitable fixing material onto the mounting
surface.
Undo hexagon nuts wrench size 13 and adjust
the slope angle of the floodlight.
Push plug of the luminaire into coupler of the
connection box and screw together.
If luminaires are installed in line the electrical
connection to the next luminaire is carried
out by means of the pre-assembled plug
connection.
Place luminaire top according to the required
beam direction onto the luminaire base, align
and fix it.
In doing so please note that the cables will not
be pinched by the luminaire top.
Tighten screws firmly.
Installation
L’installation des projecteurs pour les façades
peut s’effectuer sur le sol ou au plafond.
Une boîte de raccordement
70 555
séparée
est nécessaire au raccordement électrique de
luminaire.
Pour le montage en série (max. 12 luminaires
par raccordement), seul le premier luminaire
requiert une boîte de raccordement.
La connexion entre les luminaires s’effectue
par l’intermédiaire des câbles de raccordement
livrés avec le produit.
Dans ce cas, la distance maximale par entre les
luminaires est de 380 mm.
Pour couvrir des distances importantes, nous
proposons des câbles prêts au raccordement
de différentes longueurs.
Pour obtenir une résistance de boucle (valeur
de la résistance de la ligne) suffisante, la
longueur de câble ne doit pas dépasser 25 m
environ.
Pour ouvrir le luminaire desserrer les vis à six
pans creux – SW 3 – et retirer le couvercle de
fermeture.
Fixer la partie supérieure du luminaire avec le
matériel de fixation fourni ou tout autre matériel
approprié.
Desserrer les écrous hexagonaux à six pans
SW 13 et procéder au réglage du projecteur.
Enfoncer la fiche du luminaire dans le
connecteur embrochable de la boîte de
raccordement et visser.
En cas de montage en série, la connexion
électrique au luminaire suivant se fait via le
connecteur embrochable pré-monté.
Poser la partie supérieure du luminaire sur la
partie inférieure du luminaire en fonction de la
diffusion souhaitée, ajuster et fixer.
Lors du branchement du module LED veiller à
ce que les câbles ne sont pas coincés par la
partie supérieure du luminaire.
Serrer fermement les vis.