background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

2 / 3

Überspannungsschutz

Die in der Leuchte verbauten elektronischen 

Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen 

Überspannung geschützt. 

 

Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor 

Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir 

separate Überspannungsschutzkomponenten. 

 

Sie finden diese auf unserer Website unter 

www.bega.com.

Overvoltage protection

The electronic components installed in the 

luminaire are protected against overvoltage in 

accordance with DIN EN 61547. 

 

To achieve an additional protection against 

e. g. transients, etc. we recommend separate 

overvoltage protection components.  

You can find them on our website at 

 

www.bega.com.

Protection contre les surtensions

Les composants électroniques installés dans 

le luminaire sont protégés contre la surtension 

conformément à la norme DIN EN 61547. 

 

Pour obtenir une protection supplémentaire 

contre la surtension, les tensions transitoires 

etc., nous proposons des composants de 

protection séparés. Vous les trouverez sur notre 

site web www.bega.com.

Leuchtmittel

Modul-Anschlussleistung 

11,6 W

Leuchten-Anschlussleistung 

13,5 W

Bemessungstemperatur 

t

a

 = 25  °C

Umgebungstemperatur t

a max

 = 40 °C

 

Bei Einbau in Dämmung 

t

a max

 = 35  °C  

24 212 K3

Modul-Bezeichnung 

LED-0760/830 

Farbtemperatur 

3000 K

Farbwiedergabeindex 

CRI > 80

Modul-Lichtstrom 

2255 lm

Leuchten-Lichtstrom  

1427 lm

 

Leuchten-Lichtausbeute  

105,7 lm / W

 

 

24 212 K4

Modul-Bezeichnung 

LED-0760/840 

Farbtemperatur 

4000 K

Farbwiedergabeindex 

CRI > 80

Modul-Lichtstrom 

2320 lm

Leuchten-Lichtstrom  

1468 lm

 

Leuchten-Lichtausbeute  

108,7 lm / W

Lamp

Module connected wattage 

11.6 W

Luminaire connected wattage 

13.5 W

Rated temperature 

t

a

 = 25  °C

Ambient temperature 

t

a max

 = 40 °C

 

When installed in heat-insulating  

material t

a max

 = 35  °C 

24 212 K3

Module designation 

LED-0760/830 

Colour temperature 

3000 K

Colour rendering index 

CRI > 80

Module luminous flux 

2255 lm

Luminaire luminous flux  

1427 lm

 

Luminaire luminous efficiency  

105,7 lm / W

 

 

24 212 K4

Module designation 

LED-0760/840 

Colour temperature 

4000 K

Colour rendering index 

CRI > 80

Module luminous flux 

2320 lm

Luminaire luminous flux  

1468 lm

 

Luminaire luminous efficiency  

108,7 lm / W

Lampe

Puissance raccordée du module 

11,6 W

Puissance raccordée du luminaire 

13,5 W

Température de référence 

t

a

 = 25  °C

Température d’ambiance 

t

a max

 = 40 °C

 

Installation dans un matériau 

 

d’isolation t

a max

 = 35  °C 

24 212 K3

Marquage des modules 

LED-0760/830 

Température de couleur 

3000 K

Indice de rendu des couleurs 

CRI > 80

Flux lumineux du module 

2255 lm

Flux lumineux du luminaire  

1427 lm

 

Rendement lum. d’un luminaire   105,7 lm / W

 

 

24 212 K4

Marquage des modules 

LED-0760/840 

Température de couleur 

4000 K

Indice de rendu des couleurs 

CRI > 80

Flux lumineux du module 

2320 lm

Flux lumineux du luminaire  

1468 lm

 

Rendement lum. d’un luminaire   108,7 lm / W

Einbau

Die Leuchte darf nicht dauerhaft mit 

aggressiven Medien in Kontakt kommen.

Aggressive Medien können durch Wasser 

aus Baustoffen gewaschen werden und 

das Gehäuse der Leuchte zerstören. Bei 

unbekannter Zusammensetzung der Baustoffe 

ist daher vor der Montage eine Materialanalyse 

vorzunehmen. Aggressive Medien können auch 

von der Oberfläche ausgehend auf die Leuchte 

einwirken, daher ist ein übermäßiger Einsatz 

von chemischen Reinigungsmitteln im Umfeld 

der Leuchte zu vermeiden.

Installation

The luminaire must not permanently have 

contact with aggressive media.

Aggressive media might be washed out of 

the soil and might corrode the housing of the 

luminaire. In case of an unknown composition 

of the soil a soil analysis should be made 

before installation. Aggressive media that is 

outgoing from the surface might also affect the 

luminaire. Thus an overuse of de-icing agents in 

the surroundings should be avoided.

Encastrement

Le luminaire ne doit pas être durablement en 

contact avec des matériaux corrosifs.

Les matériaux agressifs peuvent provenir de 

l’eau du sol et altérer le boîtier. Si la qualité du 

sol n’est pas connue, il faut réaliser une analyse 

de ses composants avant l’installation du 

produit. Certains matériaux agressifs pouvant 

également attaquer la surface du luminaire, 

il faut donc limiter l’utilisation de produits de 

salage des voies publiques aux abords de 

l’appareil.

Montage

Die Einbauöffnung wird durch den Anschlag-

 

rahmen des Leuchtengehäuses abgedeckt.

Die Befestigung der Leuchte erfolgt über zwei 

 

keilförmig angebrachte, verstellbare Krallen.

Einbau in massive, verputzte Wände:

Hierfür steht das Einbaugehäuse 

10 490

 zur 

Verfügung. Kommt dieses nicht zum Einsatz, ist 

eine exakte Einbauöffnung von 230 x 230 mm 

mit einer Mindesttiefe von 110 mm erforderlich.

Einbau in Sichtmauerwerk:

Die Herstellung einer bauseitigen Einbauöffnung 

mit den exakten Einbaumaßen von 

 

230 x 230 mm mit einer Mindesttiefe von 

110 mm ist erforderlich. Ein Einbaugehäuse 

kann nicht verwendet werden.

Einbau in Leichtbauwände:

Es ist eine Einbauöffnung von 230 x 230 mm 

mit einer Mindesttiefe von 110 mm erforderlich. 

 

Die Krallen greifen hinter die Wandverkleidung.

Einbau in gedämmte Fassaden:

Für den Einbau in Wärmedämmverbund-

systeme WDVS verwenden Sie bitte das 

Einbaugehäuse 

13 542

 in Kombination mit den 

Einputzrahmen 

10 090 

oder 

13 529

.

Installation

The recessed opening will be covered  

by the frame of the luminaire housing.

Fixing of the luminaire is achieved by using 

 

two adjustable wedge-shaped claws.

Installation in solid, plastered walls:

The installation housing 

10 490

 is available 

for this purpose. If this is not used, an exact 

recessed opening of 230 x 230 mm with a 

minimum depth of 110 mm is required.

Installation in exposed brickwork:

The construction of an on-site recessed 

opening with the exact installation dimensions 

of 230 x 230 mm with a minimum depth of 

110 mm is required. An installation housing 

cannot be used.

Installation in drywalling:

A recessed opening of 230 x 230 mm with a 

minimum depth of 110 mm is required. 

 

The claws grip behind drywall.

Installation into insulated façades:

For installation in EWIS external wall insulation 

systems pleaseuse installation housing 

13 542 

in combination with a plaster frame 

10 090

 or 

13 529

.

Installation

Les bords de la réservation sont recouverts par 

le cadre du boîtier du luminaire.

La fixation du luminaire s’effectue par deux 

griffes réglables en forme de clavette.

Encastrement dans des murs pleins 

crépis :

Pour ce type d’installation, un boîtier 

d’encastrement existe 

10 490

. S’il n’est pas 

utilisé, une réservation exacte de 

 

230 x 230 mm d’une profondeur minimale de 

110 mm est nécessaire.

Encastrement dans de la maçonnerie 

brute :

La fabrication d’une réservation aux dimensions 

d’encastrement exactes de 230 x 230 mm 

avec une profondeur minimale de 110 mm est 

nécessaire de la part du client. L’utilisation d’un 

boîtier d’encastrement n’est pas possible.

Encastrement dans les parois creuses :

Une réservation de 230 x 230 mm et 

d’une profondeur minimale de 110 mm est 

nécessaire. 

 

Les griffes se bloquent à l’arrière du revêtement 

mural.

Encastrement

 

dans les façades avec 

matériau isolant:

Pour l’encastrement dans des systèmes 

d’isolation thermique par l’extérieur ITE, 

veuillez utiliser le boîtier d’encastrement 

13 542

 

combiné à un cadre d’encastrement 

10 090

 ou 

13 529

.

Reviews: