![BEGA 24 326 Instructions For Use Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/bega/24-326/24-326_instructions-for-use_2721003002.webp)
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie finden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can find them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DIN EN 61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung
25 W
Leuchten-Anschlussleistung
28 W
Bemessungstemperatur t
a
= 25 °C
Lebensdauerkriterien
50 000 h / L
70
24 326 K3
Modul-Bezeichnung LED-0785/830
Farbtemperatur
3000 K
Farbwiedergabeindex
CRI > 80
Modul-Lichtstrom
4365 lm
Leuchten-Lichtstrom *
3004 lm
Leuchten-Lichtausbeute *
107,3 lm / W
24 326 K4
Modul-Bezeichnung LED-0785/840
Farbtemperatur
4000 K
Farbwiedergabeindex
CRI > 80
Modul-Lichtstrom
4480 lm
Leuchten-Lichtstrom *
3083 lm
Leuchten-Lichtausbeute *
110,1 lm / W
* vorläufige Daten
Lamp
Module connected wattage
25 W
Luminaire connected wattage
28 W
Rated temperature
t
a
= 25 °C
Service life criteria
50 000 h / L
70
24 326 K3
Module designation
LED-0785/830
Colour temperature
3000 K
Colour rendering index
CRI > 80
Module luminous flux
4365 lm
Luminaire luminous flux *
3004 lm
Luminaire luminous efficiency *
107,3 lm / W
24 326 K4
Module designation
LED-0785/840
Colour temperature
4000 K
Colour rendering index
CRI > 80
Module luminous flux
4480 lm
Luminaire luminous flux *
3083 lm
Luminaire luminous efficiency *
110,1 lm / W
* preliminary data
Lampe
Puissance raccordée du module
25 W
Puissance raccordée du luminaire
28 W
Température de référence
t
a
= 25 °C
Critères relatifs à la durée de vie 50 000 h / L
70
24 326 K3
Marquage des modules
LED-0785/830
Température de couleur
3000 K
Indice de rendu des couleurs
CRI > 80
Flux lumineux du module
4365 lm
Flux lumineux du luminaire *
3004 lm
Rendement lum. d’un luminaire * 107,3 lm / W
24 326 K4
Marquage des modules
LED-0785/840
Température de couleur
4000 K
Indice de rendu des couleurs
CRI > 80
Flux lumineux du module
4480 lm
Flux lumineux du luminaire *
3083 lm
Rendement lum. d’un luminaire * 110,1 lm / W
* données provisoires
Montage
l
Leuchtengehäuse darf nicht in
wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.
Einbau in Betondecken:
Für die Aufnahme von Leuchte und externem
Netzteil empfehlen wir die Verwendung des
Einbaugehäuses
10 443
.
Einbau in Zwischendecken:
Es ist eine Einbauöffnung von ø 202 mm mit
einem Freiraum von mindestens 125 mm
erforderlich (siehe Skizze).
Der seitliche Abstand vom Leuchtengehäuse
zu Gebäudeteilen muss mindestens 50 mm
betragen.
Die Krallen greifen hinter die Decken-
verkleidung. Die Mindeststärke der
Deckenverkleidung beträgt 5 mm.
Bei geringerer Stärke, sowie beim
Einbau in Gipskartondecken, muss die
Deckenverkleidung rückseitig im Bereich der
Krallen verstärkt werden.
Installation
l
Luminaire housing must not be
installed in heat-insulating material.
Installation into concrete ceilings:
For the installation of luminaire and external
power supply unit we recommend to use
installation housing
10 443
.
Installation into inserted ceilings:
A recessed opening of ø 202 mm is necessary
to accept the luminaire. Free space depth min.
125 mm (see sketch).
The lateral distance between recessed
luminaire and other building parts must be at
least 50 mm.
The claws catch the ceiling facing from the
back side. Minimum thickness of the ceiling
facing is 5 mm.
If the ceiling facing has a thickness of less
than 5 mm or in case of an installation into
plasterboard ceilings, the facing thickness in
the region of the claws must be increased from
the back side.
Installation
l
Le boîtier du luminaire ne doît pas être
installé dans des matériaux d’isolation.
Encastrement dans les plafonds en béton :
Pour l’installation du luminaire et du boîtier
d’alimentation nous conseillons l'utilisation du
boîtier d’encastrement
10 443
.
Encastrement dans les parois creuses :
Une réservation de ø 202 mm avec une
profondeur minimale de 125 mm est nécessaire
(voir schéma).
La distance latérale entre le luminaire
à encastrer et des parties de bâtiment
normalement inflammables doit être au
minimum 50 mm.
Les griffes se coincent à l’arrière. L’épaisseur
minimale de la paroi doit être 5 mm.
Si la paroi est moins épaisse, ainsi que pour
une installation dans un plafond à cloison
sèche, la paroi doit être renforcée à l’arrière à
l’emplacement des griffes.
Stecker der Leuchte mit Netzteil verbinden.
Externes LED-Netzteil sowie Leuchtengehäuse
in die Deckenöffnung schieben.
l
Leuchtengehäuse und externes
LED-Netzteil dürfen nicht durch
wärmedämmende Stoffe abgedeckt
werden.
Dabei die Ausrichtung zur angestrahlten Fläche
beachten.
Führungsschrauben anziehen.
Beim Anziehen müssen die Befestigungs-
krallen auf die Zwischendecke schwenken.
Leuchte wird festgesetzt.
Bei Linksdrehung schwenken die
Befestigungskrallen zurück. Die Leuchte
kann dann aus der Einbauöffnung wieder
entnommen werden.
Connect plug part of the luminaire with power
supply unit.
Push external LED power supply unit and
luminaire housing into the ceiling cut-out.
l
Luminaire housing and external LED
power supply unit must not be covered by
any heat insulating materials.
Ensure correct directionality towards the area
to be illuminated.
Tighten guide screws.
When tightening the screws, the fixing claws
must swivel onto the inside of the suspended
ceiling. The luminaire is fixed.
When undoing the guide screws, the fixing
claws swivel back and the luminaire can be
removed.
Raccorder le connecteur embrochable du
luminaire avec le boîtier d’alimentation.
Introduire le boîtier d’alimentation LED externe
et le luminaire dans l’ouverture du plafond.
l
L’armature et le bloc d’alimentation
LED externe ne doivent pas être
recouverts de matériaux d’isolation.
Vérifier l’orientation correcte du projecteur par
rapport à la surface à éclairer.
Serrer les vis de guidage.
Lors du serrage les taquets doivent pivoter sur
le faux plafond. Le luminaire est fixé.
En desserrant les vis de guidage les taquets
pivotent dans la position initiale et le luminaire
peut alors être retiré de la découpe de plafond.
Beiliegenden Abschlussring aufsetzen und
Senkschrauben gleichmäßig fest anziehen.
Install enclosed end ring and tighten firmly
countersunk screws.
Poser l'anneau de finition ajouter et serrer
fermement en croix, les vis à tête fraisée.