Beeper Road City road R2e User Manual Download Page 8

Installation / Install / Instalación / Einrichtung / Impianto 

8

• Montage sur les modèles

 

R

2e 

/

 R2e+ 

R3e 

R3e+ 

:

• Assembly on the models R2e/R2e+/R3e/R3e+:           

   

• Montage den Modellen R2e/R2e+/R3e/R3e+:

• Montaje sobre los modelos R2e/R2e+/R3e/R3e+:      

    

• Assemblaggio sui modelli R2e/R2e+/R3e/R3e+:

• Montage sur le modèle

 

R

X5e+ 

:

• Assembly on the RX5e+ model:                                    

   

• Montage dem RX5e+-Modell:

• Montaje sobre el modelo RX5e+:                                 

    

• Assemblaggio sul modello RX5e+:

1. Assemblez le guidon : Utilisez un tournevis pour fixer les 3 vis de la barre auxiliaire avec le guidon.

2. Assemblez le tuyau de direction : Sortez lʼanneau à l'extrémité du tuyau, et sortez la vis du côté gauche du tuyau ; poussez le tuyau dans le joint, fixez ensuite la 

vis.

3. Assemblez le tuyau de direction avec les différentes pièces : Poussez la partie haute dans vers le bas la partie, réglez soigneusement la hauteur du montant selon 

votre taille. Enfin, serrez le boulon de réglage.

1. Assemble the handlebar: Use a screwdriver to fix the 3 screws of the auxiliary bar with the handlebar.

2. Assemble the pipe of direction: Leave the ring at the end the pipe, and leave the screw on the left side of the pipe; push the pipe in the joint, fix then the screw.

3. Assemble the pipe of direction with the various parts: Push the high part in to the bottom the part, carefully regulate the height of the amount according to your size. Lastly, tighten the bolt of adjustment.

1. Arme el manillar: Utilice un destornillador para fijar los 3 tornillos de la barra auxiliar con el manillar.

2. Arme el tubo de dirección: Saque el anillo a la extremidad del tubo, y saque el tornillo del lado izquierdo del tubo; empuje el tubo en la junta, fija a continuación el tornillo.

3. Arme el tubo de dirección con las distintas partes: Empuje la alta parte en hacia abajo la parte, regula cuidadosamente la altura del importe según su tamaño. Por fin, aprietan el perno de ajuste.

1. Setzen Sie die Lenkstange zusammen: Benutzen Sie einen Schraubenzieher, um die 3 Schrauben der Hilfsstange mit der Lenkstange festzulegen.

2. Setzen Sie das Direktionsrohr zusammen: Kommen Sie den Ring am Ende des Rohres heraus und kommen Sie die Schraube der linken Seite des Rohres heraus; drücken Sie das Rohr in der Fuge, festlegen danach die Schraube.

3. Setzen Sie das Direktionsrohr mit den verschiedenen Stücken zusammen: Nach unten drücken Sie den hohen Anteil am Teil, regulieren sorgsam die Höhe des Betrages nach Ihrer Größe. Schließlich ziehen die Einstellungsschraube an.

1. Riunite il manubrio: Utilizzate un cacciavite per fissare le 3 viti della sbarra ausiliaria con il manubrio.

2. Riunite il condotto di direzione: Fate uscire l'anello all'estremità del condotto, e fate uscire la vite del lato sinistro del condotto; spingete il condotto nel giunto, fissate in seguito la vite.

3. Riunite il condotto di direzione con le varie parti: Spingete la parte alta verso il basso nella parte, regolate accuratamente l'altezza dell'importo secondo la vostra dimensione. Infine, stringete il bullone di messa a punto.

1. Assemblez le guidon : Utilisez un tournevis pour fixer les 3 vis de la barre auxiliaire avec le guidon.

2. Assemblez lʼaxe de direction : Placez le guidon dans lʼaxe de direction, puis serrez le tout à lʼaide du boulon central.

3. Assemblez lʼaxe de direction avec la partie basse du gyropode, puis verrouillez le tout en refermant le clip.

1. Assemble the handlebar: Use a screwdriver to fix the 3 screws of the auxiliary bar with the handlebar. 2. Assemble the axis of direction: Place the handlebar in line with direction, then tighten the whole using the central bolt. 3. Assemble the axis of direction with the low part of the

gyropode, then lock the whole while closing the clip.

1. Arme el manillar: Utilice un destornillador para fijar los 3 tornillos de la barra auxiliar con el manillar. 2. Arme el eje de dirección: Coloque el manillar en el eje de dirección, luego aprietan todo ello con ayuda del perno central. 3. Arme el eje de dirección con la parte baja del gyropode,

luego cierran el volviendo a cerrar al mismo tiempo el clip.

1. Setzen Sie die Lenkstange zusammen: Benutzen Sie einen Schraubenzieher, um die 3 Schrauben der Hilfsstange mit der Lenkstange festzulegen. 2. Setzen Sie die Direktionsachse zusammen: Setzen Sie die Lenkstange in der Direktionsachse dann drücken das Ganze mittels des zentralen

Bolzens. 3. Setzen Sie die Direktionsachse mit dem niedrigen Teil des gyropode zusammen dann verriegeln, indem man den Klipp wieder schließend.

1. Riunite il manubrio: Utilizzate un cacciavite per fissare le 3 viti della sbarra ausiliaria con il manubrio. 2. Riunite l'asse di direzione: Mettete il manubrio nell'asse di direzione, quindi stringete la totalità per mezzo del bullone centrale. 3. Riunite l'asse di direzione con la parte bassa del

gyropode, quindi chiudete pur richiudendo la graffa.

Summary of Contents for City road R2e

Page 1: ...Guide d utilisation User manual Gu a de utilizaci n Gebrauchsanweisung Guida d utilizzo...

Page 2: ...R2e R2e R3e R3e RX5e 2...

Page 3: ...ng T elecomando 10 12 Voix Voice Voz Stimme Voce 13 Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth 13 T uto Learn Comience Beginnen Sie Cominciate 14 16 Caract ristiques Characteristics Caracter st...

Page 4: ...satisfacci n Para toda la demanda complementaria sobre nuestros productos nuestros surfistas est n a su disposici n Wir danken Ihnen daf r ein Produkt BEEPER Road gew hlt zu haben um auf den Stra en u...

Page 5: ...oad 1 gyropode lectrique 1 electric gyropode 1 gyropode el ctrico 1 gyropode elektrisch 1 gyropode el ctrico ref R2e R2e ref R3e R3e ref RX5e 1 manuel d installation d utilisation 1 user isntall manua...

Page 6: ...batteries Lead acid R2e R3e 1 battery Lithium ion R2e R3e RX5e 4 bater as Plomo cido R2e R3e 1 bater a Lithium ion R2e R3e RX5e 4 batterien S urehaltiges Blei R2e R3e 1 batterie Lithium ion R2e R3e RX...

Page 7: ...ien o algo Quiere evitar la utilizaci n de su gyropode en condiciones lluviosas lo que puede causar riesgos de resbal n de las ruedas o no permitir una buena estabilidad La utilizaci n de un gyropode...

Page 8: ...ten dr cken Sie den hohen Anteil am Teil regulieren sorgsam die H he des Betrages nach Ihrer Gr e Schlie lich ziehen die Einstellungsschraube an 1 Riunite il manubrio Utilizzate un cacciavite per fiss...

Page 9: ...20 25 LEDs of the gyropode indicate a level charges ORANGE RED the gyropode emits a sound alarm Weak battery please slow down reload You must slow down and stop the gyropode in order to reload If the...

Page 10: ...Livello di carico della batteria Vitesse Speed Velocidad Geschwindigkeit Velocit Alerte technique Technical alarm Alerta t cnica Technischer Alarm Allarme tecnico Indicateur de connexion avec le gyro...

Page 11: ...as f cilmente empujar el manillar hacia el frente Si apoya de nuevo en el bot n sale del m todo autoestabilizado y el s mbolo desaparece Wenn Sie auf dem Knopf unterst tzen und dass das Symbol ersche...

Page 12: ...120 Sekunden gew hlt worden ist L illuminazione retro di questo attacchino si estingue automaticamente se nessun azione stata scelta durante 120 secondi OFF ROAD RX5e besitzt einen zus tzlichen LED B...

Page 13: ...install the application BEEPER ROAD on your smartphone Apple or Android and to activate Bluetooth 2 To pass RX5e in mode takes care if RX5e is not activated yet press initially on the button power 3...

Page 14: ...then limited to 6 km h Para su primera utilizaci n le aconsejamos poner el gyropode en M TODO APRENDIZAJE v ase p 10 Presione sobre el bot n del mando a distancia para o r sobre la versi n RX5e M todo...

Page 15: ...ea recta Incline la cumbre del cuerpo hacia el frente sin basarustedes en el manillar tenga la suelta El gyropode toma de la velocidad a medida de su inclinaci n La aceleraci n es intuitiva y suave se...

Page 16: ...pretada pero una vuelta progresiva No obstante es esencial inclinar el peso del cuerpo dentro de la vuelta realizada vuelta a la izquierda se inclina a la izquierda peso a la izquierda si realiza una...

Page 17: ...diameter R3e R3e cm pouces 25 cm 19 Rim diameter RX5e cm pouces 25 cm 19 Max speed R2e R2e en km h 16 km h 18 km h Max speed R3e R3e en km h 18 km h Max speed RX5e en km h 20 km h Autonomy max R2e R3e...

Page 18: ...y on RX5e Smartphone application Apple Android Of series only on RX5e Rent System Of series only on RX5e BIP of prevention Of series Integrated alarm Of series on the remote Front LED lights Of series...

Page 19: ...o para evitar bastidores del agua particularmente en el nivel del bastidor del casco para no da ar el gyropode electr nico y el ctrico de los elementos Neum ticos La inflaci n de los neum ticos debe s...

Page 20: ...les pi ces d tach es des BEEPER Road R2e R2e R3e R3e RX5e sont disponibles et stock es dans nos entrep ts Veuillez nous contacter pour une information pr cise All the spare parts of BEEPER Road R2e R2...

Page 21: ...N Indigo Garantie Warranty Garant a Garantie Garanzia Votre gyropode R2e R2e R3e R3e RX5e est garanti 2 ans La batterie et son chargeur sont exclus de cette garantie Vous pourrez retrouver les condit...

Page 22: ...es Trotinettes Bicicletas vienen determinadas por los municipios o el consejo general La velocidad sobre acera o zona peatonal no debe sobrepasar 6 km h no se autoriza la conducta sobre carretera Die...

Page 23: ...R2e R2e R3e R3e RX5e 23...

Page 24: ...eeperroad fr Beeper Beeper Road sont des marques d pos es de la soci t IXIT COPYRIGHT IXIT 2015 IXIT BEEPER ROAD Parc des Grillons 228 rue de l ancienne distillerie 69400 GLEIZE FRANCE hello beeperroa...

Reviews: