BEDU 10SDS Operating Instructions Manual Download Page 11

D

4.3. Restrisiken

In Anbetracht seiner Auslegung und seines 

Verwendungszwecks (und unter Beachtung von der 

sachgemäßen Verwendung und den Sicherheitsnormen) 

weist das Gerät keine Restrisiken auf. 

4.4.  

Sicherheits- und Informationskenn-

zeichnung

Für diese Art Geräte ist keine Kennzeichnung am Gerät 

vorgesehen.

4.5. Persönliche Schutzausrüstungen (PSA)

 Bei der Installation, dem Anlauf und der Wartung ist es 

für das Bedienerpersonal empfehlenswert, geeignete 

Schutzausrüstungen aufgrund der durchzuführenden 

Arbeit zu tragen.

Bei Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, bei welchen 

das Sieb abzumontieren ist, sind Schutzhandschuhe 

unbedingt zu tragen.
Piktogramm  

Obligatorische PSA

  

 HANDSCHUTZ

  

(Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemischen, 

thermischen und mechanischen Risiken)

5.  TRANSPORT UND HANDHABUNG

Das Produkt ist verpackt, damit der Inhalt nicht beschädigt 

wird.

Beim Transport ist die Stapelung von schweren 

Verpackungen zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, dass 

sich die Verpackung beim Transport nicht frei bewegen 

kann.

Keine besonderen Mittel sind notwendig, um das verpackte 

Gerät zu transportieren.

Die Mittel zum Transport des verpackten Gerätes 

müssen für die Abmessungen und das Gewicht des 

gekauften Produktes geeignet sein (siehe Katalog 

Gesamtabmessungen).

5.1. Handhabung

Heben Sie die Verpackung sorgfältig, damit dem darin 

gelegenen Gerät keine Schläge zugefügt werden. 

Legen Sie auf die Verpackung kein weiteres Material, 

welches  der Pumpe beschädigen könnte. 

Überschreitet das Gewicht 25 Kg, muss die Verpackung 

gleichzeitig von zwei Menschen gehoben werden.

6.  AUFSTELLUNG
6.1. Gesamtabmessungen

Die Gesamtabmessungen des Gerätes sind im Anhang 

“Gesamtabmessungen” (siehe Katalog) angegeben.

6.2.  Umgebungsbedingungen und Raumbedarf 

am Aufstellungsort

Der Aufstellungsort ist entsprechend und mit Bezug 

auf dessen Besonderheiten vorzubereiten, damit die 

Installation reibungslos erfolgen kann (elektrische 

Anschlüsse, usw.). 

Es ist strengstens verboten, die Maschine in 

explosionsgefährdeten Bereichen aufzustellen und 

in Betrieb zu nehmen.

6.3. Auspacken

i

  Überprüfen Sie, ob das Gerät beim Transport 

beschädigt worden ist.

Das Verpackungsmaterial ist nach Auspacken der 

Maschine laut der Gesetze und Vorschriften zu 

entsorgen bzw. wieder zu verwerten, welche in dem 

Aufstellungsland der Maschine gelten.

6.4. Einbau

Der Brunnen-Durchmesser muß in seiner gesamten 

Länge ausreichend sein, um den Durchgang der 

Pumpe zu erlauben.

6.4.1. Rohrleitungen

Wenn gewindete Anschlüsse verwendet werden, sind die 

Gewindeanschlüsse gegen Lockerung fest anzuziehen, 

daß die Pumpe nicht in den Brunnen fallen kann.

Die  Metallrohre sollten mit einem Schweißpunkt an der 

Muffe befestigt werden.

Bei Plastikrohren geeignete Anschlüsse verwenden.

Die Pumpen der Serie SD und 6SDX haben zur 

Verankerung und zum Anheben zwei Bohrungen auf dem 

Druckgehäuse. Wenn Plastikrohre verwendet werden, 

sollte immer ein Halte- oder Sicherungsseil oder eine 

Siche-rungskette aus unzerstörbarem Material an der 

Pumpe befestigt werden.

Elektrokabel an der Druckleitung etwa alle 3 m mit Schellen 

befestigen.

Pumpe in den Brunnen absenken. Elektrokabel nicht 

beschädigen. 

  Die Pumpe darf unter keinen Umständen vom 

Elektrokabel gehalten werden.

Bei laufender Pumpe muß der Druckstutzen mindestens 

1 m unter dem niedrigsten dynamischen Wasserspiegel 

eingetaucht sein. Deshalb ist der Einbau einer 

Trockenlaufschutzvorrichtung zu empfehlen, die die Pumpe 

stoppt, wenn der Wasserstand unter diesen Grenzwert steigt.

Der Abstand zwischen Position der Pumpe und 

Brunnenboden muß vehindern, daß sich weder Sand 

noch Schlamm um den Motor ansammeln und damit eine 

Überhitzung verursacht werden könnte.

  1 Schaltkasten

  2 Elektrokabel

  3 Niveausonden

  4 Manometer

  5 Rückschlagventil

  6 Absperrschieber

  7 Zugangsschacht

  8 Sicherungsseil

  9 Steigleitung

10    E i n g e b a u t e s 

Rückschlagventil

11 Pumpe

12 Brunnenfilter

13 Brunnenboden
A   Variabler  dynamischer 

W a s s e r s p i e g e l 

(Betriebswasserspiegel)

Z    G e s a m t l ä n g e 

Druckleitung; wenn 

>100 m, ein oder 

mehrere Zwischen-

Rückschlagsventile 

einbauen

Y   Mindest-Eintauchtiefe, 

in allen Fällen > 1m.

X   Abstand 

zwischen 

Motor und Brunnenfilter: 

> 1m.

I

O

1

2

4 5

6

7

8

10

11

12

13

9

A

Z

Y

X

3

4.93.128

6.4.2. Druckleitung

In der Druckleitung sind zu installieren:

• ein Druckmeßgerät (Manometer) (4);

•  Ein Rückschlagventil um ein max. Abstand von 7 m 

von Ablassstutzen und  mehrere Rückschlagventile (5) 

in Abhängigkeit der Anlagenart (wenigstens eins alle 50 

m im senkrechten Abschnitt über der Pumpe), um die 

SD, SDX, SDS_Rev16.indd   16

18/11/16   15:10

www.bedu.nl 

Summary of Contents for 10SDS

Page 1: ...OPERATING INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG BEDIENINGSVOORSCHRIFT Electro submersible pumps Unterwassermotor Pumpen Elektrisch aangedreven onderwaterpompen SD SDX SDS ...

Page 2: ...SD SDX SDS_Rev16 indd 1 18 11 16 15 09 www bedu nl ...

Page 3: ...apter 6 5 The type of electrical protection to be installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the m...

Page 4: ...that is on the external case of the pump 1 Pump type 2 Delivery 3 Head 4 Rated power 5 Notes 6 Weight 7 Rotation speed rpm 8 Serial number 9 Certifications Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m n XXXX min XXXXXXXX X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 9 8 7 6 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions and weight see technical catalogue Nominal speed 2900 3...

Page 5: ...nough to allow for passage of the pump with clearance all round 6 4 1 Pipes When threaded connections are used delivery pipes must be tightened to avoid any risk of the pump falling into the well owing to unscrews It is advisable to connect the metal pipes to the threaded joints with spot welding With plastic pipes use proper connections The SD 6SDX series pumps have two holes in the delivery casi...

Page 6: ...swimming pools not when persons are in the pool garden ponds and similar places a residual current device with IΔN not exceeding 30 mA must be installed in the supply circuit For pumps with power rating above 11 kW it is advisable to provide the control panel with Y or impedance starting Install electrodes to protect the pump against dry running 6 5 1 Connection of cables Feed cables have to be ch...

Page 7: ...e separation Observe the local regulations and dispose the device accordingly with the international rules for environment protection 10 SPARE PARTS 10 1 Spare parts request When ordering spare parts please quote their designation position number in the cross section drawing and rated data from the pump name plate type date and serial number The spare parts request shall be sent to Bedu Pompen BV ...

Page 8: ...es with diameter too small causing excessive loss of head 3b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of the rotor and or in the diffusers 3c Delivery valve or check valve on the delivery pipe obstructed by solid bodies 3d Pump check valves obstructed by solid bodies 3e Rotors deteriorated 3f Worn rotors and diffusers 3g Excessive lowering of the dynamic level of the well 3h I...

Page 9: ...useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektrischenAbsicherung Kapitel 6 5 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses Handbuchs werden die darin verwendeten Symbole bzw Piktogramme mit den entsprechenden Bedeutungen im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Beschädigungen an dem Gerät...

Page 10: ...lgenden finden Sie eine Kopie des Kennschildes siehe Abb 1 welches am Außengehäuse der Pumpe angebracht ist 1 Pumpentyp 2 Fördermenge 3 Förderhöhe 4 Nennleistung 5 Bemerkungen 6 Gewicht 7 Nenndrehzahl 8 Seriennummer 9 Konformität Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m n XXXX min XXXXXXXX X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 9 8 7 6 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Techni...

Page 11: ...aschine laut der Gesetze und Vorschriften zu entsorgen bzw wieder zu verwerten welche in dem Aufstellungsland der Maschine gelten 6 4 Einbau Der Brunnen Durchmesser muß in seiner gesamten Länge ausreichend sein um den Durchgang der Pumpe zu erlauben 6 4 1 Rohrleitungen Wenn gewindete Anschlüsse verwendet werden sind die Gewindeanschlüsse gegen Lockerung fest anzuziehen daß die Pumpe nicht in den B...

Page 12: ... Pumpen mit einer über 11 kW liegenden Leistung wird ein Schaltkasten mit Startstrom Y oder Impedanz empfohlen Zur Verhinderung von Trockenbetrieb der Pumpe sind Niveaustand Sonden zu installieren Trockenlaufschutzvorrichtung 6 5 1 Kabelverbindung Geeignetes Kabel auf Grundlage von Leistung Entfernung Spannungsabfall und Temperatur auswählen Für die Kabelverbindung im Brunnen wärmeverengende Isolo...

Page 13: ...hlägige Vorschriften zu beachten welche imAufstellungsland der Maschine gelten sowie alle internationale Umweltschutzvorschriften 10 ERSATZTEILE 10 1 Ersatzteilebestellung BeiderBestellungvonErsatzteilensindBezeichnung Positionsnummer auf der Schnittaussicht und die Daten auf dem Kennschild Typ Datum und Kennnummer anzugeben Die Bestellung kann telefonisch per Fax oder per E Mail an Bedu Pompen BV...

Page 14: ...überprüfen lassen 3 Zu geringe Fördermenge 3a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu große Verluste 3b Feststoffe verstopfen die Laufräder oder Diffusoren 3c Delivery valve or check valve on the delivery pipe obstructed by solid bodies 3d Pump check valves obstructed by solid bodies 3e Laufräder beschädigt 3f Lauräder und Diffusoren verschlissen 3g Wasserstand im Brunnen a...

Page 15: ...t gedeelte over montage van de electrische beveiliging hoofdstuk 6 5 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie en waarschuwingen die in acht moeten worden genomen zo niet dan veroorzaken zij schade aan het apparaat of brengen de veiligheid van het personeel in gevaar Informatieenwaarschuwingenvanelektrischeaard die...

Page 16: ... Capaciteit 3 Opvoerhoogte 4 Motorvermogen 5 Opmerkingen 6 Gewicht 7 Toerental tpm 8 Serienummer 9 Certificaat Made in Italy MONTORSO XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m n XXXX min XXXXXXXX X kg X kW XHp S F VICENZA 1 2 3 4 5 9 8 7 6 3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 3 1 Technische gegevens Afmetingen en gewicht zie technische catalogus Nominale snelheid 2900 3450 rpm Netspanning frequenti...

Page 17: ...apparaat bestemd is 6 4 nstallatie Over de gehele lengte moet de bron een diameter hebben welke groot genoeg is voor doorlaat van de pomp met daaromheen ook nog voldoende ruimte Laat de pomp nooit vallen 6 4 1 Leidingen Als er draadaansluitingen worden gebruikt moeten de persleidingen goed vastgemaakt worden om elk risico dat de pomp in de bron zou vallen te vermijden Het is aan te bevelen de leid...

Page 18: ...bels moeten gekozen worden op basis van vermogen afstand spanningsverlies en temperatuur Voor kabelverbindingen in de bron gebruikt men een thermische krimpkous of een andere verbindingswijze voor ondergedompelde kabels Voordat men de motor in de bron laat zakken gebruikt men geschikte instrumenten om het verband tussen de fases te meten en doet men een weerstandstest tussen elke fase en de aarded...

Page 19: ... in het land waar de verwerking plaatsvindt in acht worden genomen evenals wat bepaald is door de internationale wetgeving voor wat betreft de bescherming van het milieu 10 RESERVEONDERDELEN 10 1 Wijzen om reserveonderdelen aan te vragen Bij eventuele verzoeken om reserveonderdelen moet de naam het positienummer in de sectietekening en de gegevens van het plaatje type datum en serienummer worden g...

Page 20: ...opvoerhoogte 3b Aanwezigheid van bezinking of delen in de interne doorgang van de rotor en of diffusser 3c Persklep of terugslagklep in de pers Leidingen zijn geblokkeerd door vaste delen 3d Ingebouwde terugslagklep geblokkeerd 3e Rotor verslechterd 3f Versleten rotor of diffusser 3g Buitensporige verlaging van het dynamisch peil van de bron 3h Verkeerde draairichting 3i Lek in de aanzuigleiding 3...

Page 21: ...0 96 09 96 04 64 19 64 26 26 10 64 10 12 03 12 02 26 01 28 00 MODELLI CON INTERSTADIO MODELS WITH INTERMEDIARY BUSH BRACKET MODELES AVEC PALIER INTERMEDIAIRE MODELOS CON SOPORTE INTERMEDIO 96 09 4SD 31 54N 4SD 41 60N 26 10 28 00 26 00 28 00 1 ogni 3 stadi every 3 stages tout les 3 étages cada tres elementos 13 Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Onderdelenteken...

Page 22: ...o nei tipi Only for types Nur für baugrößen Seulement pour les types Solo en los tipos Endast typ 4SD 10 20 4SD 10 22 4SD 10 24 4SD 10 27 4SD 10 30 26 10 28 00 28 02 26 01 26 08 28 00 26 00 26 08 64 13 2 1 Solo nei tipi Only for types Nur für baugrößen Seulement pour les types Solo en los tipos Endast typ 4SD 15 2 64 15 2 64 13 12 03 26 10 64 26 64 19 1 64 19 1 12 31 12 02 64 18 32 02 96 09 15 70 ...

Page 23: ... 42 4SDF 46 55 4SDF 54 40 4SDF 54 48 4SDF 54 55 96 09 15 70 15 50 70 19 12 03 12 06 12 10 12 16 26 00 28 00 64 13 26 02 26 00 28 00 26 02 64 26 64 18 4SDF22 4SDF36 64 14 64 26 12 01 99 00 96 00 MODELLI CON INTERSTADIO MODELS WITH INTERMEDIARY BUSH BRACKET MODELES AVEC PALIER INTERMEDIAIRE MODELOS CON SOPORTE INTERMEDIO 13 Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Ond...

Page 24: ... 02 26 02 64 10 12 03 12 02 64 15 64 14 26 10 26 00 28 00 64 10 64 00 64 22 64 24 12 02 28 04 28 08 28 07 64 10 64 15 26 10 26 00 28 00 14 02 26 10 26 00 28 00 26 02 64 14 96 00 99 00 15 50 96 09 70 20 12 04 12 12 12 10 12 01 10 16 13 Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Onderdelentekening 6SDN 12 16 21 SD SDX SDS_Rev16 indd 65 18 11 16 15 10 www bedu nl ...

Page 25: ...08 32 02 96 00 99 00 15 50 70 20 96 09 12 30 26 00 64 10 64 14 618 619 64 26 28 00 26 08 64 18 64 00 26 10 64 22 64 24 64 14 28 04 28 08 70 13 12 30 26 00 64 10 64 15 618 619 64 26 28 00 26 08 13 Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Onderdelentekening 6SD 18 19 20 SD SDX SDS_Rev16 indd 66 18 11 16 15 10 www bedu nl ...

Page 26: ...g 6SDX 30 46 65 6SDX 13 18 27 12 01 12 10 12 06 34 02 64 10 14 54 12 03 26 00 26 02 28 02 34 00 61 07 15 50 32 02 32 00 64 22 70 19 70 18 32 00 64 22 64 22 96 09 96 04 25 06 25 01 14 02 28 54 28 24 28 00 28 24 64 00 28 25 64 10 28 04 66 18 12 12 25 06 12 10 25 06 96 04 96 09 12 01 12 05 12 12 28 04 28 08 64 10 1 1 28 22 28 24 28 00 26 01 14 54 26 00 12 03 64 00 28 02 14 03 64 22 15 50 32 02 1 only...

Page 27: ...14 54 28 00 12 01 12 10 12 12 12 06 25 04 25 06 25 06 25 02 25 04 25 02 12 30 12 30 28 24 96 04 96 09 96 08 25 06 32 02 28 02 64 00 64 22 64 25 70 20 99 00 12 30 14 54 28 00 28 24 13 Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Onderdelentekening 6SDS SD SDX SDS_Rev16 indd 68 18 11 16 15 10 www bedu nl ...

Page 28: ... 00 12 01 13 13 13 12 13 13 12 10 12 12 12 06 25 04 25 06 25 06 25 02 25 04 25 02 12 30 12 30 28 24 96 04 96 09 96 08 25 06 32 02 28 02 64 00 64 22 64 25 70 20 99 00 12 30 14 54 28 00 28 24 13 Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Onderdelentekening 8SDS SD SDX SDS_Rev16 indd 69 18 11 16 15 10 www bedu nl ...

Page 29: ...64 08 12 30 25 04 25 06 25 02 12 30 28 00 14 54 25 04 25 06 25 02 3 94 000 12 31 28 00 14 54 12 30 25 04 32 02 25 06 96 04 96 09 96 08 15 20 15 50 28 02 28 20 28 20 64 00 64 20 46 50 64 22 64 25 70 20 99 00 13 Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Onderdelentekening 10SDS SD SDX SDS_Rev16 indd 70 18 11 16 15 10 www bedu nl ...

Page 30: ...ompatibility Standards EN ISO 12100 2010 EN IEC 60204 1 2006 EN 809 A1 C1 Additional information No further details Declaration We hereby declare under our sole responsibility that the product s mentioned above to which this declaration relates complies with the above mentioned standards and Directives BEDU Pompen BV Poort van Midden Gelderland Rood 10 6666 LT Heteren Tel 31 0 88 4802 900 Fax 31 0...

Page 31: ... EU Elektromagnetische Verträglichkeit Normen EN ISO 12100 2010 IEC 60204 1 2006 EN 809 A1 C1 Weitere Informationen Keine weiteren Details Erklärung Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung dass das Produkt e oben erwähnt auf die diese Erklärung bezieht mit den oben genannten Normen und Richtlinien BEDU Pompen BV Poort van Midden Gelderland Rood 10 6666 LT Heteren Tel 31 0 88 4802 900 Fax ...

Page 32: ...2014 30 EU Elektromagnetische compatibiliteit Normen NEN EN ISO 12100 2010 NEN EN IEC 60204 1 2006 NEN EN 809 A1 C1 Additionele informatie Geen verdere opmerkingen Verklaring Hierbij verklaren wij dat bovenstaande product serie voldoet aan de in deze verklaring genoemde richtlijnen en normen BEDU Pompen BV Poort van Midden Gelderland Rood 10 6666 LT Heteren Tel 31 0 88 4802 900 Fax 31 0 88 4802 90...

Page 33: ...www bedu nl ...

Page 34: ...www bedu nl ...

Page 35: ...www bedu nl ...

Page 36: ...ze eigen werkplaats of bij u op locatie Een snelle en passende oplossing voor al uw vraagstukken Breed assortiment vloeistofpompen Reparatie onderhoud en revisie made for your process BEDU POMPEN B V Poort van Midden Gelderland Rood 10 6666 LT HETEREN Nederland Telefoon 31 0 88 4802 900 E mail info bedu nl WWW BEDU NL BEDU BELGIUM B V B A Industriepark West 75 9100 SINT NIKLAAS België Telefoon 32 ...

Reviews: