![BEA D100-934C Spare Parts List/Service Instructions Download Page 3](http://html.mh-extra.com/html/bea/d100-934c/d100-934c_spare-parts-list-service-instructions_2715974003.webp)
griechisch
Καρφωτική
συσκευή
ταινίας
Τύ
π
ου
D100-934C
Αυτός
ο
Κατάλογος
ανταλλακτικών
/
Οδηγίες
για
τη
συντήρηση
α
π
οτελεί
μ
αζί
μ
ε
το
συνη
μμ
ένο
εγχειρίδιο
του
χειριστή
τις
οδηγίες
χρήσης
.
Παρακαλού
μ
ε
να
τις
διαβάσετε
π
ροσεκτικά
π
ριν
α
π
ό
τη
χρησι
μ
ο
π
οίηση
της
συσκευής
και
να
τηρήσετε
ο
π
ωσδή
π
οτε
τις
οδηγίες
για
την
ασφαλή
χρήση
.
Προσοχή
:
Α
π
οσυνδέετε
τη
συσκευή
α
π
ό
την
π
ηγή
π
ε
π
ιεσ
μ
ένου
αέρα
,
αδειάζετε
το
γε
μ
ιστήρα
.
Η
στερέωση
του
κα
π
ακιού
14505355 π
ρέ
π
ει
να
εκτελεστεί
μ
ε
ένα
γαλλικό
κλειδί
μ
ε
στρε
π
τήρα
,
στο
ο
π
οίο
η
ρο
π
ή
στρέψης
έχει
ρυθ
μ
ιστεί
στα
8 Nm.
Αντικατάσταση
της
π
όντας
και
του
ε
μ
βόλου
Ξεβιδώνετε
τη
βίδα
13301274
και
την
κεντρική
βαλβίδα
14505357
μ
ε
το
κα
π
άκι
14505355.
Με
την
ανταλλακτική
π
όντα
,
η
ο
π
οία
εισάγεται
α
π
ό
κάτω
στο
κανάλι
π
όντας
, π
ιέζετε
έξω
π
ρος
τα
ε
π
άνω
α
π
ό
το
π
ερίβλη
μ
α
του
καρφωτικού
τη
μ
ονάδα
ε
μ
βόλου
-π
όντας
14513383
και
αντικαθιστάτε
π
λήρως
.
Πριν
την
ε
π
ανατο
π
οθέτηση
λι
π
αίνετε
τον
O-
δακτύλιο
ε
μ
βόλου
μ
ε
γράσο
O-
δακτυλίων
13301706.
Αντικατάσταση
του
π
ροσκρουστήρα
και
του
κυλίνδρου
Α
π
οσυναρ
μ
ολογείτε
κα
π
άκι
και
μ
ονάδα
ε
μ
βόλου
-π
όντας
ό
π
ως
π
εριγράφεται
π
αρα
π
άνω
.
Στη
συνέχεια
στρέφετε
το
καρφωτικό
και
το
κτυ
π
άτε
δυνατά
ε
π
άνω
σε
μ
ια
ε
π
ί
π
εδη
ξύλινη
π
λάκα
.
Α
π
ό
τη
δόνηση
λύνονται
ο
κύλινδρος
και
ο
π
ροσκρουστήρας
και
μ
π
ορούν
στη
συνέχεια
να
αφαιρεθούν
εύκολα
α
π
ό
το
π
ερίβλη
μ
α
.
Αντικαθιστάτε
τα
κατεστρα
μμ
ένα
εξαρτή
μ
ατα
και
τα
το
π
οθετείτε
ελαφρώς
γρασαρισ
μ
ένα
(
γράσο
O-
δακτυλίων
13301706).
Αντικατάσταση
των
κυλινδρικών
ελατηρίων
και
π
ροωθητή
Ξεβιδώνετε
τις
βίδες
13301255, 13301263
και
το
π
αξι
μ
άδι
ασφάλισης
13300437
και
αφαιρείτε
.
Τραβάτε
π
ρος
τα
π
ίσω
το
κάλυ
μμ
α
γε
μ
ιστήρα
14505382.
Αντικαθιστάτε
τα
εξαρτή
μ
ατα
και
συναρ
μ
ολογείτε
π
άλι
.
1
Senkschraube
13301274
74
Countersunk bolt
13301263
75
Vis creuse fraisée
13301255
Tornillo avellanado
2
Luftleitdeckel
14505354
Exhaust cover
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
3
Kappe
14505355
Cap
Capuchon
Cabeza
4
O-Ring
13302794
7
O-ring
13302795
9
Joint torique
13302796
11
Aro torico
13302797
15
13302798
16
13302799
37
13300010
40
13300033
42
13302660
47
13302776
87
13302785
5
Kolbenanschlag
14505356
Piston stop
Butée de piston
Piston con tope
6
Druckfeder
13302789
25
Compression spring
14513384
39
Ressort à pression
13302784
53
Muelle de presion
13302791
58
13302792
8
Hauptventil
14505357
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
10
Dichtung
14505358
Gasket
Douille
Junta obturadora
13
Scheibe
14505360
Disc
Rondelle
Arandela
14A
Kolben, kompl.
14505359
Piston, assembly
Piston, complet
Piston cpl
17
Zylinder
14505361
Cylinder
Cylindre
Cilindro
18
Zylinderring
14505362
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
19
Gewindestift
14505363
Grub screw
Douille fendue
Tornillo de presion
20
Gehäuse
14505364
Body
Corps
Cuerpo
21
Puffer, unten
14505365
Bumper, bottom
Amortisseur, inférieure
Amortiguador inferior
22
Treiberführung
14505366
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
23
Kopfstück
14513997
Nose housing
Tête
Testero
24
Zylinderschraube
13302800
31
Allan screw
13302801
45
Vis cylindrique
13302802
86
Tornillo allen
13302781
26
Auslösebügel
14513516
27 Safety yoke
14513517
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
29
Scheibe
14505370
69
Washer
14513523
Rondelle
Arandela
32
Griffband
14406050
32A
Grip end tape
14406099
Ruban pour la poignée
Banda para el mango
33
Spannhülse
13300253
34
Roll pin
13300255
66
Douille fendue
14513520
Pasador elastico
35
Scheibe
14505372
Washer
Rondelle
Arandela
36
Schutzgummi
14505373
Protective rubber
Protection en caoutchouc
Protector de goma
38
Ventilkolben
14505316
Valve piston
Piston de soupape
Piston valvula
41
Schaltstift
14505315
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
43
Ventilkappe
14505374
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
44
Nagelführung
14505375
Nail guide
Guide du clou
Guia de clavos
46
Magazin
14505376
Magazine
Chargeur
Carga
48
Seitenteil
14505377
Side bar
Cale
Barra lateral
49
Vorschieber
14505378
Pusher
Chariot
Empujador
50
Stift
14505379
Pin
Axe
Pasador
51
Buchse
14505380
Bushing
Douille
Casquillo
52
Rollfeder
14505381
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
54
Magazinabdeckung
14505382
Magazine cover
Couvercle de magasin
Tapa cargador
55
Vorschieberarretierung 14505383
Pusher stop
Bouton d'arrêt pour chariot
Boton parada empujador
56
Distanzbuchse
14505384
Spacer
Douille de distance
Casquillo distanciador
62A
Auslöser, kompl
14505603
Trigger assemble
Levier de détente, cpl
Gatillo de disparo, cpl
63 Achse
14513518
Pin
Axe
Eje
64 Sicherungsring
14513519
Circlip
Clips
Aro de seguridad
65
Auslösebügelführung 14505311
Safety yoke guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
67A Einstellschraube
14513521
Adjust screw
Vis ajusteur
Dial de ajuste
68 Einstellring
14513522
Adjust collar
Collier de reglage
Collar de ajuste
70
Lasche
14505385
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
71
Sicherungsmutter
13300438
72
Safety nut
13300439
73
Ecrou de sûreté
13300437
Tornillo de seguridad
76
Linsenschraube
13301349
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
77
Dichtung
14505386
Gasket
Douille
Junta obturadora
78
Scheibe
14505387
Washer
Rondelle
Arandela
80
Puffer, oben
14505388
Bumper, upper
Amortisseur, supérieure
Amortiguador superior
83
Magazinhalter
14505389
Magazine guard
Support de magasin
Abrazadera cargador
84
Schraube
14513524
Screw
Vis
Tornillo
85
Schutzgummi
14505391
Protective rubber
Protection en caoutchouc
Protector de goma
91
Schalldämpfer
14505392
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
100
Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
101
Stecknippel
14000248
Plug-in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Form D100-934C 0
1
.1
8