background image

 

 
 
 

 
 
 

 

 
 
 
 

 

 
 
 
 

 
 
 

 

 
 
 
 

 
 
 
 

 

 
 
 
 

 

 
 
 
 

 
 
 
 

 

deutsch

 

BeA-Coilnagler Typ 702 DC-C 

[1] 

Abmessungen :

 

L = 332; H = 305 B = 140 mm;  

[2]

  Gewicht: 3,57 kg. 

[3] 

Zulässiger Luftdruck: 8 bar,  

[4] 

empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar. 

[5] 

Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar: 

  

1,8-2,5 l freie Luft. 

[6] 

Eintreibgegenstand: 

BDC 

Nägel 

2,2-2,8 

mm 

Schaftstärke  in den Längen von 42 bis 70 mm. 

[7] 

A-bewerteter Einzelereignis- 

 

Schalleistungspegel  

     L Wa, 1s  =  100 dB 

[8] 

A-bewerteterEinzelereignis- 
Emission  Schalldruckpegel  

 

am Arbeitsplatz                                 L pA, 1s =  91 dB 

[9] 

*Vibrationskennwert  3,34 m/s² 

[10] 

Magazinart: Oberlader 

[11]

 Ladekapazität:  1 Coil

 

[12] 

Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite 

Diese  Ersatzteilliste/Servicehinweise  bildet  mit 

dem 

beiliegenden 

Benutzer-Handbuch 

die 

Betriebsanleitung. 

Bitte 

vor 

Inbetriebnahme 

aufmerksam 

lesen 

und 

Sicherheitshinweise 

unbedingt beachten.  

Beladen des Magazins 

Hebel  an  der  Kopfstückklappe  betätigen  und  die 
Magazinklappe  öffnen  (Bild  1).  Stellen  Sie  den 
Coilführungsteller  auf  die  erforderliche  Nagellänge  ein. 
Ziehen  Sie  dazu  den  Coilführungsteller  nach  oben  und 
rasten  ihn  in  der  erforderlichen  Position  ein  (Bild  2).  Die 
Nagelrolle  so  einlegen,  daß  der  Anfang  außerhalb  des 
Magazintopfes  liegt.  Den  ersten  Nagel  zwischen  die 
Sperrklauen  legen  (Bild  3).  Danach  die  Magazinklappe 
und die Kopfstückklappe schließen. 

Austausch von Verschleißteilen

 

Achtung

:  Gerät 

von 

der 

Pneumatik-Druckquelle  

trennen,   Nagelmagazin entleeren. 

Austausch des Treibers  

Die  vier  Zylinderschrauben  13301139  herausdrehen 
und  die  Kappe  komplett  abheben  (Bild  4).  Mit  dem 
Ersatztreiber,  der  von  unten  in  den  Treiberkanal 
eingeführt wird, die Kolben-Treiber-Einheit nach oben aus 
dem  Naglergehäuse  herausdrücken  (Bild  6).  Kolben 
komplett  austauschen.  Vor  dem  Wiedereinsetzen 
Kolben-O-Ring einfetten mit BeA-O-Ring-Fett 13301706. 
Die Befestigung  der Kappe mit den 4 Zylinderschrauben 
13301139 muß  mit  einem Drehschrauber erfolgen, bei 
dem das Drehmoment   auf 14 Nm  eingestellt  ist.      
 

Auswechseln des Puffers und des Zylinders 

 

Siehe  Beschreibung  "Austausch  des  Treibers".  Treiber-
Kolbeneinheit 

herausnehmen. 

Dann 

den 

Nagler 

umdrehen    und  kräftig  auf  eine  Holzplatte  schlagen. 
Durch  die  Erschütterung  lösen  sich  Zylinder  und  Puffer 
und lassen sich leicht dem Gehäuse entnehmen. Defekte 
Teile  ersetzen  und  leicht  gefettet  (BeA-O-Ring-Fett 
13301706) ersetzen. (Abb. 8).  

Auswechseln der Ventil-O-Ringe

 

Siehe Beschreibung "Austausch des Treibers".Das Ventil 
herausnehmen,  defekte  O-Ringe  ersetzen  und  leicht 
gefettet 

mit 

BeA-O-Ring-Fett 

13301706 

wieder 

einsetzen. 

English

 

BeA Coil Nailer Type 702 DCC 

     

This  Spare  parts  list/service  instructions  and  the 

enclosed 

Operator's 

Manual 

constitute 

the 

Operating  Instructions.  Before  using  read  both  and 

strictly observe safety instructions. 

In the German section of the spare parts list the technical 
data are listed under codes 

[ ]

 (also see User Manual).

  

Loading of magazine 

Depress lever on nose-housing door and open magazine 
cover (fig. 1). Adjust nail plate to required nail length. Four 
adjustments are possible. To adjust lift guide post until it 
engages in the required position (fig. 2). Insert the nail coil 
into the magazine, feed the nails forward locating the first 
nail  between  the  claws  (fig.  3).  Then  close  the  magazin 
door and the nose-housing door. 

Service and repair

 

Attention!

    Always  disconnect    the    tool  from  its  air 

supply  and  empty  magazine  before  attempting  any 
repair. 

 

To replace driver blade 

Take  out  4  bolts  13301139  and  loosen  complete  cap 
(fig. 4).  The piston with driver blade can now be removed 
by  using  a  spre  dirver  blade  and  pushing  it  from  below 
(fig.  6).  The  replace  the  complete  piston.  Before  refitting 
grease  with  BeA  O-ring  grease  13301706.  Always    fix 
the  cap  with 4 allen bolts 13301139  a torque wrench 
adjusted  to  14 Nm.   

To replace bumper and cylinder

 

See  instructions  "to  replace  driver  blade",  then  take  out 
piston-driver assembly. Invert machine and tap gently on 
wooden  surface  (fig.  8).  By  the  impact,  cylinder  and 
bumper  will  come  out  and  can  easily  be  removed  from 
the  housing.    Replace  damaged  parts  and  grease  before 
refitting with BeA special grease 13301706. 

To replace O-rings on valve system 

See instructions "to replace driver blade".  Take out valve 
and  replace  wrong  O-rings.  Grease  O-rings  with  special 
BeA grease 13301706 .   

français 

Cloueur pneumatique BeA type 702 DCC 

Cette  Nomenclature  des  pièces  détachées  et 

instructions de montage et le Manuel de l'utilisateur 

font  partie  du  Mode d'Emploi.   Avant  utilisation  

veuillez les lire attentivement. 

La 

partie 

en 

langue 

allemande 

contient 

les 

caractéristiques techniques avec des références

 [ ] 

(voir manuel d'instruction).

 

 

Alimentation du chargeur 

Actionner  le  louet  du  clapet  frontal,  ouvrir  la  porte  du 
boîtier (fig. 1). Positionner le disque de support du rouleau 
de  clous  à  la  longueur  des  clous  à  utiliser  (fig.  2). 
Introduire  le  rouleau  de  clous  dans  le  boîtier  de  telle 
manière  à  ce  que  son  début  soit  placé  à  l'extérieur  du 
boîtier.  Bloquer  le  premier  clou  entre  les  griffes  du 
dispositif  d'avancement  (fig.  3).  Fermer  le  clapet  frontal 
ainsi que la porte du boîtier.

 

Remplacement de pièces défectueuses:

 

 

Attention:

  avant  toute  manipulation,  débrancher 

l'alimentation d'air comprimé et  décharger le magasin.  

Marteau 

 

Retirer  les  quatre  vis  cylindriques  13301139  et  le 
capuchon  complet  (fig.  4).  Avec  le  marteau  de  rechange, 
faire  sortir  le  piston  et  le  marteau  du  cloueur  (fig.  6). 
Remplacer  piston  complet.  Bien  graisser  avec  la  graisse 
BeA  13301706.La  fixation  du  capuchon  avec  ses  4  vis 
cylindriques 

13301139 

doit 

être 

effectuée 

obligatoirement  à  l'aide  d'une  clé  dynamometrique, 
réglée à 14 Nm.  

 

Amortisseur y cylindre 

Suivre  d'abord  les  instructions  sous  "Marteau",  sortir 
ensuite l'unité piston/marteau. Faire pivoter le cloueur et 
frapper bien à plat sur une plance en bois. Suite à ce choc, 
le  cylindre  et  l'armortisseur  se  retireront  facilement  du 
corps  de  l'appareil.  Une  fois  les  pièces  défectueueses 
remplacées,  les  graisser  (graisse  BeA  poour  joints 
toriques 13301706) et les monter sur l'appareil (fig. 8).  

Joints de soupape

 

Suivre  d'abord  les  instructions  sous  "Marteau",  ensuite 
sortir  la  soupape.  Remplacer  les  pièces  défectueuses  et 
les remettre avec de la graisse BeA 13301706. 

español

 

Grapadora neumática BeA tipo 702 DCC

 

Esta 

Lista 

de 

piezas 

instrucciones 

de 

mantenimiento  son  partes  -  junto  con  las 

Instrucciones  para  el  operario    -  de  las  normas  de 

trabajo. 

Antes 

del 

utilizo 

deben 

leerse 

detenidamente    dichas  instrucciones  y  atender  las 

instrucciones de seguridad. 

En la parte alemana de la lista de repuestos figuran datos 
técnicos  bajo  cifras  caracteristicas 

[ ]

.  (Véase  también  el 

manual de usuario.)

 

Sistema de carga 

Bajar la palanca de la tapa situada en la nariz del cuerpo 
y abrir la puerta del cargador (fig.1). Ajustar el soporte de 
los  clavos  a  la  altura  requerida,  de  acuerdo  con  el  largo 
del  mismo.  Para  conseguirlo,  debe  levantarse  la  guia 
hasta  que  encaje  con  la  posición  deseada  (fig.2). 
Colóquese la bobina de clavos de forma que los primeros 
sobresalgan del cargador. Situe los primeros clavos entre 
el dentado (fig.3). Cierre entonces la puerta del cargador 
y la tapa de la nariz.

 

 

Cambio de piezas 

Importante:  

Desconectar la máquina de la alimentación 

de aire comprimido.  Vaciar el cargador de grapas. Fije  la 
tapa  con  los  4  tornillos  cilíndricos  13301139  con  una 
llave dinamometrica ajustada a 14 Nm.  

Cambio de la lengüeta 

 

Extraer los 4 tornillos 13301139 y levantar la tapa (fig. 
4).  Presionar  con  una  lengüeta  de  recambio  a  través  de 
la  nariz  y  asi  se  consequirá  facilmente  sacar  del  interior 
de  la  máquina  el  piston  con  su  lengüeta  (6).  Sustituir  la 
válvula  completa.  Engrarsar  abundantemente  con  la 
grasa especial BeA 13301706.  

Cambio del aro tórico del pistón 

Véase  descripción  "cambio  de  la  lengüeta",  después  se 
procede a cambiar el conjunto lengüeta/piston. Entonces 
dar  la  vuelta  a  la  máquina  y  golpear  suavemente  el 
cuerpo  sobre  una  mesa  de  madera.  Por  la  acción  del 
golpe  se  desprenderán  el  cilindro  y  el  amortiguador. 
Cambiar  las  partes  defectuosas  y  antes  de  montar  las 
nuevas engrasarlas con  grasa especial BeA 13301706 
(8).  

Cambio del amortiguador y cilindro 

Véase  descripción  "cambio  de  la  lengüeta".Entonces  dar 
la  vuelta  a  la  máquina  y  golpear  suavemente  el  cuerpo 
sobre  una  mesa  de  madera.  Por  la  acción  del  golpe  se 
desprenderán  el  cilindro  y  el  amortiguador.  Cambiar  las 
partes  defectuosas  y  antes  de  montar  las  nuevas 
engrasarlas con grasa especial BeA 13301706 (8) 

Cambio de los aros tóricos de la válvula

 

Véase  descripción  "cambio  de  la  lengüeta".    Soltar  la 
válvula  .  Conviene  cambiar    totalmente  los  aros  tóricos 
sometidos  a  un  mayor  desgaste  y  volverlos  a  insertar 
con grasa para aros tóricos 13301706. 

Summary of Contents for 702 DCC

Page 1: ...ase 13301706 français Cloueur pneumatique BeA type 702 DCC Cette Nomenclature des pièces détachées et instructions de montage et le Manuel de l utilisateur font partie du Mode d Emploi Avant utilisation veuillez les lire attentivement La partie en langue allemande contient les caractéristiques techniques avec des références voir manuel d instruction Alimentation du chargeur Actionner le louet du c...

Page 2: ...gerhåndbog Ladning af magasinet Aktivér grebet ved hovedstykkeklappen og åbn magasinklappen illustration 1 Indstil rullestyrtallerkenen på den nødvendige sømlængde De har fire indstillingsmuligheder illustration 2 Træk rullestyrtallerkenen opad og sæt den i hak i den nødvendige position Sømrullen lægges ind sådan at begyndelsen ligger uden for magasinskålen Det første søm lægges mellem spærrekløer...

Page 3: ... Joint torique 14500574 16 Aro tórico 14500575 18 14500587 19 14500585 35 14500586 49 14500588 54 14502037 63 14500583 65 14500117 9 Hauptventilscheibe 14501054 ead valve washer oupape principale rondella Arandela cabeza de la valvula 10 Hauptventil 14503230 Head valve piston Soupape principale Válvula principal 12 Kolben 14500908 Piston Piston Pistón 14 Zylinderdichtung 14500919 Cylinder seal Dou...

Page 4: ...glish Spare parts list service instructions Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso BeA Gruppe Bogenstraße 43 45 22926 Ahrensburg Germany Telefon 49 0 4102 78 0 Telefax 49 0 4102 78319 http www bea group com ...

Reviews: