BEA 14/50-780C Spare Parts List/Service Instructions Download Page 3

 
 

 
 

 

 
 
 
 

 
 

 
 

 

 
 
 
 
 

 
 
 
 

 

 

RU

Пневматический

 

инструмент

 

Тип

 14/50-780C 

Эта

 

ведомость

 

запасных

 

частей

  / 

указания

 

по

 

техническому

 

обслуживанию

 

вместе

 

с

 

прилагаемым

 

руководством

 

пользователя

 

образуют

 

руководство

 

по

 

эксплуатации

Пожалуйста

внимательно

 

прочтите

 

перед

 

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

и

 

обязательно

 

соблюдайте

 

указания

 

по

 

безопасности

 

Внимание

Отсоединить

 

устройство

 

от

 

подачи

 

сжатого

 

воздуха

Опорожнить

 

скобовый

 

магазин

Крепление

 

крышки

 

должно

 

осуществляться

 

с

 

помощью

 

динамометрического

 

ключа

на

 

котором

 

момент

 

вращения

 

установлен

 

на

 14 

Нм

Замена

 

ведущего

 

элемента

поршня

цилиндра

 

и

 

уплотнительных

 

колец

 

круглого

 

сечения

 

клапана

 

Снять

 

красную

 

защиту

 

винта

 (A) 

и

 

удалить

 

винт

 (B). 

Снять

 

воздухонаправляющую

 

крышку

  (C), 

глушитель

  (E) 

и

 

кожух

 

крышки

  (F). 

Затем

 

удалить

  3 

винта

  (D) 

и

 

удалить

 

крышку

  (G) 

с

 

корпуса

  (

рис

.  1). 

Затем

 

можно

 

вверх

 

извлечь

 

поршень

  (J) 

и

 

цилиндр

 (K).  

Извлечь

 

из

 

крышки

 

главный

 

клапан

 (H) 

и

 

регулирующую

 

втулку

 (I). 

Заменить

 

неисправные

 

детали

Перед

 

последующим

 

вставлением

 

смазкой

 

для

 

уплотнительных

 

колец

 

круглого

 

сечения

 13301706. (

рис

. 1) 

смазать

 

уплотнительные

 

кольца

 

круглого

 

сечения

 

Регулировка

 

вытяжного

 

направления

 

Снять

 

красную

 

защиту

 

винта

 

(A) 

и

 

ослабить

 

винт

 

(B). 

Повернуть

 

воздухонаправляющую

 

крышку

  (C) 

в

 

требуемое

 

направление

Затянуть

 

винт

  (B) 

и

 

надавить

 

защиту

 

винта

 (A). (

Рис

. 1) 

Замена

 

амортизатора

 

Вывинтить

 

сзади

 

на

 

корпусе

 4 

винта

 

головной

 

части

 (C), 

а

 

также

 

винт

 (A). 

Удалить

 

болт

  (B). 

Полностью

 

снять

 

весь

 

магазин

 

с

 

корпуса

Вынуть

 

из

 

головной

 

части

 

и

 

заменить

 

амортизатор

 (D) 

и

 (E). (

Рис

. 2) 

Замена

 

роликовой

 

пружины

 

и

 

выдвижного

 

ящика

. 

Удалить

 

стопорную

 

шайбу

 (C) 

сзади

 

на

 

фиксации

 

выдвижного

 

ящика

 (B) 

и

 

впереди

 

на

 

роликовой

 

пружине

Разжать

 

роликовую

 

пружину

отцепить

 

впереди

 

и

 

извлечь

 

с

 

задвижкой

 (A) 

назад

Заменить

 

детали

 

и

 

произвести

 

монтаж

. (

Рис

. 3) 

Регулировка

 

спусковой

 

скобы

 

Ослабить

 

винт

  (A). 

Затем

 

отрегулировать

 

по

 

высоте

 

спусковую

 

скобу

  (B) 

и

 

снова

 

затянуть

 

до

 

отказа

 

винт

. (

Рис

. 4) 

GR

Καρφωτική

 

συσκευή

 

πεπιεσµένου

 

αέρα

Τύπου

 14/50-780C 

Ο

 

παρών

 

κατάλογος

 

ανταλλακτικών

/

οδηγίες

 

επισκευής

 

αποτελούν

 

µαζί

 

µε

 

το

 

συνοδευτικό

 

εγχειρίδιο

 

χρήστη

 

τις

 

οδηγίες

 

χρήσης

Παρακαλούµε

 

να

 

τις

 

διαβάσετε

 

προσεκτικά

 

πριν

 

από

 

την

 

έναρξη

 

χρήσεως

 

και

 

να

 

τηρείτε

 

αυστηρά

 

τα

 

προληπτικά

 

µέτρα

 

ασφαλείας

 

Προσοχή

Αποσυνδέστε

 

τη

 

συσκευή

 

από

 

τον

 

πεπιεσµένο

 

αέρα

 

και

 

αδειάστε

   

τον

 

αποθηκευτικό

 

χώρο

 

αγκίστρων

Η

 

περίσφιξη

 

του

 

πώµατος

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

πραγµατοποιηθεί

 

µε

 

δυναµοµετρικό

 

κλειδί

 

σύσφιξης

 

µε

 

ρύθµιση

 

της

 

ροπής

 

στρέψεως

 

στα

 14 Nm. 

Αντικατάσταση

 

οδηγού

εµβόλου

κυλίνδρου

 

και

 

κυκλικών

 

δακτυλίων

 

βαλβίδας

 

Αφαιρέστε

 

το

 

κόκκινο

 

κάλυµµα

 

της

 

βίδας

  (A) 

και

 

τη

 

βίδα

  (B). 

Ανασηκώστε

 

το

 

πώµα

 

διεύθυνσης

 

αέρα

  (C) 

το

 

σιγαστήρα

  (E) 

και

 

το

 

κάλυµµα

 

του

 

πώµατος

  (F). 

Στη

 

συνέχεια

 

αφαιρέστε

 

τις

  3 

βίδες

  (D) 

και

 

το

 

πώµα

  (G) 

από

 

το

 

περίβληµα

  (

εικόνα

  1). 

Εν

 

συνεχεία

 

µπορείτε

 

να

 

τραβήξετε

 

προς

 

τα

 

πάνω

 

το

 

έµβολο

 (J) 

και

 

τον

 

κύλινδρο

 (K).  

Αφαιρέστε

 

την

 

κύρια

 

βαλβίδα

 (H) 

και

 

την

 

µποµπίνα

 

καθοδήγησης

 (I)  

από

 

το

 

πώµα

Αντικαταστήστε

 

τα

 

ελαττωµατικά

 

µέρη

Κατά

 

την

 

επανατοποθέτηση

 

λιπάνετε

 

τους

 

κυκλικούς

 

δακτυλίους

 

µε

 

γράσο

 

δακτυλίων

 13301706. (

εικόνα

 1) 

Ρύθµιση

 

κατεύθυνσης

 

εξερχόµενου

 

αέρα

 

Αφαιρέστε

 

το

 

κόκκινο

 

κάλυµµα

 

της

 

βίδας

 (A) 

και

 

ξεβιδώστε

 

τη

 

βίδα

 (B). 

Περιστρέψτε

 

το

 

πώµα

 

διεύθυνσης

 

αέρα

  (C) 

προς

 

την

 

επιθυµητή

 

κατεύθυνση

Τοποθετήστε

 

πάλι

 

τη

 

βίδα

 

(B) 

και

 

πιέστε

 

από

 

πάνω

 

το

 

κάλυµµα

 

της

 

βίδας

 (A). (

εικόνα

 1 

Αντικατάσταση

 

ανασταλτήρα

 

Αφαιρέστε

 

τις

  4 

βίδες

 

της

 

κεφαλής

  (C) 

καθώς

 

και

 

τη

 

βίδα

  (A) 

στο

 

πίσω

 

µέρος

 

του

 

περιβλήµατος

Αφαιρέστε

 

το

 

µπουλόνι

 (B). 

Τραβήξτε

 

ολόκληρο

 

το

 

αποθηκευτικό

 

τµήµα

 

από

 

το

 

περίβληµα

Αφαιρέστε

 

τον

 

ανασταλτήρα

  (D) 

και

  (E) 

από

 

την

 

κεφαλή

 

και

 

αντικαταστήστε

 

τον

. (

εικόνα

 2) 

Αντικατάσταση

 

του

 

κυλινδρικού

 

ελατηρίου

 

και

 

του

 

συρταριού

Αφαιρέστε

 

το

 

δακτύλιο

 

συγκράτησης

 (C) 

πίσω

 

από

 

το

 

συγκρατητή

 

του

 

συρταριού

 (B) 

και

 

µπροστά

 

από

 

το

 

κυλινδρικό

 

ελατήριο

Χαλαρώστε

 

το

 

κυλινδρικό

 

ελατήριο

απαγκιστρώστε

 

το

 

από

 

την

 

µπροστινή

 

πλευρά

 

και

 

τραβήξτε

 

το

 

προς

 

τα

 

πίσω

 

µαζί

 

µε

 

ον

 

ελατήρα

 (A). 

Αντικαταστήστε

 

τα

 

µέρη

 

και

 

συναρµολογήστε

 

τα

 

εκ

 

νέου

.  

(

εικόνα

 3) 

Τοποθέτηση

 

αγκίστρου

 

απελευθέρωσης

 

Ξεβιδώστε

 

τη

 

βίδα

 (A), 

στη

 

συνέχεια

 

τοποθετήστε

 

το

 

άγκιστρο

 

απελευθέρωσης

 (B) 

καθ

’ 

ύψος

 

µια

 

σφίξτε

 

ξανά

 

τις

 

βίδες

. (

εικόνα

4

O-Ring 

13300021 

O-ring 

13300026 

Joint torique 

13300051 

Aro torico 

13304007 

13300060 

13300065 

13300071 

13300091 

10 

13300101 

11

 

13300135 

23

 

13301758 

25

 

13302647 

26

 

13300007 

29

 

13302993 

33

 

13303062 

35

 

13303128 

82

 

13300028 

86 

13300057 

12 

Sicherungsscheibe 

13300347 

Retaining washer 
Clips 
Clip 

13 

Sicherungsring 

13300355 

Circlip 
Clips 
Aro de seguridad 

14 

Sicherungsmutter 

13300437 

15 

Safety nut 

13300439 

Ecrou de sûreté 
Tornillo de seguridad 

16 

Druckfeder 

13303110 

24 

Compression spring 

13301775 

28 

Ressort à pression 

13302990 

30 

Muelle de presión 

13302994 

34 

13303063

 

17 

Zylinderschraube 

13301117 

19 

Allan screw 

13301137 

27 

Vis cylindrique 

13302942 

31 

Tornillo allen

 

13303014 

36 

13303067

 

20 

Senkschraube 

13301273 

Countersunk screw 
Vis creuse fraisée 
Tornillo avellanado 

21 

Linsenschraube  

13301352 

Lens head screw 
Vis creuse fraisée 
Tornillo cabeza de la lente 

22 

Rollfeder 

13301614 

Roller spring 
Ressort enroulé 
Muelle espiral 

32 

Schraubenabdeckung    13303015 
Screw Cover 
VisCache 
 Tornillo Tapa 

37 

Stecknippel 

14000244 

Plug-in nipple 
Raccord enfichable 
Manguito enchufable 

38 

Werkzeug Teil 1 

14405972 

Front nose 
Plaque frontale 
Placa guia delantera 

39 

Hebel 

14404564 

Lever 
Levier 
Palanca 

40 

Kopfstück 

14409448 

Nose housing 
Tête 
Testero 

41 

Lasche 

14408567 

Hook plate 
Plaquette d`ancrage 
Placa con ganchos 

42 

Kopfstückklappe 

14408783 

Nose housing door 
Clapet de la tête 
Puerta testero 

43 

Auslösebügel 

14408785 

Safety yoke 
Palpeur de sécurité 
Estribo de seguridad 

44 

Auslöseschuh 

14408870 

Safety shoe 
Sabot de déclencheur 
Pedel de seguridad 

45 

Klammerträger 

14409577 

Staple carrier 
Support d'agrafes 
Cargador grapas 

46 

Aufkleber Magazin 

14408616 

Magazine label 
Étiquette  
Etiqueta 

47 

Kolben, kompl 

14408571 

Piston, cpl 
Piston, cpl 
Piston, cpl 

48

  Kolbenring 

14408618

 

Piston ring

 

Segment de piston  
Aro del piston 

49 

Puffer  

14408574 

Bumper  
Amortisseur  
Amortiguador  

50 

Treiberführung 

14408588 

Driver guide 
Guide-marteau 
Guia martillo 

51 

Gehäuse 

14408575 

Body 
Corps 
Cuerpo 

52 

Kappendichtung 

14408576 

Cap seal 
Capuchon douille 
Cabeza de fijacion 

53 

Kappenabdeckung 

14408784 

Cover 
Cache 
Tapa 

54 

Luftleitdeckel 

14408786 

Air deflector 
Couvercle de déflecteur 
Tapa deflectora de aire 

55 

Kappe 

14408579 

Cap 
Capuchon 
Cabeza 

56 

Kappenscheibe 

14408580

Cap disc 
Rondelle du capuchon 
Arandela de cabeza 

57 

Stopfen 

14408617 

Post cap 
Capuchon 
Capuchon 

58 

Hauptventil 

14408581 

Main valve 
Soupape principale 
Valvula principal 

59 

Zylinder 

14408582 

Cylinder 
Cylindre 
Cilindro 

60 

Zylinderring 

14408583 

Cylinder spacer 
Anneau de cylindre 
Espaciador del cilindro 

61 

Schalldämpfer 

14408584 

Silencer 
Amortisseur de bruit 
Silenciador 

62 

Zwischenhülse 

14414630 

Cylinder, intermediate valve 
Arbre intermédiaire 
Valvula intermedio cilindro 

63 

Achse 

14407740 

Pin 
Axe 
Eje 

64 

Schenkelfeder 

14408555 

Leg spring 
Ressort à branches 
Muelle en pata 

65 

Hülse 

14407743 

Sleeve 
Douille 
Adaptador 

66 

Ventilhebelstift 

14407744 

Trigger valve stem 
Axe de levier de détente 
Pasador valvula gatillo 

67 

Sicherungsring 

14408556 

Circlip 
Clips 
Aro de seguridad 

68 

Vorschieber, kompl 

14409578 

Pusher, cpl 
Chariot, cpl 
Empujador , cpl 

69

  Vorschieberarretierung 14408403 

Pusher stop 
Bouton d'arrêt pour chariot 
Boton parada empujador 

70 

Endscheibe 

14407752 

End plate 
plateau de fin 
Arandela ce cierre 

71 

Ventilbuchse 

14407761 

Valve bush 
Douille de soupape 
Casquillo valvula 

72 

Schaltstift 

14407762 

Valve pin 
Bouton de commande 
Pasador valvula 

73 

Ventilhebel, kompl. 

14407946 

Trigger, compl 
Levier de détente 
Palanca valvula gatillo 

74 

Steuerhülse 

14413986 

Socket 
Douille 
Casquillo 

75 

Steuerbuchse 

14413759 

Valve bushing 
Douille de soupape 
Casquillo valvula 

76 

Steuerkolben 

14413758 

Piston 
Piston 
Pistón 

77 

Buchse 

14404565 

Bushing 
Douille 
Casquillo 

78 

Abdeckschiene, kompl. 14409055 
Cover, cpl 
Rail de couverture, clp 
Tapa cargador, clp 

80 

Schenkelfeder 

14404611 

Leg spring 
Ressort à branches 
Muelle en pata 

81 

Rollfederführung 

14404616 

Support for roller spring 
Plaquette pour ressort enroulé 
Soporte para muelle en rollo 

83 

Anschlagdämpfer 

14409189 

Piston stop 
Douille supérieure 
Suplemento de tapa 

84 

Vorschieberanschlag  14409485 
Pusher

 

stop 

Chariot  butoir 

  Empujador  tope

85 

Federring 

13300375 

Spring washer 
Clips 
Anillo elastico 

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados  
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden 

Form 780 C  

  10.19  

  Änd.19034

Summary of Contents for 14/50-780C

Page 1: ...a vis B Retirer le couvercle de déflecteur C l amortisseur de bruit E et le protège capuchon F Puis enlever les 3 vis D et le capuchon G du corps figure 1 Dégager ensuite le piston J et le cylindre K par le haut Retirer la soupape principale H et la douille de commande I du capuchon Remplacer les pièces défectueuses Graisser les joints toriques avec la graisse 13301706 avant de les replacer les jo...

Page 2: ...en cylindern och ventil O ringarna Ta bort den röda skruvövertäckningen A och skruven B Lyft upp luftledarlocket C ljuddämparen E och kåplocket F Ta sen bort de 3 skruvarna D och ta bort kåpan G från huset Bild 1 Därefter kan kolven J och cylindern K tas ur uppåt Ta ut huvudventilen H och styrhylsan I ur kåpan Byt defekta delar Fetta in O ringarna med O ringsfett 13301706 Bild 1 innan det sätts på...

Page 3: ...1 10 13300101 11 13300135 23 13301758 25 13302647 26 13300007 29 13302993 33 13303062 35 13303128 82 13300028 86 13300057 12 Sicherungsscheibe 13300347 Retaining washer Clips Clip 13 Sicherungsring 13300355 Circlip Clips Aro de seguridad 14 Sicherungsmutter 13300437 15 Safety nut 13300439 Ecrou de sûreté Tornillo de seguridad 16 Druckfeder 13303110 24 Compression spring 13301775 28 Ressort à press...

Page 4: ... Germany Telefon 49 0 4102 78 0 Telefax 49 0 4102 78319 http www bea group com Deutsch Ersatzteilliste und Servicehinweise English Spare parts list service instructions Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso ...

Reviews: