
1
Zylinderschraube
13301116
63
Allan screw
13302992
103
Vis cylindrique
13301140
122
Tornillo allen
13301134
131
13301143
132
13301102
139
13301104
143
13303895
145
13301136
152
13301108
2
Luftleitblech
14505544
Exhaust cover
Déflecteur
Recubrimiento del escape
4
Schutzvorrichtung
14505547
Protector
Dispositif de protection
Dispositivo de Protección
5
Schalldämpfer
14501057
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
6
Kappe
14412383
Cap
Capuchon
Cabeza
7
Kolbenanschlag
14505549
93
Piston stop
14505565
Butée de piston
Piston con tope
8
Druckfeder
14505550
48
Compression spring
13303914
69
Ressort à pression
14500497
79
Muelle de presión
14505581
91
14505563
92
14505564
118
13301775
148
13303070
158
14505471
159
14505472
9
O-Ring
14500575
12
O-ring
13302819
15
Joint torique
14500585
20
Aro torico
13302822
22
13302821
29
13302823
37
13300013
39
13300010
40
13300158
45
14502034
50
13300033
61
13302824
88
14500117
90
14500583
110
13300051
113
13300011
114
13302993
115
13303108
117
13300052
140
13302932
157
13303993
10
Scheibe
14505551
81
Washer
14500510
102
Rondelle
13300490
144
Arandela
13300489
146
13303925
156
14500510
11
Hauptventilkolben
14505552
Head valve piston
Piston de soupape
Piston cabeza de la valvula
13
Hauptventildichtung
14505553
Head valve seal
Soupape principale-douille
Sellado cabeza de la valvula
14
Kappendichtung
14505548
Cap seal
Capuchon douille
Cabeza de fijacion
16
Kolben, kompl.
14412927
Piston,unit
Piston,complet
Piston cpl
17
Zylinder
14505555
Cylinder
Cylindre
Cilindro
18
Puffer
14505560
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
21
Zylinderring
14505556
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
26
Verschlußschraube
14412604
Cap, nail feeder cylinder
Vis d' ètanchèitè
Tapa cilindro empuja clavos
27
Dichtscheibe
14400063
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
28
Reduzierstück
14505559
Reducing bush
Réducteur
Reductor
30
Gehäuse
14505558
Body
Corps
Cuerpo
129
Sicherungsmutter
14500539
138
Safety nut
13300437
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
33
Auslöser kompl.
14514133
Trigger compl.
Levier de détente cpl.
Gatillo de disparo cpl.
35
Spiralspannstift
13300253
Spring type straight pin
Goupille éstique spiralée
Pasador de muelle
36
Auslösebügelführung 14503240
Safety yoke guide
Guide pour sécurité
Guia del estribo de seguridad
38
Abdeckung
14500924
Cover
Cache
Tapa
41
Lagernadel
14500566
Pin
Axe
Eje
42
Ventilbuchse Teil 1
14413528
Valve bush part 1
Douille de soupape partie 1
Casquillo valvula parte 1
43
Ventilbuchse Teil 2
14413529
Valve bush part 2
Douille de soupape partie 2
Casquillo valvula parte 2
49
Ventilstange
14413530
Valve shaft
Tige de soupape
Vastago valvula
62
Kontaktarmabdeckung 14505580
Contact arm cover
Barre de contact cache
Brazo de contacto con recubrimiento
64
Kopfstück
14505561
Nose housing
Tête
Testero
107
Stopfen
14500905
Post cap
Capuchon
Capuchon
66
Sicherungsring
14500184
95
Circlip
13300410
Clips
Aro de seguridad
68
Sperrklaue
14500883
Check pawl
Cliquet d´arrêt
Trinquete de seguridad
70
Kopfstückklappe
14505573
Nose housing door
Clapet de la tête
Puerta testero
71
Achse
14505567
Pin
Axe
Pasador
72
Stufenbolzen
14505571
Step pin
Boulon a gradins
Perno escalonado
76
Rasthebel
14505568
Locking lever
Levier de verrouillage
Palanca de cierre
77
Schenkelfeder
14502683
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
78
Stift
14502667
Pin
Axe
Pasador
80
Auslösebügel
14505582
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
67
Gummischeibe
14504708
Rubber washer
Disque de caoutchouc
Arandela de caucho
84
Vorschubklinke
14505591
Feed pawl
Cliquet d`avance
Trinquete alimentacion
86
Bolzen
14502812
Step pin
Boulon a gradins
Perno escalonado
87
Vorschubkolben A
14505562
Feed piston A
Piston d`avance A
Piston de alimentacion A
94
Federtopf
14505566
Spring plate
Cuvette de ressort
Piatto di molla
96
Magazindeckel
14505575
Magazine cover
Couvercle de chargeur
Tapa cargador
98
Zugfeder
14500526
Tension spring
Ressort de traction
Muelle de traccion
99
Distanzstück
14500525
Spacer
Guide á distance
Distanciador
100
Nagelauflage
14505576
Nail support
Support de pointes
Soporte de clavos
101
Bolzen
14505577
Bolt
Boulon
Bulon
104
Stufenbolzen
14505579
Step pin
Boulon a gradins
Perno escalonado
105
Magazin
14505578
Magazine
Chargeur
Carga
106
Haltering
14500521
Barrel support
Anneau de blocage
Soporte tambor
108
Ringschraube
13303900
Eyebolt
boulon à œil
Perno de Ojete
109
Verschlußschraube
14412376
Cap, nail feeder cylinder
Vis d' ètanchèitè
Tapa cilindro empuja clavos
111
Steuerbuchse
14408250
Valve bushing
Douille de soupape
Casquillo valvula
112
Steuerhülse
14412375
Socket
Douille
Casquillo
116
Steuerkolben
14407768
Piston
Piston
Pistón
119
Anschlußnippel
14000248
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
121
Griffbefestigung
14412387
Grip retainer plate
Poignée fixation
Mango barra de soporte
123
Abstützung
14412388
128
Support
14412384
Support
Soporte
124
Spannhülse
13300254
Splint pin
Douille fendue
Pasador elastico
126
Ventilhebel
14413661
Trigger
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
127
Griff
14413566
Grip
Poignée
Mango
130
Buchse
14412408
137
Bushing
14412407
Douille
Casquillo
133
Staubschutz
14412386
Dust protection
Protection contre la poussière
protección contra el polvo
134
Schutzblech
14412385
Debris cover
Capot
Tapa guarda
136
Senkschraube
13301263
Countersunk screw
Vis creuse fraisée
Tornillo avellanado
142
Verschraubung
14000295
153
Connector
14000297
Raccord de serage
Conector
147
Einsatz
14413543
Insert
Dispositif
Dispositivo
150
Schaltstift
14413542
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
151
Halter
14413544
Holder
Support
Soporte
154
Schlauch
14413379
Hose
Tuyau
Manguera
155
Schlauchschutz
14413841
Hose protector
Protecteur de tuyau
Protector de manguera
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
Form102 DC TWO HANDS
06.19