BBB BCP-01 Quick Start Manual Download Page 1

Total 6 sec

calibration

calibration

PROBLEM                  CHECK ITEMS                               SOLUTION

1. Replace the battery.

2. Be sure that the positive pole of the 

battery is facing the battery cap.

1. Refer to the adjusting procedure 

    and complete the adjustment.

2. Wipe contacts clean.

3. Refer to Installation Fig. D1 readjust 

data correctly.

4. Repair or replace wire.

5. Refer to "CALIBRATION" and enter 

correct value.

Refer  to  the  "MAIN  UNIT  SETUP"  and 

initiate the computer again.
Place main unit in the shade to return to 

normal state. No adverse effect on data.

Unit will return to normal state when the 

Temperature rises.

1. Is the battery dead?

2. Is there incorrect battery 

installation?

1. Is it at the recalibrating or 12HR 

clock setting screen?

2. Are the contacts between the main 

unit and the bracket poor?

3. Are the relative positions and gap of 

sensor and magnet correct?

4. Is the wire broken?

5. Is the circumference correct?

Did you leave main unit under direct 

sunlight when not riding the bike for 

a long time?
Is the temperature below 0ºC (32ºF)? 

No display

No current  

Speed or

incorrect data

Irregular 

display

LCD is black

Display is slow  

BCP-01 has 6 FUNCTIONS:

   SPD,CLK,DS,ODO,SCAN,AS/S

BCP-02 has 9 FUNCTIONS:

   SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,ODO,SCAN,AS/S

BCP-03 has 11 FUNCTIONS:  

SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,TRT,ODO,SCAN,SPEED  

  PACER, AS/S

Nessuna

indicazione

sul display
Non compare 

la velocità di 

corsa o i dati 

non sono 

corretti

Visualizzazio

ne irregolare
Il display è 

scuro

La 

visualizzazione

è troppo lenta

PROBLEMA       COSA CONTROLLARE                     RIMEDIO

1. La batteria è scarica?

2. La batteria è stata installata in modo 

corretto?

1. Si è allo schermo di regolazione dell'unità 

    principale o dell'orologio?

2. I contatti tra l'unità principale e il supporto 

sono deboli?

3. Le posizioni del magnete e del sensore e 

    la loro distanza sono corrette?

4. Il cavo è rotto?

5. La circonferenza impostata è corretta?

L'unità principale è stata esposta ai raggi 

diretti del sole per un periodo in cui la 

bicicletta non era in movimento?
La temperatura è inferiore agli 0ºC (32ºF)?

1. Sostituire la batteria.

2. Assicurarsi che il polo positivo della batteria 

    sia rivolto verso il coperchio della batteria.
1. Fare riferimento alle istruzioni di regola-zione 

    ed effettuare le operazioni in modo corretto.

2. Pulire i contatti.
3. Fare riferimento alle (Installazioni fig. D1 ) 

impostare  i dati correttamente.

4. Riparare o sostituire il cavo.

5. Fare riferimento al paragrafo "CALIBRA-

    TURA" ed inserire il dato corretto.
Fare riferimento al paragrafo riparazione del 

"Computer” e riavviare il computer.
Riporre l'unità principale all'ombra per riportarla 

allo stato di normalità. Questo fenomeno non 

compromette in alcun modo i dati.
L'unità tornerà allo stato di normalità quando 

la temperatura aumenta.    

Problem 

    Zu überprüfende Teile                  Lösung

1. Ersetzen Sie die Batterie.

2. Versichern Sie sich, dafl der Pluspol der 

    Batterie zum Verschlufldeckel zeigt.
1. Lesen Sie in der Einstellungsanleitung 

    die zu vervollständigen Schritte nach.

2. Reinigen Sie die Kontakte.

3. Sehen Sie in der (ANBAU Abb. D1) nach und 

machen Sie die 

    entsprechenden Korrekturen.

4. Reparieren oder ersetzen Sie das Kabel.

5. Sehen Sie unter der Radumfang- 

    Einstellung nach und geben Sie die 

    korrekten Daten ein.
Sehen Sie in den Einstellungen für das Hauptteil 

nach und starten Sie den Computer entsprechend 

neu.
Legen Sie das Hauptteil in den Schatten, bis die 

normale Anzeige wieder erscheint. Die Daten 

werden hiervon nicht beeinfluflt.
Die Haupteinheit kehrt in den normalen Betrieb 

zurück, sobald die Temperatur steigt.    

1. Ist die Batterie leer?

2. Ist die Batterie falsch eingelegt? 

1. Befinden Sie sich im Einstellungsmenü 

    der Umfangsdaten oder der 

    Uhrzeiteinstellung?

2. Sind die Kontakte zwischen dem 

    Hauptteil und der Halterung schlecht?

3. Ist die Position des Sensor und der 

    Abstand zwischen dem Magneten und    

    dem Sensor ordnungsgemäfl?

4. Ist das Kabel gebrochen?

5. Ist der Radumfang korrekt eingestellt? 

Hatten Sie das Hauptteil in der prallen Sonne 

gelassen, während Sie nicht gefahren sind?

Ist die Temperatur unter 0ºC (32ºF)? 

keine Anzeige 

Keine aktuelle

Geschwindig-

keitsanzeige 

oder falsche 

Daten

Irreguläre 

Anzeige   

Schwarze 

LCD-Anzeige 

Die Darstellung 

ist langsam

1st

2nd

Fig.5 

DS

CLK

RT

AS

MS

TRT

LCD 

SEGMENTS

 AUTO TEST

Main unit setup

Calibration

 (unit selection & circumference setting)

End setting

6s

2s

2s

2s

4s

Total 6 sec

Recalibrations

Fig.3

Clock setting

Fig.4

Fig.2

Fig.1

2s

4s

6s

complete

setting

6s

complete

setting

ODO

MODE

AC

BCP

-01, BCP-02, BCP-03

Bicycle computer

English

FUNCTIONS 

          SPD : Current Speed 

0.0 - 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h   +/- 1%

The current speed is always displayed on the 4 digits set when riding.

      CLK: 12HR Clock 

1:00:00 - 12:59:59  +/-0.003%

It displays the current time on a 12HR clock.

DS: Trip Distance 

0.00 - 999.99 Km or Miles   +/- 0.1%

The DS function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as 

the bicycle is being ridden.

RT: Riding Time 

0H00M00S - 19H59M59S

The RT totals the riding time from the last RESET operation.

AS: Average Speed 

0.0 - 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h  +/-  0.1%

1. It is calculated from the DS divided by the RT; the average data counted is from the last 

RESET to current points.

2. It displays an "Err" symbol when either the RT is over 100 hours or the DS is over 

1,000 km (or miles). Reset the unit in order to restart.

MS: Maximum Speed 

0.0 - 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h   +/- 1%

It shows the highest speed from the last RESET operation.

TRT: Total Riding Time 

0H00M - 1999H59M

The TRT totals the riding time from the last ALL CLEAR operation.

ODO: Odometer 

0.0 - 19999.9 Km or Miles   +/- 0.1%

The ODO accumulates the total distance as long as the bike is running. The ODO data 

can be cleared by the ALL CLEAR operation only.

           :  SCAN 

1. Auto-Scanning Display Mode

Press the MODE button till the “       ” symbol is displayed. The computer will 

change the DS, CLK, RT, AS, MS, TRT and ODO display modes in a loop 

sequence automatically every 6 seconds.

2. Fixed Display Mode

Press the MODE button to turn off the “        ” symbol and select a desired display 

mode; the computer will stop the auto-scanning display operation and the display 

mode is set.

        /      : Speed Pacer

It flashes the “    ” speed pacer arrow while the current speed is higher than the 

average speed and the down arrow “    ” flickers conversely.

  MAIN UNIT SETUP (Fig. 1) 

INITIATE THE COMPUTER

1. Be sure to press the All Clear (AC) key  to clear all stored data and initiate the computer 

before using it or when replacing battery otherwise the unit may malfunction.

2. The LCD segments will be tested automatically after the All Clear key is pressed.

3. Press the "MODE" button  to stop the LCD test, then the flicking “KM/h” and “c2155” will be displayed.

 

CALIBRATION

    1. UNIT SELECTION

1). Press the "MODE" button to select "KM/h" or "M/h"(Mile/h).

2). Hold the "MODE" button till the flickering digit is changed to the digit "2" of the 

c2155 to recognize either KM/h or Mile/h as desired.

    2. CIRCUMFERENCE DATA SETTING

1). The default is set at 2155mm. Measure the value for your wheel (

Fig. 5

) or refer to 

the quick table providedin the manual for your bicycle. (

Fig. 6

)

2). A quick press of the "MODE" button advances the flickering digit by 1.

3). To change the flickering digit, hold down the "MODE" button till the flickering digit 

moves to the next digit.

  BUTTON and OPERATIONS

 

AUTOMATIC START/STOP [AS/S]

1. The computer will automatically begin counting SPD, ODO, DS, MS, TRT, RT and AS data 

upon riding and stop counting data when riding is stopped.

2. The flickering symbol "        " indicates that the computer is at START status.

POWER AUTO ON/OFF

To preserve battery, this computer will automatically switch off when it has not been used for 

about 10 minutes. The power will be turned on automatically by riding the bicycle or by 

pressing the button.

MODE BUTTON

Quickly press this button to move in a loop sequence from one basic function screen to another.

ALL CLEAR OPERATIONS (Initiate the Computer)

Press the ALL CLEAR (AC) key to initiate the computer or use ALL CLEAR if any irregular 

data appears. It will clear all stored data.

RESET OPERATION

1. Hold down the "MODE" button till the LCD digit is blanked, then release it. The computer 

will RESET the DS, RT, AS, MS.

2. It cannot reset CLK, TRT and ODO data.

RECALIBRATIONS (Fig. 3)

1. Change the LCD display to ODO screen, hold down the "MODE" button till (about 6 

seconds) it jumps into the calibrating screen.  

2. Refer to the main unit setup process to adjust the circumference.

3. Hold down the "MODE" button till (about 6 seconds) it jumps out the recalibration mode 

to store the desired data and complete recalibrations.

12HR CLOCK SETTING (Fig. 4)

1. Change the LCD display to "       " screen.

2. Press the "MODE" button till (about 6 seconds) it jumps into the clock adjusting screen to 

set the clock.

3. A quick press of the "MODE" button advances the flickering digit by 1.

4. To change the flickering digit, hold down the "MODE" button till the flickering digit moves to 

the next digit.

5. Hold down the "MODE" button till (about 6 seconds) it jumps out the setting to store the 

desired data and complete clock setting.

BATTERY CHANGE 

1. When the brightness of the LCD display is dim, it means that the battery is nearly exhausted.

2. Replace with a new LR44 (Cross reference type A76, AG13 or V13GA) battery in the 

compartment on the back of the computer with the positive (+) pole toward the battery cap.

● 

TROUBLE SHOOTING

    

Check the following before taking unit in for repairs.

BOP-01 hat 6 Funktionen:

   SPD,CLK,DS,ODO,SCAN,AS/S.

BOP-02 hat 9 Funktionen:

  

SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,ODO,SCAN.

BOP-03 hat 11 Funktionen:

 

SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,TRT,ODO,SCAN,SPEED

 

PACER,AS/S.

FUNKTIONEN 

        

SPD: aktuelle Geschwindigkeit 

0.0 - 199.9 Km/h oder 120.0 Meilen/h +/- 1%

Die aktuelle Geschwindigkeit wird immer, während Sie fahren, auf der 4-stelligen 

Anzeige angezeigt.

      CLK: 12 HR Uhr 

1:00:00 - 12:59:59  +/-0.003%

Zeigt die aktuelle Uhrzeit im 12-Stunden Modus an.

DS: Fahrstrecke 

0.00 - 999.99 Km oder Meilen   +/- 0.1%

Die DS-Funktion akkumuliert die Daten der Fahrstrecke, die mit dem Fahrrad seit dem 

letzten Reset-Vorgang gefahren wurden.

RT: Fahrzeit 

0H00M00S - 19H59M59S

Die RT-Funkltion gibt die akkumulierte Fahrzeit seit dem letzten Rest-Vorgang an.

AS: Durchschnittsgeschwindigkeit 

0.0 - 199.9 Km/h oder 120.0 Meilen/h+/- 0.1%

1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird aus der DST geteilt durch die RT berechnet; der 

Durchschnittswert wird vom letzten Reset-Vorgang bis zum aktuellen Standort gezählt.

2. Das Symbol "Err" erscheint, wenn RT über 100 Stunden oder DS mehr als 100 km 

oder Meilen beträgt. Wenn diese erscheint, drücken Sie Reset, um neu zu starten.

MS: Höchstgeschwindigkeit 

0.0 -  199.9 Km/h oder 120.0 Meilen/h +/- 1%

Zeigt die höchste Geschwindigkeit an, die seit dem letzten Resest-Vorgang gefahren 

wurde.

TRT: Gesamtfahrzeit 

0H00M -  1999H59M

Die TRT-Funktion akkumuliert die Fahrzeit, die seit dem letzten 

“Alles-Lösch”-Vorgang gefahren wurde an.

ODO: Kilometerzähler 

0.0 - 19999.9 Km oder /- 0.1%

Der Kilometerzähler akkumuliert die Gesamtstrecke, die Sie mit Ihrem Fahrrad gefahren 

sind. Der Kilometerzähler kann nur durch den “Alles-Lösch”-Vorgang gelöscht werden.

          : SCAN 

1. Einstellung der Auto-Scan-Anzeige

Halten Sie den “Mode-Knopf” gedrückt, bis das “        ”-Symbol angezeigt wird. Der 

Computer wechselt nun alle 6 Sekunden automatisch in einem Kreislauf die Anzeigen 

von DS, CLK, RT, AS, MS, TRT und ODO.

2. Einstellung der Festen-Anzeige

Drücken Sie den Mode-Knopf, um das “       ” -Symbol auszustellen und wählen Sie 

den gewünschten Anzeige Modus; der Computer wird den automatischen 

Scan-Vorgang beenden und die Auswahleinstellung anzeigen.

       /        : Geschwindigkeits-Anzeiger:

Es wird der flackernde “       ” - Geschwindigkeits-Anzeiger angezeigt, solange die 

gefahrene Geschwindigkeit höher als die Durchschnittsgeschwindigkeit ist und der 

flackernde “        ”- Geschwindigkeits Anzeiger im entgegengesetzten Fall.

  Einstellung des Hauptteiles (Abb. I)

Starten des Computers

1. Drücken Sie den Alles-Lösch-Knopf (AC) , um alle gespeicherten Daten zu löschen und starten 

Sie den Computer neu, bevor Sie ihn das erste Mal benutzen oder die Batterien wechseln. 

Andernfalls können Fehlfunktionen auftreten.

2. Die LCD-Segmente werden automatisch nach dem drücken des Alles-Lösch-Knopf getestet.

3. Drücken Sie den Mode-Knopf , um den LCD-Test zu stoppen. Anschlieflend wird das flackernde 

"km/h" und "c2155" angezeigt.

 

Kalibrierung

1. Einheitsauswahl

1). Drücken Sie den Mode-Knopf, um zwischen km/h und M/h (Meilen/h) auszuwählen.

2). Halten Sie den Mode-Knopf gedrückt, bis die flackernde Ziffer auf die Zahl "2" bei der 

Anzeige "c2155" gewechselt ist, um zu erkennen ob wie gewünscht km/h oder Mile/h 

ausgewählt ist.

2. Einstellung der Umfangsdaten

1). Die Standardeinstellung ist auf 2155 mm eingestellt. Messen Sie den Umfang Ihres 

Reifens (

Abb. 5)

 oder entnehmen Sie ihn aus der Referenztabelle, welche bei den 

Unterlagen Ihres Fahrrades beigefügt war (

Abb. 6

).

2). Schnelles drücken des Mode-Knopfes erhöht den Wert der blinkenden Ziffer um eine Einheit.

3). Um die flackernde Ziffer zu wechseln, halten Sie den Mode-Knopf gedrückt bis die nächste 

Ziffer flackert.

  Knöpfe und normale Vorgange

Start/Stop ñ Automatik

1. Der Computer beginnt automatisch bei Fahrtbeginn die Werte für SPD, ODO, DS, MS, TRT, TM 

und AS zu zählen und stoppt den Zählvorgang, sobald die Fahrt beendet wird.

2. Das flackernde "        " Symbol zeigt an, dafl der Computer im Startmodus ist.

Automatisches Ein-/Ausschalten [AS/S]

Um die Batterie zu schonen, schaltet sich der Computer automatisch aus, wenn er für länger als 

10 Minuten nicht benutzt wurde. Die Stromzufuhr wird bei Fahrtbeginn oder durch drücken eines 

Knopfes wieder eingeschaltet.

Mode-Knopf

Schnelles drücken dieses Knopfes bringt Sie in einem Kreislauf in dem Sie alle wichtigen 

Sequenzen der Funktionsbildschirme nacheinander durchlaufen.

"Alles-Lösch"-Knopf (Neustarten des Computers)

Drücken Sie den ÑAlles-Lösch"-Knopf (AC), um den Computer neu zu starten oder benutzen 

Sie den ÑAlles-Lösch"-Knopf wenn unregelmässige Daten angezeigt werden. Es werden alle 

gespeicherten Daten gelöscht.

Reset-Vorgang

1. Halten Sie den Mode-Knopf solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist und lassen Sie ihn 

dann los. Der Computer wird nun die bisher gespeicherten Werte von DS, RT, AS, MS mit Null 

ersetzen.

2. Es können nicht die Werte für CLK, TRT und ODO mit Null ersetzt werden.

Neueinstellung der Umfangsdaten (Abb.3)

1. Wechseln Sie von der LCD-Anzeige zu der ODO-Anzeige und halten Sie den Mode-Knopf 

solange (ca. 6 Sekunden) gedrückt, bis Sie in das Einstellungsmenü der Umfangsdaten gelangen.

2. Sehen Sie in den Einstellungsanweisungen des Hauptteils nach und passen Sie entsprechend 

den dort aufgeführten Beschreibungen die Umfangsdaten an.

3. Zum Beenden der Neueeinstellungen, halten Sie den Mode-Knopf solange (ca. 6 Sekunden) 

gedrückt, bis Sie das Menü zur Neueinstellung der Umfangsdaten verlassen haben. Es werden 

die neu eingegebenen Daten gespeichert.

Wechseln der Batterie (Abb. 3)

1. Wenn die Helligkeit der LCD-Anzeige schwächer wird zeigt es an, dafl die Batterie bald leer ist.

2. Ersetzen Sie die alte Batterie mit einer neuen LR44 (oder vergleichbaren Typen wie A 76, AG 13 

oder V13GA). Setzen Sie die neue Batterie an die vorgesehene Stelle an der Rückseite des 

Computers mit den Pluspol (+) zum Batteriedeckel hin ein.

Einstellung der 12-HR Uhr (Abb. 4)

1.Wechseln Sie von der LCD-Anzeige in das "      " -Menü.

2.Drücken Sie den Mode-Knopf solange (ca. 6 Sekunden), bis Sie in das Einstellungsmenü der 

Uhrzeit gewechselt sind.

3.Durch schnelles drücken des Mode-Knopfes erhöhen Sie den Wert der flackernden Ziffer um eine Einheit.

4.Um die flackernde Ziffer zu wechseln, halten Sie den Mode-Knopf solange gedrückt, bis die 

nächste Ziffer flackert.

5.Zum beenden der Uhrzeiteinstellung halten Sie den Mode-Knopf solange (ca. 6 Sekunden) 

gedrückt, bis Sie das Einstellungsmenü der Uhrzeit verlassen haben. Es werden die neu 

eingegebenen Daten gespeichert.

●  

Fehlerbeseitigung

Lesen Sie erst das folgende, bevor Sie den Fahrradcomputer zum reparieren bringen.

 

PRECAUTIONS

1. This computer can be used in the rain but should not be used under water.

2. Don't leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.

3. Don't disassemble the main unit or it's accessories.

4. Check relative position and gap of sensor and magnet periodically.

5. Clean the contacts of the bracket and the bottom of the main unit periodically.

6. Don't use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they become dirty.

7. Remember to pay attention to the road while riding.

BCP-01 ha 6 funzioni:

 SPD,CLK,DS,ODO,SCAN,AS/S

BCP-02 ha 9 funzioni: 

SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,ODO,SCAN.

BCP-03 ha 11 funzioni:

 

SPD,CLK,DS,RT,AS,MS,TRT,ODO,SCAN,SPEED

 

PACER,AS/S.

FUNZIONI 

         SPD: velocità di corsa o istantanea 

0.0 - 199.9 km/h o 120.0 miglia/h +/- 1%

La velocità di corsa viene sempre visualizzata con quattro cifre durante la corsa.

      CLK: Orologio a 12 ore 

1:00:00 - 12:59:59  +/-0.003%

Visualizza l’ora esatta in un orologio a 12 ore.

DS: distanza del percorso

 

 

0.00 - 999.99 km o miglia   +/- 0.1%

La funzione DS calcola la distanza dall’ultima operazione di RESET(azzeramento) fino 

a quando la bicicletta non si ferma.

RT: Durata del percorso 

0H00M00S - 19H59M59S

La funzione RT calcola la durata del percorso dall’ultima operazione di RESET 

(azzeramento).

AS: Velocità media

 

0.0 - 199.9 km/h o 120.0 miglia/h +/- 0.1%

1. La velocità media viene calcolata dividendo la DS (distanza del percorso) per RT 

(durata del percorso). La media viene quindi calcolata dall’ultima operazione di RESET 

(azzeramento) fino al punto attuale.

2. Quando RT è superiore alle 100 ore oppure DS è superiore a 1.000 km (o miglia), sul 

display compare il simbolo "Err" (che significa Errore). Azzerare l’unità per ricominciare 

il conteggio.

MS: velocità massima

 

0.0 - 199.9 km/h o 120.0 miglia/h +/-1%

La funzione MS visualizza la velocità più elevata raggiunta dopo l’ultima operazione di 

RESET (azzeramento).

TRT: Durata del percorso totale

 

        

0H00M - 1999H59M

La funzione totalizza la durata del percorso totale dall’ultima operazione ALL CLEAR (AC).

ODO: contachilometri 

0.0 - 19999.9 km o miglia   +/- 0.1%

La funzione ODO totalizza la distanza totale percorsa dalla bicicletta. Questi dati 

possono essere cancellati solo con la funzione ALL CLEAR (AC).

          : SCAN

1. Auto-scanning display Mode (display con scansione automatica)

Tenere premuto il pulsante "MODE" finché sullo schermo a cristalli liquidi non 

compare il simbolo "       ". Il computer visualizzerà le funzioni DS, CLK, RT, AS, MS, 

TRT e ODO automaticamente in successione ogni 6 secondi.

2. Fixed display mode (display fisso)

Premere il pulsante MODE per eliminare il simbolo "       " e selezionare la funzione 

display desiderata. Il computer interromperà la scansione automatica, mostrando 

solamente la funzione selezionata.

       /       : Speed Pacer (Indicatore di velocità)

Se la velocità istantanea è superiore rispetto alla velocità media, lampeggerà il 

simbolo "    ". Se invece è inferiore, lampeggerà il simbolo "    ".

PREPARAZIONE DEL COMPUTER (Fig. I)

AVVIO DEL COMPUTER (azzeramento)

1. Accertarsi che venga premuto il pulsante AC (All clear) per cancellare tutti i dati e che 

vengano effettuate tutte le operazioni di avviamento del computer prima di utilizzarlo o 

quando si sostituisce la batteria, altrimenti l'unità potrà fornire risultati errati.

2. Quando si preme il pulsante AC, il computer effettua una scansione automatica dei 

segmenti del display a cristalli liquidi.

3. Premere il pulsante "MODE" per interrompere la scansione. Di seguito compaiono le scritte 

lampeggianti "KM/h" e "c2155".

● 

CALIBRATURA

1. SCELTA DELL'UNITA' DI MISURA

1). Premere il pulsante "MODE" per selezionare "KM/h" (chilometri all'ora) o "M/h" 

(miglia all'ora).

2). Tenere premuto il pulsante MODE finchÈ a lampeggiare è la cifra "2" della scritta 

c2155, quindi verificare la selezione desiderata (km/h o miglia/h).

2. IMPOSTAZIONE DELLA CIRCONFERENZA

1). Il valore standard della circonferenza è fissato a 2155 mm. Misurare la circonferenza 

della vostra ruota (

Fig. 5

) o consultare la tabella fornita dal manuale d'istruzioni 

della vostra bicicletta. (

Fig. 6

)

2). Una rapida pressione del pulsante "MODE" fa avanzare di 1 unità la cifra 

lampeggiante.

3). Per cambiare la cifra lampeggiante, tenere premuto il pulsante "MODE" finchÈ non 

compare la cifra successiva.

PULSANTI E OPERAZIONI NORMALI

START / STOP AUTOMATICO 

1. Il computer comincerà automaticamente il suo conteggio di SPD, ODO, DS, MS, TRT, RT e AS 

nel momento in cui si inizia la corsa, mentre smetterà di conteggiare appena ci si ferma.

2. Il simbolo "         " lampeggiante significa che il computer si trova nello stato di START (avvio).

ACCENSIONE / SPEGNIMENTO AUTOMATICO [AS/S]

Per non consumare la batteria, il computer si spegne quando non viene utilizzato per circa 10 

minuti. Si accenderà automaticamente quando si riprende la corsa o si preme il pulsante.

PULSANTE MODE

Premere questo pulsante per spostarsi in sequenza dal display di una funzione a un altro.

OPERAZIONI AC (ALL CLEAR) (per avviare il computer)

Premere il pulsante AC per avviare il computer oppure per cancellare qualsiasi dato 

irregolare, se dovessero comparirne.

OPERAZIONE RESET (azzeramento)

1. Tenere premuto il pulsante "MODE" finché sullo schermo a cristalli liquidi non sarà visualizzato 

alcun dato, quindi lasciare il pulsante. Il computer azzererà i dati memorizzati di DS, RT, AS, 

MS.

2. Il pulsante RESET non può azzerare i dati CLK, RT e ODO.

RICALIBRATURE (Fig. 3)

1. Modificare lo schermo di visualizzazione a cristalli liquidi fino a posizionarsi sulla funzione 

ODO, tenere premuto il pulsante "MODE" (per circa 6 secondi), finché non compare lo 

schermo di calibratura.

2. Fare riferimento alla sezione D (Preparazione del computer) per regolare la circonferenza.

3. Tenere premuto il pulsante "MODE" (per circa 6 secondi) per uscire dallo schermo di 

calibratura, memorizzare i dati desiderati e completare le calibrature.

12HR CLOCK SETTING (Fig. 4)

1. Change the LCD display to "     " screen.

2. Press the "MODE" button till (about 6 seconds) it jumps into the clock adjusting screen to 

set the clock.

3. A quick press of the "MODE" button advances the flickering digit by 1.

4. To change the flickering digit, hold down the "MODE" button till the flickering digit moves to 

the next digit.

5. Hold down the "MODE" button till (about 6 seconds) it jumps out the setting to store the 

desired data and complete clock setting.

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 

1. Quando i caratteri del display LCD sono deboli, allora la batteria è quasi esaurita.

2. Sostituire la batteria vecchia con una nuova batteria LR44 (tipo A76, AG13 o V13GA) e 

collocarla nel vano situato nella parte posteriore del computer con il polo positivo (+) verso il 

coperchio del vano.

● 

IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI

Prima di portare l'unità a riparare, effettuare i seguenti controlli:

 

PRECAUZIONI

1. Questo computer può essere usato in caso di pioggia ma non dovrebbe essere utilizzato sott'acqua.

2. Non lasciare l'unità principale sotto l'esposizione diretta dei raggi solari a meno che non si stia 

utilizzando la bicicletta.

3. Non smontare l'unità principale o i suoi accessori.

4. Controllare periodicamente la posizione e la distanza del sensore e del magnete.

5. Pulire periodicamente i contatti del supporto e la parte inferiore dell'unità principale.

6. Non fare uso di diluenti, alcool o benzina per pulire l'unità principale o i suoi accessori quando sono sporchi.

7. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.

● 

Vorsichtsmaflnahme

1. Der Computer kann im Regen benutzt werden, sollte aber nicht unter Wasser benutzt werden.

2. Lassen Sie, wenn Sie nicht am fahren sind, das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen.

3. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.

4. ‹berprüfen Sie in regelmäfligen Zeitabständen die relevante Position und 

    Gröfle der Lücke zwischen Magnet, Haupteinheit und Sensor.

5. Reinigen Sie die Kontakte auf der Halterung und die unterhalb des Hauptteils von Zeit zu Zeit.

6. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen 

    des Hauptteiles, falls es verschmutzt ist.

7. Denken Sie daran, auf den Straflenverkehr zu achten, während Sie Fahrrad fahren.

S

1.5V   LR44

Lock lever

Lock lever

P

R

E

S

S

P

U

L

L

P

U

L

L

CLICK

CLICK

BATTERY CHANGE

MAIN UNIT MOUNTING

Fig.6 

Tire Size

Circumference 

Number

Circumference 

Number

Tire Size

POPULAR TIRES CIRCUMFERENCE REFERENCE TABLE

WHEEL CIRCUMFERENCE MEASUREMENT

Italiano

Deutsch

Reviews: