Baxi MONOGIRO NT Series Assembly Instructions Manual Download Page 7

7

ES

G B

FR

DE

IT

PT

Conexión soldada
- Se recomienda soldar con bobina de estaño-
plata.
- Antes de soldar, debe colocar el mecanismo de
la llave en la posición de máxima abertura. Así
mismo, deberá extraerse el volante de la misma.
- Proceder a la soldadura vigilando que la llama
actúa solamente en la zona de conexión del tubo.

Atención

Warning

Attention

Bitte beachten

Atenzione

Atenção

Brazed connection
- It is advisable to use tin-silver solder for brazing.
- Beforre brazing, the valve spindle should be
set at its maximum opening value. The valve
handle should also be removed.
- Start brazing taking care that flame is directed
on to the joint area of the pipe only.

Connexión à souder
- Ilest recommandé de souder avec une bobine
d'étain plane.
- Avant de souder, mettre

 

le mécanisme du robinet

dans la position d'ouverture maximale.
- Proceder à la soudure en paisant attention que
la fiamme soit seulement sur la zone de
connexión du tube.

Lötverbindung
- Wir empfehlen, mit einer Zinn-Silber-Spule zu
löten.
- Vor dem Löten muß der Ventilmechanismus auf
die "ganz geöffnet" eingestellt werden. Nehmen
Sie auch den Griff ab.
- Löten Sie jetzt, und achten Sie dabei darauf,
daß die Flamme nur auf den Verbindungsbereich
am Rorh einwirkt.

Connessione soldata
- Si raccomanda di saldare con tega stagno-
argento.
- Prima di procedere alla saldatura, il meccanismo
della valvola deve essere rimossa in posizione di
massima apertura. Inoltre, la manopola deve
essere rimosa.
- Procedere alla saldatura facendo attenzione che
la fiamma agisca soto nella zona di connesione
del tubo.

Ligação soldada
- Recomenda-se a soldadura a estanho-prata.
- Antes de soldar, deve colocar-se o mecanismo
da torneira na posição de abertura máxima.
Mesmo assim deverá retirar-se ovolante da
torneira.
- Proceder à soldadura verificando que a chama
actua somente na zona de ligação do tubo.

Summary of Contents for MONOGIRO NT Series

Page 1: ...r tuyauteries en cuivre plastique et multi couches avec le adaptateur et le raccord de compression Fig 2 Sur les modèles pour souder souder directement le tube de cuivre correspondant Ventile mit doppeltter Regelung für Zweirohr Anlagen Können gelölet oder geschraubt werden Betätigung per hand eine einzige Drehung oder thermostatisch auf Wunsch BeidenModellenzumSchraubenmitGewindeteil können Druck...

Page 2: ...e compressão para tubos multicapa Enlace de compresión para tuberías de cobre Compression union for copper pipes Raccord de compression pour tuyauteries en cuivre Druck Verbindungsstücke für Kupferrohre Raccordo a compressione per tubazioni di rame Uniões de compressão para tubos de cobre Adaptador para enlaces de compresión Compresion union adapter Adapteur pour raccord de compression Adapter für...

Page 3: ...l termostático aparte el mecanismo del cuerpo lleva una protección plástica 4 que permite 1 3 2 4 5 6 7 ES montar la llave durante durante el proceso de ejecución de la obra y realizar las pruebas sin necesidad de montar el cabezal termostático Regulación primaria Para efectuar la regulación primaria de la llave cerrar ésta completamente girando el volante en el sentido de las agujas del reloj Ext...

Page 4: ...einem Inbus Schraubenschlüssel das Verbindungsstück 1 am Heizkörper fest Schrauben Sie den Ventilkörper 2 zum Eisenrohr oder mittels der Druck Verbindungsstücke mit oder ohne Adapter zu den Rohren des Kupfers des Plastiks oder des mehrfachbeschichtetes Plastikrohres Verbinden Sie den Ventilkörper 2 mit Hilfe der Mutter 3 mit dem Verbindungsstück 1 Wenn das ventil mit separatem Thermostatkopf gelie...

Page 5: ...llocarlo nella posizione desiderata di fabbrica esce nella posizione di massima apertura Collocare nuovamente il coperchio 5 PT Operações de montagem Fig 3 Proceder da seguiente forma Roscar a união 1 ao emissor com uma chave hexagonal Allen Roscar o corpo da torneira 2 à tubagem de ferro ou mediante uniões de compressão com ou sem adaptador aos tubos de cobre de plástico ou de plástico multicapa ...

Page 6: ...écial permettant de les fixer directament au raccord sans avoir à utiliser de chanvre ni de téflon Anschluß zum Heizkörper Die EINFACH DREHENDER Ventile werden mit einer besonderen Dichtung geliefert so daß sie direkt am Heizkörper montiert werden können und kein Hanf oder Teflon notwending ist Collegamento al radiatore Le valvole MONOGIRO vengono fornite con una guarnizione speciale che consente ...

Page 7: ...e maximale Proceder à la soudure en paisant attention que la fiamme soit seulement sur la zone de connexión du tube Lötverbindung Wir empfehlen mit einer Zinn Silber Spule zu löten Vor dem Löten muß der Ventilmechanismus auf die ganz geöffnet eingestellt werden Nehmen Sie auch den Griff ab Löten Sie jetzt und achten Sie dabei darauf daß die Flamme nur auf den Verbindungsbereich am Rorh einwirkt Co...

Page 8: ...E C 7 0 8 0 4 5 9 6 6 N ...

Reviews: