1/3
Elektrisches Anschlussschema
Electric connection diagram
Schéma de raccordement electrique
Installationshinweise
Anschlussbelegung
(Kabelfarbe) / Stromausgang
Connection assignment
(Cable color) / current output
Raccordement electrique
(Câble couleur) / sortie courant
www.baumer.com/worldwide
Canada
Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444
China
Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095
Denmark
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone +45 (0)8931 7611
France
Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466
Germany
Baumer GmbH
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0
India
Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34
Italy
Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
Singapore
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131
Sweden
Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30
Switzerland
Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313
United Kingdom
Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839
USA
Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
11092232 / P95.4009 A / 21.02.2013
(Blue) / I
OUT
Cable
output
(Red) / +V
S
(White) / n.c.
(Shield) / earth
relative tube with venting element
PSMN
Serie / Series / Série
Konfiguration / Configuration / Configuration
Drucktransmitter für hydrostatische Niveaumessung
Pressure transmitter for hydrostatic level measurement
Tranmetteur de pression pour mesure de niveau
www.baumer.com
EX-Parametrierung
Der Flexprogrammer 9701 (FP) darf nicht innerhalb einer explosions-
gefährdeten Umgebung angehängt werden.
Parametrierungs-Prozedur:
a) Signalkabel vom
PSMN abhängen
b)
PSMN in eine sichere Umgebung bringen
c)
PSMN mit dem FP verbinden und konfigurieren
d) FP abhängen und
PSMN wieder in der Gefahrenzone montieren
e) Signalkabel wieder mit dem
PSMN verbinden
0102
Allgemein
Trotz der robusten Bauweise darf die Tauchsonde keinen harten Stössen ausgesetzt werden. Dies gilt besonders, wenn die Tauchsonde in einem Rohr eingesetzt wird. Dann müssen geeignete Massnahmen
zur Vermeidung von harten Stössen implementiert werden. Vermeiden Sie statische und dynamische Überdrücke, welche die im Datenblatt angegebenen Werte überschreiten.
Minimaler Biegeradius des Kabels 80 mm.
Montage
Die Tauchsonde ist mit einer hochempfindlichen Membrane aufgebaut. Der überwiegende Teil der Serie PSMN ist mit einem am Sensor verbleibendem Membranschutz ausgestattet. Alternativ ist ein als
Gewicht ausgeführter aus rostfreiem Stahl bestehender Membranschutz, sowie die ungeschützte Membran möglich (hier nur Transportschutz). Bei der Installation eines Sensors ohne Membranschutz ist
besondere Vorsicht geboten. Ein vorhandener Schutz sollte nur zum Reinigen der Membrane entfernt werden. Achten Sie besonders darauf, dass Sie nicht durch scheuernde Mittel, feste Körper oder spitze
Gegenstände die Membrane beschädigen.
Die Tauchsonde kann je nach Prozessanschluss entweder in einem Schutzrohr installiert, direkt in die Flüssigkeit gehängt oder in den Prozesskreislauf eingeschraubt werden. Liegt eine Einschraubvariante mit
Sechskant SW27 vor, darf das Anzugsmoment M = 10 Nm bei der Montage nicht überschritten werden.
Im Kabel befindet sich ein kleines Röhrchen, dass zum Druckausgleich bei relativ messenden Tauchsonden verwendet wird.
Bei Verwendung eines relativen Sensors muss sicher gestellt sein, dass dieses Röhrchen geschützt platziert wird, damit es über die gesamte Betriebsdauer nicht verstopft werden kann.
Elektrischer Anschluss
Schliessen Sie die Tauchsonde gemäss obenstehender Skizze an. Achten Sie bitte auf die richtige Polung. Die Tauchsonde ist mit einem geschirmten Kabel ausgestattet. Binden Sie den Schirm auf der
Steuerungsseite möglichst kurz an, um einen bestmöglichen Schutz vor elektromagnetischen Störungen zu erreichen.
Vermeiden Sie möglichst Potentialdifferenzen zwischen dem Gehäuse der Tauchsonde und der Steuerung.
Um die PELV Anforderungen gemäss EN 60204-1 §6.4.1 zu erfüllen, empfehlen wir 0V (GND) an einem Punkt im System mit Schutzerde zu verbinden.
Ex-Anwendung
Der
PSMN muss unter Beachtung geltender Richtlinien für Zone 0 or 1
und unter Verwendung einer zertifizierten, eigensicheren Zener-Barriere
betrieben werden. (Schematische Darstellung s. elektrisches Anschluss-
schema, Daten Zenerbarriere bzw. eigensichere Eingangsdaten s. Seite 3)
Achtung!
Das Anschlusskabel enthält ein kleines Kunststoffrohr.
Im Fehlerfall kann ein explosives Gemisch am Kabelende durch das Kunststoffrohr austreten.
Sorgen Sie deshalb an dieser Stelle für eine ausreichende Belüftung um eine Zündung zu vermeiden!
Ausgangssignal / output signal / signal de sortie..............................I : 4...20 mA
Betriebsspannung / supply voltage / tension d'alimentation...............V : 8...30 VDC
S
OUT
Lastwiderstand / load resistance / resistance de charge....................R : +- (V -8) / 0.02
Ω
L
S
P
I
GND
PSMN
Power supply/
measuring unit
Messurement
+V
I
OUT
S
R
L
Operating voltage
Zone 0/1 Safe area
Zenerbarriere
Zener barrier
Barriére Zener
Potential equalisation