background image

 Montage

 / Mounting 

5

MB048T1 - 11055651

 Baumer_HOG220-HOG220M-T1_II_DE-EN (18A2)  

12

5.5

 

Hinweis zur Vermeidung von Messfeh-

lern  

Für einen einwandfreien Betrieb des 

Gerätes ist eine korrekte Montage, ins-

besondere auch der Drehmomentstütze, 

notwendig, wie beschrieben in Abschnitt 

5.1 bis 5.4.

Der Rundlauffehler der Antriebswelle 

sollte möglichst nicht mehr als 0,2 mm 

(0,03 mm empfohlen) betragen, da hier-

durch Winkelfehler verursacht werden.

Solche Winkelfehler können durch einen 

größeren Abstand 

L1

 reduziert werden

 3)

Dabei ist zu beachten, dass die Länge 

L2

 

der Drehmomentstütze, siehe Abschnitt 

5.4, mindestens gleich 

L1

 sein sollte

 4)

.

Der Winkelfehler kann wie folgt berechnet 

werden:

Δρ

mech

 = ± 90°/

π

 · 

R

/

L1

mit 

R

Rundlauffehler in mm 

L1

Abstand der Drehmomentstütze zum 

Gerätemittelpunkt in mm

Berechnungsbeispiel:

Für 

R

 = 0,06 mm und 

L1

 = 130 mm ergibt 

sich ein Winkelfehler Δρ

mech

 von ± 0,013°.

i

Weitere Informationen erhalten Sie 

unter der Telefon-Hotline  

+49 (0)30 69003-111

5.5

 

How to prevent measurement errors  

 

To ensure that the device operates cor-

rectly, it is necessary to mount it accu-

rately as described in section 5.1 to 5.4, 

which includes correct mounting of the 

torque arm.

The radial runout of the drive shaft should 

not exceed 0.2 mm (0.03 mm recom-

mended), if at all possible, to prevent an 

angle error.

An angle error may be reduced by 

increasing the length of 

L1

 3)

. Make sure 

that the length 

L2

 of the torque arm, see 

section 5.4, is at least equal to 

L1

 4)

The angle error can be calculated as 

follows:

Δρ

mech

 = ± 90°/

π

 · 

R

/

L1

with 

R

Radial runout in mm 

L1

Distance of the torque arm to the center 

point of the device in mm

Example of calculation:

For 

R

 = 0.06 mm and 

L1

 = 130 mm the re-

sulting angle error Δρ

mech

 equals ± 0.013°.

i

For more information,  

call the telephone hotline at 

+49 (0)30 69003-111

3) 

Auf Anfrage sind hierzu verschiedene Stützen für die  
Drehmomentstütze erhältlich.

4) 

Wenn L2 < L1 muss mit der Länge L2 gerechnet werden.

3) 

For this different braces for the torque arm are  
available on request.

4) 

If L2 < L1, L2 must be used in the calculation formula.

Summary of Contents for HOG 220

Page 1: ...HOG 220 Inkrementaler Drehgeber Incremental encoder Montage und Betriebsanleitung Mounting and operating instructions MB048T1 11055651 Baumer_HOG220 HOG220M T1_II_DE EN 18A2 Option M redundant ...

Page 2: ...inweis zur Vermeidung von Messfehlern 12 5 5 Schritt 5 13 5 6 Schritt 6 13 5 7 Schritt 7 Klemmenkasten 14 5 8 Schritt 8 und 9 Klemmenkasten 14 5 9 Schritt 10 Klemmenkasten 15 5 10 Schritt 11 15 5 11 Montagehinweis 16 6 Abmessungen 17 6 1 Einfache Abtastung 17 6 2 Option M Redundante Abtastung HOG 220 M 18 7 Elektrischer Anschluss 19 7 1 Beschreibung der Anschlüsse 19 7 2 Ausgangssignale 19 7 3 Kle...

Page 3: ... to prevent measurement errors 12 5 6 Step 6 13 5 5 Step 5 13 5 7 Step 7 Terminal box 14 5 8 Step 8 and 9 Terminal box 14 5 9 Step 10 Terminal box 15 5 10 Step 11 15 5 11 Mounting instruction 16 6 Dimensions 17 6 1 Single sensing 17 6 1 Option M Redundant sensing HOG 220 M 18 7 Electrical connection 19 7 1 Terminal significance 19 7 2 Output signals 19 7 3 Terminal assignment 20 7 4 Sensor cable H...

Page 4: ...n nach UL gilt nicht für Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen 1 8 Wir gewähren 2 Jahre Gewährleistung im Rahmen der Bedingungen des Zentralverbandes der Elektroindustrie ZVEI 1 9 Wartungsarbeiten sind nicht erforderlich Das Gerät darf nur wie in dieser Anleitung beschrie ben geöffnet werden Reparaturen die ein vollständiges Öffnen des Gerätes erfordern sind vom Hersteller durchzuführen Am Ge...

Page 5: ...icable for operation in potentially explosive atmospheres 1 8 We grant a 2 year warranty in accordance with the regulations of the ZVEI Central Association of the German Electrical Industry 1 9 Maintenance work is not necessary The device may be only opened as described in this instruction Repair work that requires opening the device completely must be carried out by the manufacturer Alterations o...

Page 6: ...ht überschreitet gemäß EN 60079 14 2 3 Eine gegebenenfalls an anderen Stellen aufgeführte UL Listung gilt nicht für den Einsatz im Ex Bereich 2 4 Das Gerät darf nur in Betrieb genommen werden wenn die Angaben auf dem Typenschild des Gerätes mit dem zulässigen Ex Einsatzbereich vor Ort übereinstimmen Gerätegruppe Kategorie Zone Temperaturklasse bzw maximale Oberflächentemperatur die Angaben auf dem...

Page 7: ...oes not exceed a thickness of 5 mm in accordance with EN 60079 14 2 3 An UL listing that may be stated elsewhere is not valid for use in explosive environments 2 4 Operation of the device is only permissible when the details on the type label of the device match the on site conditions for the permissible Ex area in use group of equipment equipment category zone temperature class or maxi mum surfac...

Page 8: ...en Die vorgegebenen Abstände und oder Winkel unbedingt einhalten 3 4 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock Starke Erschütterungen z B Hammerschläge können zur Zerstörung der Abtastung führen Niemals Gewalt anwenden Bei sachgemäßer Montage lässt sich alles leichtgängig zusammenfügen Für die Demontage geeignetes Abziehwerkzeug benutzen 3 5 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung Schmutz kann im ...

Page 9: ...s essential that the specified clearances and or angles are observed 3 4 Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks e g due to hammer impacts can lead to the destruction of the sensing system Never use force Mounting is simple when correct procedure is followed Use suitable puller for dismounting 3 5 Risk of destruction due to contamination Dirt penetrating inside the device can ca...

Page 10: ... Stecker am Gerätegehäuse 1 Option M Redundante Abtastung HOG 220 M 1 Housing 2 Through hollow shaft 3 Clamping ring 4 Clamping ring screw M5 ISO 4762 5 Brace for torque arm 6 Hexagon screw ø12 mm to M10x35 mm 7 Washer A13 ISO 7090 8 Self locking nut M10 ISO 10511 9 Earthing strap length 230 mm 10 Terminal box cover 11 Torx slotted screw M4x32 mm 12 Cable gland M20x1 5 mm for cable ø5 13 mm 13 Con...

Page 11: ...50 mm 18b Scheibe B12 ISO 7090 18c Selbstsichernde Mutter M12 ISO 10511 18d Zylinderschraube M6x8 mm für Erdungsband ISO 1207 18e Scheibe B6 4 für Erdungsband ISO 7090 2 Kürzbar bis 200 mm 16 Torque arm available as accessory Order number Length L version 11054922 155 10 15 mm standard 11054921 190 10 15 mm standard 11072741 480 540 mm 2 standard 11054924 155 10 15 mm insulated 11072723 480 540 mm...

Page 12: ...5 Montage In den Bildern am Beispiel vom HOG 220 Gleiche Montageschritte bei redundanter Version HOG 220 M 5 1 Schritt 1 5 Mounting Pictures showing the HOG 220 as exam ple Same mounting steps for redundant version HOG 220 M 5 1 Step 1 3 4 6 5 7 8 16 Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 17 mm 19 mm 4 mm ...

Page 13: ...zu einem Winkelfehler führen kann siehe Abschnitt 5 5 Rundlauffehler verursa chen Vibrationen die die Lebensdauer des Gerätes verkürzen können The drive shaft should have as less runout as possible because this can otherwise result in an angle error see section 5 5 Runouts can cause vibrations which can shorten the service life of the device Antriebswelle einfetten Lubricate drive shaft Siehe Seit...

Page 14: ...rehmomentstütze sollte spielfrei erfolgen Ein Spiel von beispielsweise 0 03 mm entspricht einem Rundlauffehler des Gerätes von 0 06 mm was zu einem großen Winkelfehler führen kann siehe Abschnitt 5 5 The torque arm should be mounted free from clearance A play of just 0 03 mm results in a runout of the device of 0 06 mm That may lead to a large angle error see section 5 5 ...

Page 15: ... der Telefon Hotline 49 0 30 69003 111 5 5 How to prevent measurement errors To ensure that the device operates cor rectly it is necessary to mount it accu rately as described in section 5 1 to 5 4 which includes correct mounting of the torque arm The radial runout of the drive shaft should not exceed 0 2 mm 0 03 mm recom mended if at all possible to prevent an angle error An angle error may be re...

Page 16: ...OG220 HOG220M T1_II_DE EN 18A2 MB048T1 11055651 5 5 Schritt 5 5 5 Step 5 5 6 Schritt 6 5 6 Step 6 4 3 9 18e 18d Zul Anzugsmoment Max tightening torque Mt 2 3 Nm 10 11 12 Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 4 mm 1 6x8 mm 22 mm TX 20 ...

Page 17: ...5 8 Step 8 and 9 Terminal box Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Zur Gewährleistung der angegebenen Schutzart sind nur geeignete Kabel durchmesser zu verwenden To ensure the specified protection of the device the correct cable diameter must be used 14 13 75 mm 17 12 Kabelschirm Cable shield Ansicht X siehe Abschnitt 7 3 1 View X see section 7 3 1 ø5 13 mm TX 10 ...

Page 18: ...inal box turn by 180 11 10 10 11 Vor der Montage des Klemmenkasten deckels prüfen ob die Klemmenka stendeckeldichtung unbeschädigt ist Check that the seal of the terminal box is not damaged before mounting the terminal box 13 14 12 17 D SUB Buchse zum Anschluss an Gerätegehäuse siehe Abschnitt 5 10 D SUB connector female for connecting to device housing see section 5 10 Zul Anzugsmoment Max tighte...

Page 19: ...A2 16 5 11 Montagehinweis 5 11 Mounting instruction i Wir empfehlen das Gerät so zu montieren dass der Kabelanschluss keinem direkten Wassereintritt ausgesetzt ist i It is recommended to mount the device with cable connection facing down ward and being not exposed to water ...

Page 20: ...ngen 6 1 Einfache Abtastung 74133 6 Dimensions 6 1 Single sensing 74133 Zubehör Accessory Um 90 versetzt gezeichnet Drawing 90 rotated ød1 ød2 80H7 104 85H7 109 90H7 115 5 95H7 120 100H7 125 105H7 129 106H7 130 110H7 136 115H7 139 Alle Abmessungen in Millimeter wenn nicht anders angegeben All dimensions in millimeters unless otherwise stated ...

Page 21: ...zeichnet Drawing 90 rotated Zubehör Accessory 6 2 Option M Redundante Abtastung HOG 220 M 74189 6 1 Option M Redundant sensing HOG 220 M 74189 ød1 ød2 80H7 104 85H7 109 90H7 115 5 95H7 120 100H7 125 105H7 129 106H7 130 110H7 136 115H7 139 Alle Abmessungen in Millimeter wenn nicht anders angegeben All dimensions in millimeters unless otherwise stated ...

Page 22: ...ction 6 UB Betriebsspannung Voltage supply GND 0V Masseanschluss Ground Erdungsanschluss Gehäuse Earth ground housing K1 A A Ausgangssignal Kanal 1 Output signal channel 1 K1 A A Ausgangssignal Kanal 1 invertiert Output signal channel 1 inverted K2 B B Ausgangssignal Kanal 2 90 versetzt zu Kanal 1 Output signal channel 2 offset by 90 to channel 1 K2 B B Ausgangssignal Kanal 2 invertiert Output sig...

Page 23: ...arz Black Violett Violet 7 4 Sensorkabel HEK 8 Zubehör Es wird empfohlen das Baumer Hübner Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder ersatzweise ein geschirmtes paarig ver seiltes Kabel Das Kabel sollte in einem Stück und getrennt von Stromkabeln verlegt werden Kabelabschluss HTL 1 3 kΩ TTL 120 Ω 7 4 Sensor cable HEK 8 accessory Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is recommended As a substitute a shielded ...

Page 24: ...te bei redun danter Version HOG 220 M 8 1 Schritt 1 Elektrische Verbindung trennen 8 Dismounting Pictures showing the HOG 220 as exam ple Same dismounting steps for redun dant version HOG 220 M 8 1 Step 1 Disconnect electrical connection 8 Demontage Dismounting 13 10 11 14 12 17 Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 TX 10 TX 20 22 mm ...

Page 25: ...11055651 Baumer_HOG220 HOG220M T1_II_DE EN 18A2 22 8 2 Schritt 2 8 2 Step 2 Demontage Dismounting 8 8 3 Schritt 3 8 3 Step 3 18e 18d 18a 18b 18c 9 4 3 Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 16 10 mm 1 6x8 mm 4 mm ...

Page 26: ...UL Zulassung E256710 9 2 Technische Daten mechanisch Baugröße Flansch ø227 mm Wellenart ø80 115 mm durchgehende Hohlwelle Zulässige Wellenbelastung 450 N axial 700 N radial Schutzart DIN EN 60529 IP56 Betriebsdrehzahl 3800 U min mechanisch Betriebsdrehmoment typ 50 Ncm Trägheitsmoment Rotor 102 kgcm2 ø100 Werkstoffe Gehäuse Aluminiumlegierung Welle Edelstahl Betriebstemperatur 30 85 C Eingeschränk...

Page 27: ...echnical data mechanical design Size flange ø227 mm Shaft type ø80 115 mm through hollow shaft Admitted shaft load 450 N axial 700 N radial Protection DIN EN 60529 IP56 Operating speed 3800 rpm mechanical Operating torque typ 50 Ncm Rotor moment of inertia 102 kgcm2 ø100 Materials Housing aluminium alloy Shaft stainless steel Operating temperature 30 85 C Restricted in potentially explosive enviro...

Page 28: ... HEAG 154 Fiber optic links HEAG 171 HEAG 176 Digital speed switch DS 93 HENQ 1100 Analyzer for encoders 10 Zubehör Drehmomentstütze Größe M12 Bestellnummer siehe Abschnitt 4 2 Montageset für Drehmomentstütze Größe M12 und Erdungsband Bestellnummer 11069336 Sensorkabel für Drehgeber HEK 8 Werkzeugset Bestellnummer 11068265 Digital Konverter HEAG 151 HEAG 154 LWL Übertrager HEAG 171 HEAG 176 Digita...

Page 29: ...13 EN 60079 15 2010 EN 60079 31 2014 Norme s EN 50581 2012 Ort und Datum Berlin 15 08 2016 Unterschrift Name Funktion Daniel Kleiner Place and date Signature name function Head of R D Motion Lieu et date Signature nom fonction Control Baumer Group Baumer_HOGx_OGx_POGx_FOGx_HMI_DE EN FR_CoC_81201236 docm kwe 1 1 Baumer Hübner GmbH P O Box 126943 D 10609 Berlin Max Dohrn Str 2 4 D 10589 Berlin Phone...

Page 30: ...Baumer_HOG220 HOG220M T1_II_DE EN 18A2 MB048T1 11055651 ...

Page 31: ...MB048T1 11055651 Baumer_HOG220 HOG220M T1_II_DE EN 18A2 ...

Page 32: ...03 0 Fax 49 0 30 69003 104 info baumerhuebner com www baumer com motion Originalsprache der Anleitung ist Deutsch Technische Änderungen vorbehalten Original language of this instruction is German Technical modifications reserved Baumer_HOG220 HOG220M T1_II_DE EN 18A2 26 10 2018 MB048T1 11055651 ...

Reviews: