background image

11214478

Í?+5LnÂÂ*ÂKÎ

1/8

Canada

Baumer Inc.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
Phone +1 (1)905 335-8444

China 

Baumer (China) Co., Ltd.
CN-201612 Shanghai
Phone +86 (0)21 6768 7095

Denmark

Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
Phone +45 (0)8931 7611

France

Baumer SAS
FR-74250 Fillinges
Phone +33 (0)450 392 466 

Germany 

Baumer GmbH 
DE-61169 Friedberg
Phone +49 (0)6031 60 07 0

India

Baumer India Private Limited
IN-411038 Pune
Phone +91 20 2528 6833/34

Italy

Baumer Italia S.r.l.
IT-20090 Assago, MI
Phone +39 (0)2 45 70 60 65

Singapore

Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
SG-339412 Singapore
Phone +65 6396 4131

Sweden

Baumer A/S
SE-56133 Huskvarna
Phone +46 (0)36 13 94 30

Switzerland

Baumer Electric AG
CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1313

United Kingdom

Baumer Ltd.
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +44 (0)1793 783 839

USA

Baumer Ltd.
US-Southington, CT 06489
Phone +1 (1)860 621-2121

www.baumer.com/worldwide

 

 

 

 

 

 

 

 

Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144

FVDK 10P66Z0

Allgemeine Hinweise:

Bestimmungsgemässer Gebrauch: 

Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät und dient zur Erfassung von Objekten, Gegenständen und Aufbereitung bzw. Bereitstellung von Messwerten als elektrische Grösse für das 

Folgesystem.Sofern dieses Produkt nicht speziell gekennzeichnet ist, darf dieses nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung eingesetzt werden. 

Inbetriebnahme:

 Einbau, Montage und Justierung dieses 

Produktes dürfen nur durch eine Fachkraft erfolgen. 

Montage: 

Zur Montage nur die für dieses Produkt vorgesehenen Befestigungen und Befestigungszubehör verwenden. Nicht benutzte Ausgänge dürfen nicht beschaltet 

werden. Bei Kabelausführungen mit nicht benutzten Adern, müssen diese isoliert werden. Zulässige Kabel-Biegeradien nicht unterschreiten. Vor dem elektrischen Anschluss des Produktes ist die Anlage spannungsfrei
zu schalten. Wo geschirmte Kabel vorgeschrieben werden, sind diese zum Schutz vor elektromagnetischen Störungen einzusetzen. Bei kundenseitiger Konfektion von Steckverbindungen an geschirmte Kabel, sollen 
Steckverbindungen in EMV-Ausführung verwendet und der Kabelschirm muss grossflächig mit dem Steckergehäuse verbunden werden.

General notes:

Rules for proper usage: 

This product is a precision device which has been designed for the detection of objects and parts. It generates and provides measured values issued as electrical signals for following 

systems. Unless this product has not been specifically marked it may not be used in hazardous areas. 

Set-up:

 

Installation, mounting and adjustment of this product may only be executed by skilled employees.

Installation: 

Only mounting devices and accessories specifically provided for this product may be used for installation Unused outputs may not be connected. Unused strands of hard-wired sensors must be isolated. Do not 

exceed the maximum permissible bending radius of the cable. Before connecting the product electrically the system must be powered down. Where screened cables are mandatory, they have to be used in order to assure 
EMI protection. When assembling connectors and screened cables at customer site the screen of the cable must be linked to the connector housing via a large contact area. 

Indications d’ordre général:

Affectation: 

Ce produit est un appareil de précision. Il sert à la détection d’objets, de pièces, ainsi qu’au traitement et à la transmission de valeurs de mesure sous forme d’une grandeur électrique. Si ce produit 

n’est pas spécialement désigné, il ne peut être utilisé dans des environnements présentant un risque d’explosion. 

Mise en service: 

L’installation, le montage et le réglage de ce produit ne peut être effectué que par

une personne spécialisée. 

Montage: 

Pour le montage, n’utiliser que les fixations et les accessoires prévus pour ce produit. Les sorties non utilisées ne doivent pas être raccordées. Dans le cas d’exécutions avec câble, 

les fils non utilisés doivent être isolés. Ne pas dépasser le rayon de courbure autorisé pour le câble. Mettre impérativement l’installation hors tension avant de procéder au raccordement du produit. Dans les cas où des
câbles blindés sont demandés, ils doivent être absolument utilisés afin d’éviter les perturbations d’ordre électromagnétiques. Dans le cas où des câbles blindés avec connecteurs sont confectionnés par le client, il faut utiliser 
des connecteurs conformes CEM et le blindage du câble doit être relié au connecteur.

Summary of Contents for FVDK 10P66Z0

Page 1: ...muss grossflächig mit dem Steckergehäuse verbunden werden General notes Rules for proper usage This product is a precision device which has been designed for the detection of objects and parts It generates and provides measured values issued as electrical signals for following systems Unless this product has not been specifically marked it may not be used in hazardous areas Set up Installation mou...

Page 2: ...g mode Temps d activation Abfallzeit je nach Betriebsmodus Release time depending on working mode Temps desactivation Timer Funktion An Abfallverzögerung Timer function on off delay Ajustage temporisation activation désactivation Ausgangsimpulslänge Output pulse width Durée de l impulsion de sortie Kurzschlussfest Short circuit protection Protégé contre courts circuits Verpolungsfest Reverse polar...

Page 3: ...nd ein Einweg Lichtleiter mit einem Objekt dazwischen wird die max Empfindlichkeit des Sensors eingestellt Der Schaltpunkt wird im gewählten Prozentwert zum aktuellen Empfangswert gesetzt Ist der gewählte Prozentwert unmöglich wird eine Fehlermeldung ausgegeben In diesem Fall überprüfen Sie die Installation und versuchen Sie es nochmals 4 Funktionen Betriebsmodus Timer Anzeigevarianten Energiespar...

Page 4: ...n bei einem Power ON geresetet wird oder nicht Das EEPROM lässt ca 200 000 Schreibzyklen zu 4 8 Sendefrequenz umschalten Im Betriebsmodus normal oder semi fast kann die Sendefrequenz umgeschaltet werden Damit kann verhindert werden dass sich zwei Sensoren gegenseitig stören 4 9 Fabrikzustand einstellen AUTO OK Press Press AUTO OK Normal display Stability safety margin indication Preset value Incom...

Page 5: ...iber unit without a background or target object present or a thru scan fiber unit with a target object present the value can be set at the low limit max sensitivity setting Uses a specified percentage of the incoming light level as the set value If setting at the specified percentage is not possible a setting error will occur In this case change the sensor s installation conditions or the specifie...

Page 6: ...ROM When the function is enabled settings are stored in EEPROM When function is disabled settings are not stored in EEPROM If writing to EEPROM would be very frequent select disabled durability approx 200 000 erase write cycles 4 8 Emitter frequency switching The emitter LED frequency can be selected from Fr 1 and Fr 2 when normal or semi fast is selected Even if fiber units are next to each other...

Page 7: ...on utilise cette variante de Teach in avec un conducteur de lumière à réflexion sans objet ou sans arrière plan et un conducteur de lumière simple avec un objet entre les deux le détecteur est alors réglé sur la sensibilité maximum Le point de commutation est fixé selon la valeur du pourcentage choisie par rapport à la valeur de réception actuelle Si la valeur choisie en pourcent est impossible un...

Page 8: ... un EEPROM De plus on peut choisir si lors d un Power ON la fonction STA doit être réinitialisé ou non L EEPROM permet environ 200 000 cycles d écriture 4 8 Commutation de la fréquence émettrice En mode de service normal ou semi fast la fréquence émettrice peut être commutée Ceci permet d éviter que deux détecteurs se gênent mutuellement 4 9 Réglage sur état d usine AUTO OK Press Press AUTO OK Nor...

Reviews: