Bauer CROSS3E Installation And Maintenance Manual Download Page 29

CROSS3E - IP1780

29

ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD

El presente manual de instalación se dirige exclusivamente 
a personal profesionalmente competente. La instalación, 

las conexiones eléctricas y los ajustes se tienen que realizar 
observando la Buena Técnica y de acuerdo con las normas vi

-

gentes. Leer atentamente las instrucciones antes de empezar

la  instalación  del  producto.  Una  mala  instalación  puede  ser 

fuente  de  peligro.  Los  materiales  del  embalaje  (plástico,  po

-

liestireno, etc.) no se tienen que dispersar en el ambiente, ni 
dejar al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de 

peligro. Antes de empezar la instalación comprobar la integridad 
del producto. No instalar el producto en ambiente y atmósfera 

explosivos: la presencia de gases o humos inflamables repre

-

senta un grave peligro para la seguridad. Antes de instalar la 

motorización, efectuar todas las modificaciones estructurales 

relativas a la realización de los dispositivos de seguridad y a 
la  protección  o  segregación  de  todas  las  zonas  de  aplasta-

miento, cizallado, arrastre y de peligro en general. Comprobar 
que la estructura existente tenga los necesarios requisitos de 

robusteza y estabilidad. El constructor de la motorización no 

es responsable de la inobservancia de la Buena Técnica en la 
construcción de las puertas y ventanas a motorizar, así como 
de las deformaciones que se presentaran en la utilización. Los 
dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas 
de emergencia, etc.) se tienen que instalar considerando: las 
normativas y las directivas en vigor, los criterios de la Buena 
Técnica, el ambiente de instalación, la lógica de funcionamiento 

del sistema y las fuerzas desarrolladas por la puerta o cancela 

motorizadas. Los dispositivos de seguridad tienen que proteger 
eventuales zonas de aplastamiento, cizallado, arrastre y de pe

-

ligro en general, de la puerta o cancela motorizadas. Aplicarlas 
señalizaciones previstas por las normas vigentes para individuar 

las zonas peligrosas. En cada instalación tiene que estar visible 

la indicación de los datos identificadores de la puerta o cancela 

motorizadas.

Antes de conectar la alimentación eléctrica asegurarse 

de que los datos de placarespondan a los de la red de 

distribución eléctrica. Prever en la red de alimentación un in

-

terruptor/ seccionador omnipolar con distancia de apertura de 

los contactos igual o superior a 3 mm. Comprobar que arriba 
de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una 
protección de sobrecorriente adecuados. Cuando se requiere, 
conectar la puerta o cancela motorizadas a una eficaz instala

-

ción de puesta a tierrarealizado como indicado por las vigentes 

normas de seguridad. Durante las intervenciones de instalación, 
mantenimiento y reparación, cortar la alimentación antes de abrir 
la tapa para acceder a las partes eléctricas.

La manipulación de las partes electrónicas se tiene que 

efectuar dotándose de brazales conductores antiestáticos 

conectados a tierra. El constructor de la motorización declina 
toda responsabilidad en caso de que se instalen componentes 

incompatibles a fines de la seguridad y del buen funcionamiento. 

Para la eventual reparación o sustitución de los productos se 

tendrán  que  utilizar  exclusivamente  recambios  originales.  El 

instalador tiene que facilitar todas las informaciones relativas 

al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la 
puerta o cancela motorizadas, y entregar al usuario de la insta

-

lación las instrucciones de uso.

DIRECTIVA MAQUINA

Segun la Directiva Maquina (98/37/CE) el instalador que “mo

-

toriza” una puerta o una cancela tiene las mismas obligaciones 

que el constructor de una máquina, y como tal debe:

-  predisponer  el  fasciculo  técnico  que  deberá  contener  los 

documentos indicados en el Anexo V de la Directiva Maquina;

  (el fasciculo técnico debe ser conservado y puesto a disposición 

de la autoridad nacional competente por lo menos diez años 
a partir de la fecha de costrucción de la puerta motorizada);

-  redactar la declaración CE de conformidad según el Anexo 

II-A de la Directiva Maquina y entregarla al cliente;

-  poner la marca CE sobre la puerta motorizada según el punto 

1.7.3 del Anexo I de la Directiva Maquina.

Para mayores informaciones consultar el documento “Líneas 
guía  para  la  realización  del  fascículo  técnico”  disponible  en 

Internet en la dirección siguiente: www.ditec.it

MODO DE EMPLEO 

Clase de servicio: 3 

(mínimo 10÷5 años de uso con 30÷60 

ciclos por día).

Uso:  FRECUENTE 

(para  entradas  de  varias  familias  o 

pequeña comunidad de vecinos con uso carretero o peatonal 
frecuente). 
-  Las prestaciones de uso se refieren al peso recomendado 

(aproximadamente  2/3  del  peso  máximo  admitido).  Su  uti

-

lización  con  el  peso  máximo  admitido  podría  reducir  las 

prestaciones arriba indicadas.

-  La clase de servicio, los tiempos de utilización y el número 

de ciclos consecutivos tienen un valor indicativo. Se han de-

tectado estadísticamente en condiciones medias de uso y no 
pueden ajustarse a todos los casos. Estos valores se refieren 
al período en el cual el producto funciona sin necesidad de 
mantenimiento extraordinario.

-  Cada acceso automático presenta elementos variables como: 

fricciones, compensaciones y condiciones ambientales que 
pueden modificar fundamentalmente tanto la duración como 

la calidad de funcionamiento del acceso automático o de una 

parte de sus componentes (entre los cuales se encuentran los 
automatismos). Es responsabilidad del instalador adoptar los 
coeficientes de seguridad adecuados para cada instalación 
específica.

DECLARACIÓN DE FABRICANTE

(Directiva 98/37/CE, Anexo II, parte B)
Fabricante: 

DITEC S.p.A. 

Dirección: 

  

via Mons. Banfi, 3 

   

  

21042 Caronno P.lla (VA) - ITALY 

Declara  que  el  sistema  para  cancelas  de  corredera  serie 

CROSS3E

-  es costruido para ser incorporado en una maquina o para ser 

ensemblado con otras maquinarias para constituir un maquina 

considerada por la directiva 98/37/CE;

-  es conforme a las condiciones de las siguientes directivas CE:

  Directiva compatibilidad electromagnética 2004/108/CE;
  Directiva baja tensión 2006/95/CE;
y ademàs declara que no es consentido poner en servicio la 
maquinaria hasta que la màquina en la cual serà incorporada o 
de la cual serà componente haya sido declarada la conformidad 
a  las  condiciones  de  la  directiva  98/37/CE  y  a  la  legislaciòn 

nacional que la transpone.

Caronno Pertusella, 

                Fermo Bressanini

      15-04-1999                                       (Presidente)

E

Summary of Contents for CROSS3E

Page 1: ...iding gates Manuel d installation et d entretien pour portes coulissants Montage und Wartungshandbuch für automatisierte Schiebetore Manual para la instalaciòn y la manutenciòn para automatización para cancelas de corredera Manual de instalação e manutenção para portões corrediços CROSS3E IP1780 rev 2009 07 21 F GB I P E D ...

Page 2: ...CROSS3E IP1780 2 TX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm 4x0 5 mm 3 x 1 5 m m 2x1 5 mm 8 4 20 6 6 3 5 5 1 2 7 265 160 397 265 126 29 80 45 17 15 9 19 Fig 1 Fig 2 Fig 3 18 12 16 10 18 11 13 14 19 ...

Page 3: ...0 RX RX TX TX 1 CROSS3SF 2 22 60 W max Type CENTRA A CL60 230 V E27 ES INSTALLAZIONE LUXK3E LUXK3E INSTALLATION INSTALLAZIONE CROSS3SF CROSS3SF INSTALLATION 73RP 24 V TRANSF LUXK3E C NO Alimentazione Power supply 230 V 50 60Hz CROSS3E Fig 5 Fig 4 ...

Page 4: ...CROSS3E IP1780 4 INSTALLAZIONE BATK3 BATK3 INSTALLATION FUSE FUSE M F10A to control panel nero black rosso red BATTERY CONTROL CIRCUIT Fig 6 ...

Page 5: ...i della sicurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al fun zionamento automatico manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati e consegnare all utilizzatore dell impianto le istruzioni d uso DIRETTIVA MACCHINE Ai sensi del...

Page 6: ... preliminari Controllare la stabilità dell anta deragliamento e cadute laterali e lo stato delle ruote di scorrimento e che le guide superiori non creino attriti La guida di scorrimento deve essere saldamente ancorata a terra completamente in luce per tutta la sua lunghezza e non deve presentare irregolarità che potrebbero ostacolare il movi mento dell anta Devono essere installate le battute di a...

Page 7: ...rticaleconlequattrovitidilivellamento B max10mm N B nella regolazione in verticale tenere il motoridut tore leggermente rialzato rispetto alla piastra di base per permettere il fissaggio della cremagliera ed eventuali regolazioni successive 3 4 Installazione cremagliera Sbloccare il motoriduttore vedi ISTRUZIONI DI SBLOC CO e portare in posizione di apertura il cancello Appog giare la cremagliera ...

Page 8: ...so dei fili all interno del quadro elettroni co tagliare la plastica nel punto predisposto vedi istruzioni kit LUXK3E Eseguite le operazioni di collegamento posizionare e fissare il coperchio I 3 5 Installazione CROSS3TC Togliere il coperchio F il seeger G e sfilare il pignone 17 Infilare il pignone L il distanziale J e fissare con il seeger G Rimontare il coperchio F Fissare la staffa scontro cat...

Page 9: ...O Controllare visivamente che il cancello le staffe di fissaggio e la struttura esistente abbiano la necessaria robustezza meccanica e siano in buone condizioni Controllare l allineamento cancello motoriduttore e la distanza 2 3 mm tra gola del pignone e cresta della cremagliera Pulire le guide di scorrimento delle ruote la cremagliera e il pignone del motoriduttore e lubrificare leggeremente la c...

Page 10: ...a porta o cancello motorizzati poiché può causare situazioni di pericolo Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancello mo torizzati Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e o qualsiasi altro dispositivo di comando per evitare che la porta o cancello motorizzati possa essere azionata involontariamente In caso di guasto o di cattivo funzion...

Page 11: ...vide all information relating to automatic manual and emergency operation of the motorised door or gate and provide the user with operating instructions MACHINERY DIRECTIVE Pursuant to Machine Directive 98 37 EC the installer who mo torises a door or gate has the same obligations as a machine manufacturer and shall prepare technical documentation containing the documents indicated on Schedule V of...

Page 12: ...asurements are expressed in millimetres mm 3 1 Preliminary checks Check the stability of the wing derailing and lateral falls and the sliding wheels and that the upper guides do not cause any friction The sliding guide must be securely fixed to the ground for the full length within the doorway and must have no irregularities that could hinder the movement of the gate The opening and closing stops ...

Page 13: ...mm Vertically with the 3 levelling screws B max 10 mm Note while adjusting vertically keep the motor slightly raised above the base plate so as to allow enough space to secure the rack and to make any subsequent adjustments if necessary 3 4 Rack installation Release the gearmotor and set the gate in the open po sition Place the rack on pinion 17 and move the gate manually to secure the rack along ...

Page 14: ... to control panel as shown in the figure To route the leads inside the control panel cut out the plastic sheath at the marked spot see LUXK3E instructions After the connections mount the cover GB 3 5 CROSS3TC installation Remove the cover F and the retaining ring G and slide out the pinion 17 Insert the pinion L the spacer J and fasten with the seeger G Replace the cover F Secure the chain striker...

Page 15: ...e fixing brackets and existing structure have suitable mechanical strength and are in good condition Check the gate gearmotor alignment the distance 2 3 mm between the throat of the pinion the crest of the rack and the distance between the rack and rack stop 3 mm if present Clean the wheel s sliding guide the rack and pinion of the gear motor and slightly lubricate the rack and pinion of the gearm...

Page 16: ... of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger Do not lean against or hang on to the barrier when it is moving Do not allow children to play or stay within the field of action of the motorised door or gate Keep remote control or any other control devices out of the reach of children in order to avoid possible involuntary activation of the motorised door or gate In case of b...

Page 17: ...nt à la sécurité et au bon fonctionnement si des composants incompatibles sont installés En cas de réparation ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les pièces de rechange Ditec L installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement automatique manuel et d urgence de la porte ou du portail motorisé et remettre le mode d emploi à l utilisateur de l installat...

Page 18: ...s sont exprimées en millimètres mm à moins d indications différentes 3 1 Contrôles préliminaires Contrôler la stabilité du vantail déraillement et chutes latérales et l état des galets de roulement ainsi que l absence de frotte ment provenant des guides supérieurs Le rail de roulement doit être ancré solidement au sol visible de tout son long et ne doit pas présenter d inégalités pouvant gêner le ...

Page 19: ...ertical agir sur les quatre vis de nivellement B max 10 mm Remarque lors du réglage vertical maintenir le motoréduc teur légèrement rehaussé par rapport à la plaque de base pour permettre la fixation de la crémaillère puis régler si nécessaire 3 4 Installation de la crémaillère Débloquer le motoréducteur et déplacer le portail en position d ouverture Mettre la crémaillère en appui sur le pignon 17...

Page 20: ... figure Pour permettre l entrée des fils dans l armoire électronique couper le plastique à l endroit prévu voir manuel d installation kit LUXK3E Mettre le carter F 3 5 Installation CROSS3TC Enlever le couvercle F le circlip G et sortir le pignon 17 Enfiler le pignon L l entretoise J et fixer avec le circlip G Remonter le couvercle F Fixer l étrier de butée de la chaîne E 3 6 Installation de la cha...

Page 21: ...ixation et la structure existante offrent une robustesse mécanique suffisante et s ils sont en bon état Contrôler l alignement portail motoréducteur la distance 2 3 mm entre la gorge du pignon et la crête de la crémail lère et la distance entre la crémaillère et la butée d arrêt de la crémaillère 3 mm si présente Nettoyer les rails de roulement des galets la crémaillère et le pignon du motoréducte...

Page 22: ...portail motorisé en mouvement Ne pas s opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisé car ceci peut générer des situations de danger Interdire aux enfants de jouer ou de s arrêter dans le rayon d action de la porte ou du portail motorisé Conserver les radiocommandes et ou tout autre dispositif de commande hors de la portée des enfants afin d éviter que la porte ou le portail motorisé ne s...

Page 23: ...rn und die Be triebsanleitung auszuhändigen MASCHINENRICHTLINIE Gemäß Maschinenrichtlinie 98 37 EG ist der Installateur der eine Tür oder ein Tor motorisiert den gleichen Verpflichtungen unterlegen wie ein Maschinenhersteller und hat somit folgendes zu tun Erstellung der technischen Akte welche die in Anlage V der MR genannten Dokumente enthalten muß die technische Akte ist aufzubewahren den natio...

Page 24: ...s Entgleisen und seitliches Herausfal len und den Zustand der Laufrollen prüfen und sicherstellen dass die oberen Führungen keine Reibungen erzeugen Die Torführung muss fest am Boden verankert auf der gesamten Länge vollkommen frei sein und darf keine Unebenheiten aufweisen die die Bewegung des Flügels behindern könnten Es müssen Endanschläge für die Öffnung und die Schließung installiert sein Anm...

Page 25: ...horizontal auf Haltebügel verschiebt max 5 mm Vertikal mit den vier Einstellschrauben B max 10 mm Ach tung Bei der Einstellung in der Senkrechten halten Sie den Motor leicht erhöht bezüglich der Grundplatte damit die Zahnstange befestigt werden kann und Nachregulie rungen möglich bleiben 3 4 Installation der Zahnstange Den Getriebemotor entriegeln siehe BEDIENUNGSAN LEITUNG und das Tor in die Öffn...

Page 26: ...g eingeführt werden können wird der Kunststoff am vorgesehenen Punkt abgeschnitten siehe LUXK3E Installationshandbuch Deckel montieren D 3 5 Installation von CROSS3TC Abdeckung F und Seeger Ring G abnehmen und Ritzel 17 herausziehen Das Ritzel L und das Distanzstück J einsetzen und mit dem Seegerring G befestigen Abdeckung F wieder aufsetzen Ketten Gegenstoßbügel E befestigen 3 6 Installation der ...

Page 27: ...s das Tor die Befe stigung die notwendige mechanische Festigkeit aufweisen und sich in einwandfreiem Zustand befinden Die Ausrichtung Tor Getriebemotor den Abstand 2 3 mm zwischen Ritzel und Zahnstangenspitze prüfen Die Gleitführungen der Rollen die Zahnstange und das Ritzel des Getriebemotors reinigen und die Zahnstange und das Ritzel des Getriebemotors leicht schmieren Von Hand bewegen und siche...

Page 28: ...en Sie sich während der Torbewegung nicht im Betätigungsbereich der Tor auf Setzen Sie sich zur Vermeidung von Gefahrensituationen der Bewegung des Tores nicht entgegen Unterbinden Sie dass Kinder im Betätigungsbereich der motorisierten Tür spielen oder verweilen Halten Sie Kinder von den Fernbedienungen und oder anderen Befehlseinrichtungen fern um eine unbeabsichtigte Aktivierung der Tür zu verm...

Page 29: ...atibles a fines de la seguridad y del buen funcionamiento Para la eventual reparación o sustitución de los productos se tendrán que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las informaciones relativas al funcionamiento automático manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas y entregar al usuario de la insta lación las instrucciones de uso DI...

Page 30: ...m salvo si se indica lo contrario 3 1 Comprobaciones preliminares Controlar la estabilidad de la hoja descarrilamiento y caídas la terales y el estado de las ruedas de deslizamiento y que las guías superiores no provoquen roces La guía de deslizamiento debe fijarse firmemente en tierra completamente visible en toda su longitud y no debe presentar irregularidades que pudieran obstaculizar el movimi...

Page 31: ...n los cuatro tornillos de nivelación B max 10 mm Nota durante la regulación en vertical mantener el mo torreductor ligeramente elevado respecto a la base de apoyo para permitir la fijación de la cremallera y de las eventuales regulaciones sucesivas 3 4 Instalación de la cremallera Desbloquear el motorreductor ver INSTRUCCIONES DE USO y colocar en posición de apertura la cancela Apo yar la cremalle...

Page 32: ... lo indicado en la figura A fin de permitir la entrada de los hilos al interior del tablero electrónico cortar el plástico en el punto predispuesto ver manual de instalación LUXK3E Montar la tapa E 3 5 Instalación CROSS3TC Remover la tapa F el circlip G y retirar el piñón 17 Enfilar el piñón L el distancial J y fisar con el circlip G Volver a montar la tapa F Fijar el estribo contra la cadena E 3 ...

Page 33: ... la cancela las abrazaderas de fijación y la estructura existente tengan la robustez mecánica necesaria y estén en buenas condiciones Controlar el alineamiento cancela motorreductor la di stancia 2 3 mm entre ranura del piñón y cresta de la cremallera Limpiar las guías de deslizamiento de las ruedas la cre mallera y el piñón del motorreductor y lubricar ligeramente la cremallera y el piñón del mot...

Page 34: ...de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oporse al movimiento de la puerta motorizada puede ser peligroso No permitir que los niños jueguen o permanezcan en el radio de acciòn de la puerta motorizada Conservar fuera del alcance de los niños el telemando y o cual quier otro dispositivo de mando para evitar el accionamiento accidental En caso de aver a o mal funcionamiento desconecta...

Page 35: ...n sabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al fun zionamento automatico manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati e consegnare all utilizzat...

Page 36: ... indicação 3 1 Controlos preliminares Controlar a estabilidade da portinhola descarrilamento e caídas laterais e o estado das rodas de deslizamento e que as guias superiores não criem atritos A guia de deslizamento deve ficar firmemente fixada no chão de modo que seu inteiro comprimento esteja completamente visível e não deve apresentar nenhum tipo de irregularidade que poderia impedir o movimento...

Page 37: ...s quatro parafusos de nivelamento B max 10 mm N B na regulação em vertical manter o moto redutor em posição ligeiramente elevada em relação à chapa de base para consentir a fixação da cremalheira e eventuais regulações sucessivas 3 4 Instalação da cremalheira Desbloquear o moto redutor ver INSTRUÇÕES DE UTI LIZAÇÃO e mover o portão para a posição de abertura Apoiar a cremalheira no pinhão 17 e faz...

Page 38: ...ngresso dos fios no interior do quadro electrónico cortar o plástico no ponto predisposto vide manual de instalação da LUXK3E Montar a tampa P 3 5 Instalação CROSS3TC Remover a tampa F o anel seeger G e desenfiar o pinhão 17 Coloque o pinhão L o distanciador J e fixe com o seeger G Montar a tampa F Fixar o estribo contra a cadeia E 3 6 Instalação da cadeia Desbloquear o moto redutor ver INSTRUÇÕES...

Page 39: ...te que o portão os suportes de fixação e a estrutura existente tenham a necessária robustez mecânica e estejam em boas condições Controlar o alinhamento entre o portão e o moto redutor a distância 2 3 mm entre a garganta do pinhão e a crista da cremalheira Limpar as guias de deslizamento das rodas a cremalhei ra e o pinhão do moto redutor e lubrificar ligeiramente a cremalheira e o pinhão do moto ...

Page 40: ...or ao movimento da porta ou portão motorizados pois pode causar situações de perigo Não permitir as crianças de jogar ou estacionar no raio de acção da porta ou portão motorizados Guardar fora do alcance de crianças os rádio controlos e ou qualquer outro dispositivo de comando para evitar que a porta ou portão motorizados possa ser accionada involuntariamente Em caso de desgaste ou de péssimo func...

Page 41: ...as d erreurs omissions ou approximations dépendant d exigences techniques ou graphiques Alle Rechte vorbehalten Die wiedergegebenen Daten wurden mit höchster Sorgfalt zusammengestellt und überprüft Es kann jedoch keinerlei Verantwor tung für eventuelle Fehler Auslassungen oder Näherungen die technischen oder graphischen Notwendigkeiten zuzuschreiben sind übernommen werden Todos los derechos son re...

Reviews: