Bauer CROSS18 Application. Installation And Maintenance Manual Download Page 16

F

16

CROSS18-19 - IP1984

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

Le présent manuel d’installation s’adresse exclusivement 
à un personnel qualifié.

L’installation,  les  branchements  électriques  et  les  réglages 
doivent être effectués conformément à la bonne pratique et aux 
normes en vigueur.  Lire attentivement les instructions avant de 

commencer l’installation du produit. Une mauvaise installation 

peut  être  source  de  danger.  Ne  pas  jeter  dans  la  nature  les 
matériaux qui composent l’emballage (plastique, polystyrène, 
etc.) et ne pas les laisser à la portée des enfants car ils sont une 
source potentielle de danger. Avant de commencer l’installation, 
vérifier l’intégrité du produit.

Ne  pas  installer  le  produit  en  atmosphère  et  environnement 

explosifs: la présence de gaz ou de fumées inflammables constitue 
un grave danger pour la sécurité. Avant d’installer la motorisation, 
apporter  toutes  les  modifications  structurelles  relatives  à  la 
réalisation des distances minimales de sécurité et à la protection 
ou séparation de toutes les zones d’écrasement, cisaillement, 
entraînement et de danger en général.
Vérifier que la structure existante remplit les prescriptions de 
robustesse et stabilité.
Le fabricant de la motorisation décline toute responsabilité quant 
à l’inobservation de la bonne pratique dans la construction des 
portes et portails à motoriser, et aux déformations qui pourraient 

se produire au cours de l’utilisation.

Les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, bourrelets 
sensibles, arrêt d’urgence, etc.) doivent être installés en tenant 
compte  :  des  réglementations  et  directives  en  vigueur,  des 
règles de la bonne pratique, de l’environnement d’installation, 

de  la  logique  de  fonctionnement  du  système  et  des  forces 

développées par la porte ou le portail motorisé.
Les  dispositifs  de  sécurité  doivent  protéger  toutes  zones 
d’écrasement,  cisaillement,  entraînement  et  de  danger  en 
général,  de  la  porte  ou  du  portail  motorisé. Appliquer  les 
signalisations prévues par les normes en vigueur pour signaler 

les zones dangereuses.

L’indication des données d’identification de la porte ou du portail 
motorisé doit être visible sur chaque installation.

Avant de mettre sous tension, s’assurer que les données 
figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles 

du secteur.

Prévoir sur le réseau d’alimentation un interrupteur/sectionneur 
omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou 
supérieure à 3 mm. Vérifier la présence en amont de l’installation 
électrique d’un disjoncteur différentiel et d’une protection contre 
la  surintensité adéquats.
Si nécessaire, raccorder la porte ou le portail motorisé à une 
installation  de  mise  à  la  terre  réalisée  conformément  aux 
prescriptions  des  normes  de  sécurité  en  vigueur. Au  cours 
des interventions d’installation, entretien et réparation, couper 
l’alimentation  avant  d’ouvrir  le  couvercle  pour  accéder  aux 
parties électriques.

N’effectuer  la  manipulation  des  parties  électroniques 

qu’après s’être muni de bracelets conducteurs antistatiques 

reliés à la terre. Le fabricant de la motorisation décline toute 
responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement si des 
composants incompatibles sont installés. En cas de réparation 
ou  de  remplacement  des  produits,  utiliser  exclusivement  les 

pièces de rechange DITEC.

L’installateur  doit  fournir  toutes  les  informations  relatives  au 
fonctionnement automatique, manuel et d’urgence de la porte 
ou du portail motorisé, et remettre le mode d’emploi à l’utilisateur 

de l’installation.

DIRECTIVE MACHINE

Selon la Directive Machine (98/37/CE) l’installateur qui “moto

-

rise” une porte ou un portail a les mêmes obligations  du fabricant 
d’une machine et donc il doit:

-   prédisposer le dossier technique qui doit contenir les docu

-

ments  indiqués dans l’annex V de la Directive Machine.

  (le  dossier  technique  doit  être   gardé et tenu a dispositions 

des organes de contrôle nationaux pour au moins dix ans 
après la date de la fabrication de la porte motorisée);

-  faire la déclaration CE de conformité selon l’annex II-A  de 

la Directive Machine et la remettre au client;

-   afficher le marquage CE sur la porte motorisée selon le point 

1.7.3.de l’annex I de la Directive Machine.

Pour tout renseignement complémentaire, consulter le document 
“Lignes directrices pour la réalisation du fascicule technique” 

disponible sur Internet á l’adresse suivante: www.ditec.it

MODE D’EMPLOI 

Classe de service: 4 

(au moins 100 cycles par jour pendant 10 

ans ou 200 cycles par jour pendant 5 ans) 

Utilisation:  INTENSIF 

(Pour  accès  d’immeubles,  bâtiments 

industriels, commerciaux, parkings avec passage pour véhicules 
ou passage piétons intensif).
-  Les performances d’utilisation se réfèrent au poids recom

-

mandé (environ 2/3 du poids maximum admis). L’utilisation 
avec le poids maximum admis peut entraîner une diminution 

des performances ci-dessus.

-  La classe de service, les temps d’utilisation et le nombre de 

cycles consécutifs sont donnés à titre indicatif. Il s’agit de 
valeurs relevées statistiquement dans des conditions moyen

-

nes d’utilisation, n’offrant donc pas une précision absolue 
pour chaque cas spécifique. Ces valeurs se réfèrent à la 
période pendant laquelle le produit fonctionne sans aucune 
intervention d’entretien exceptionnel.

-  Tout accès automatique présente des éléments variables 

tels  que:  frottements,  compensations  et  conditions  envi

-

ronnementales pouvant modifier fondamentalement aussi 
bien la durée que la qualité de fonctionnement de l’accès 
automatique ou d’une partie de ses éléments (entre autres, 
les automatismes). L’installateur est tenu d’adopter des coef

-

ficients de sécurité adaptés à chaque installation spécifique.

DECLARATION DU FABRICANT

(Directive 98/37/CE, Annex II, Chapitre B) 
Fabricant: 

DITEC S.p.A. 

Adresse:  

via Mons. Banfi, 3 - 21042 

   

 

Caronno P.lla (VA) - ITALY

Déclare ci-après que le systéme série CROSS18, CROSS18E, 
CROSS18VE, CROSS19V
-  est  prévue pour être incorporée dans une machine ou être 

assemblée  avec  d’autres  machines  pour  constituer  une 
machine couverte par la Directive 98/37/CE;

-   est conforme aux dispositions des directives CEE suivantes:
  Directive compatibilitè électromagnetique 2004/108/CE;
  Directive basse tension 2006/95/CE; 
et déclare par ailleurs qu’il est interdit de mettre la machine en 
service avant que la machine dans laquelle elle sera incorporée 
ou dont elle constitue une partie ait été considérée et déclarée 
conforme aux dispositions de la Directive 98/37/CE et aux lé

-

gislations nationales la transposant.

Caronno Pertusella,                                   Fermo Bressanini
      23-04-2008                                               (Presidént)

Summary of Contents for CROSS18

Page 1: ...sliding gates Manuel d installation et d entretien pour portes coulissants Montage und Wartungshandbuch für automatisierte Schiebetore Manual de instalación y mantenimiento para la automatización de cancelas correderas Manual de instalação e manutenção para portões corrediços CROSS18 19 IP1984 rev 2009 04 28 F GB I P E D ...

Page 2: ...84 TX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm 4x0 5 mm 3 x 1 5 m m 2x1 5 mm 3 2 4 6 5 5 1 7 7 Fig 1 10 11 8 9 14 14 15 16 440 240 58 142 375 205 115 17 15 16 10 11 8 9 12 8 9 10 11 13 15 16 CROSS18 Fig 2 Fig 3 CROSS18VE CROSS19V CROSS18E ...

Page 3: ...11 N C U W V 12 11 0 1 5 6 8 9 41 black blue black blue white white M W B B L N L N Alimentazione 230 V 50 Hz Power supply Fig 7 CROSS19V Closing limit switch Opening limit switch Release switch black blue white Brake 25 µF M1 1 com black blue white M W B B L N L N Alimentazione 230 V 50 Hz Power supply OM OFF U W V X Z Y 1514 1312 11 0 0 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2041 LOGICM Fig 4 CROSS18 460 V 140 C r...

Page 4: ...icurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installatore deve fornire tutte le informazioni relative al fun zionamento automatico manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati e consegnare all utilizzatore dell impianto le istruzioni d uso DIRETTIVA MACCHINE Ai sensi della Dirett...

Page 5: ...enti motoriduttore 8 Motore 9 Carter 10 Quadro di comando 11 Sblocco manuale 12 Gruppo finecorsa rotativi 13 Gruppo finecorsa a leva 14 Gruppo finecorsa magnetici 15 Pignone 16 Carter pignone 17 Scontro cremagliera 18 Staffa finecorsa magnetici 19 Staffa finecorsa a leva 2 3 Accessori CROSSCRI Cremagliera in acciaio zincato CROSSTC Kit trazione a catena CAT1 Catena 1 2 5 m CATG Giunto per catena 1...

Page 6: ...sul pignone 15 e facendo scorrere il cancello manualmente fissarla su tutta la sua lunghezza Alla fine del fissaggio regolare in verticale il motoriduttore in modo da avere un gioco di circa 2 3 mm tra pignone e cremagliera e un gioco di circa 3 mm tra cremagliera e scontro cremagliera solo CROSS18 Bloccare definitivamente il motoriduttore con i dadi D Lubrificare leggermente la cremagliera e il p...

Page 7: ...Togliere il pignone 15 e lo scontro cremagliera 17 Fissare la piastra porta pignoni al motoriduttore Inserire i pignoni come indicato in figura Far passare manualmente la catena tra i pignoni Fissare la piastra di copertura Attenzione montando la catena il senso di marcia del motori duttore si inverte 3 9 Installazione catena Portare in posizione di apertura il cancello e fissare le staffe G sull ...

Page 8: ...za tra cremagliera e scontro cremagliera 3 mm se presente Pulire le guide di scorrimento delle ruote la cremagliera e il pignone del motoriduttore e lubrificare leggeremente la cremagliera e il pignone del motoriduttore Verificare manualmente che lo scorrimento del cancello sia regolare e privo di attriti Verificare il valore della capacità del condensatore Ridare l alimentazione e bloccare il mot...

Page 9: ...la porta o cancello motorizzati poiché può causare situazioni di pericolo Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancello mo torizzati Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e o qualsiasi altro dispositivo di comando per evitare che la porta o cancello motorizzati possa essere azionata involontariamente In caso di guasto o di cattivo funzio...

Page 10: ...ergency operation of the motorised door or gate and provide the user with operating instructions MACHINERY DIRECTIVE Pursuant to Machinery Directive 98 37 EC the installer who motorises a door or gate has the same obligations as the manu facturer of machinery and as such must prepare the technical file which must contain the documents indicated in Annex V of the Machinery Directive The technical f...

Page 11: ...5 Rubber edge sensitive edge 6 Geared motor control panel only CROSS18E 18VE 7 Photocells 2 2 Geared motor references 8 Motor 9 Casing 10 Control panel 11 Manual release 12 Rotary stop group 13 Lever stop group 14 Magnetic limit switch group 15 Pinion 16 Pinion casing 17 Rack stop 18 Magnetic limit switch bracket 19 Limit switch bracket 2 3 Accessories CROSSCRI Galvanised steel rack CROSSTC Chain ...

Page 12: ...lly sliding the gate fix it throughout its entire length Once fixing is complete vertically adjust the gearmotor to give a play of 2 3 mm between the rack and the pinion and a play of 3 mm between the rack and the rack stop CROSS18 only Secure the gearmotor with the nuts D Slightly lubricate the rack and pinion after assembly Manually check that the gate slides evenly and without friction 3 5 Leve...

Page 13: ...STRUCTIONS Remove pinion 15 and rack stop 17 Fix the pinion suppor ting plate to the gearmotor Insert the pinion as illustrated in the diagram Manually pass the chain between the pinions Fix the cover plate Attention fitting the chain the drive direction of the gearmotor is inverted 3 9 Chain installation Move the gate into the open position and fix brackets G onto the gate as illustrated in the f...

Page 14: ...ion the crest of the rack and the distance between the rack and rack stop 3 mm if present Clean the wheel s sliding guide the rack and pinion of the gear motor and slightly lubricate the rack and pinion of the gearmotor Manually check that the gate slides evenly and without friction Check the capacity value of the condenser Connect the power supply and block the gearmotor see RE LEASE INSTRUCTIONS...

Page 15: ...of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger Do not lean against or hang on to the barrier when it is moving Do not allow children to play or stay within the field of action of the motorised door or gate Keep remote control or any other control devices out of the reach of children in order to avoid possible involuntary activation of the motorised door or gate In case of br...

Page 16: ...sants incompatibles sont installés En cas de réparation ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les pièces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement automatique manuel et d urgence de la porte ou du portail motorisé et remettre le mode d emploi à l utilisateur de l installation DIRECTIVE MACHINE Selon la Directive Machine 98 37...

Page 17: ...OSS18E 18VE 7 Photocellules 2 2 Références motoréducteur 8 Moteur 9 Carter 10 Armoire de commande 11 Déblocage manuel 12 Groupe fin de course rotatives 13 Groupe fin de course à cliquet 14 Groupe fin de course magnétiques 15 Pignon 16 Carter pignon 17 Butée d arrêt crémaillère 18 Patte fins de course magnétiques 19 Patte fin de course à cliquet 2 3 Accessoires CROSSCRI Crémaillère en acier zingué ...

Page 18: ... rouler le portail à la main le fixer sur toute sa longueur Ala fin de la fixation régler verticalement le motoréducteur de manière à obtenir un jeu d environ 2 3 mm entre le pignon et la crémaillère et un jeu d environ 3 mm entre la crémaillère et la butée d arrêt de la crémaillère unique ment CROSS18 Bloquerdéfinitivementlemotoréducteuràl aidedesécrous D Graisser légèrement la crémaillère et le ...

Page 19: ...ur voir MODE D EMPLOI Enlever le pignon 15 et la butée d arrêt de la crémaillère 17 Fixer la plaque porte pignons sur le motoréducteur Insérer les pignons comme indiqué sur la figure Faire passer manuellement la chaîne entre les pignons Fixer la plaque de couverture Attention en montant la chaîne le sens de la marche du mo toréducteur s inverse 3 9 Installation de la chaîne Mettre le portail en po...

Page 20: ... et la distance entre la crémaillère et la butée d arrêt de la crémaillère 3 mm si présente Nettoyer les rails de roulement des galets la crémaillère et le pignon du motoréducteur et graisser légèrement la crémaillère et le pignon du motoréducteur Vérifier à la main si le portail roule bien sans frottements Vérifier la valeur de la capacité du condensateur du moteur Remettre l alimentation et bloq...

Page 21: ...n de la porte ou du portail motorisé en mouvement Ne pas s opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisé car ceci peut générer des situations de danger Interdire aux enfants de jouer ou de s arrêter dans le rayon d action de la porte ou du portail motorisé Conserver les radiocommandes et ou tout autre dispositif de commande hors de la portée des enfants afin d éviter que la porte ou le p...

Page 22: ...n MASCHINENRICHTLINIE Gemäß Maschinenrichtlinie 98 37 EG ist der Installateur der eine Tür oder ein Tor motorisiert den gleichen Verpflichtungen unterle gen wie ein Maschinenhersteller und hat somit folgendes zu tun Erstellung der technischen Akte welche die in Anlage V der MR genannten Dokumente enthalten muß die technische Akte ist aufzubewahren den nationalen Behörden mindenstens zehn Jahre lan...

Page 23: ...r 9 Gehäuse 10 Steuerung 11 Manuelle Entriegelung 12 Gruppe Drehendschalter 13 Gruppe Hebelendschalter 14 Gruppe Magnetendschalter 15 Ritzel 16 Ritzelabdeckung 17 Zahnstangenanschlag 18 Endschalterreiter für Magnetendschalter 19 Endschalterreiter für Hebelendschalter 2 3 Zubehöre CROSSCRI Zahnstange aus verzinktem Stahl CROSSTC Bausatz Kettenantrieb CAT1 Kette 1 2 5 m CATG Kupplung der Kette 1 2 3...

Page 24: ...ie Zahnstange auf dem Ritzel 15 auflegen und das Tor von Hand bewegen die Zahnstange auf der gesamten Länge befestigen Am Ende der Befestigung den Getriebemotor vertikal so ein stellen dass ein Spiel von zirka 2 3 mm zwischen Ritzel und Zahnstange und ein Spiel von zirka 3 mm zwischen Zahn stangeundZahnstangenanschlagentsteht nurCROSS18 DenGetriebemotorendgültigmitdenMuttern D befestigen Die Zahns...

Page 25: ...d den Zahnstangenanschlag 17 entfernen Die Ritzelträgerplatte am Getriebemotor befestigen Die Ritzel wie auf der Abbildung einsetzen Die Kette manuell durch die Ritzel führen Die Abdeckplatte befestigen Achtung bei der Montage der Kette kehrt sich die Laufrichtung des Getriebemotors um 3 9 Installation der Kette Das Tor in die geöffnete Position bringen und die Bügel G wie auf der Abbildung darges...

Page 26: ...nstange und Zahnstangenanschlag 3 mm falls vorhanden prüfen Die Gleitführungen der Rollen die Zahnstange und das Rit zel des Getriebemotors reinigen und die Zahnstange und das Ritzel des Getriebemotors leicht schmieren Von Hand bewegen und sicherstellen dass das Tor gleichmäßig und reibungsfrei läuft Den Wert der Kapazität des Kondensators prüfen Die Stromversorgung wieder herstellen und den Getri...

Page 27: ...gane Halten Sie sich während der Torbewegung nicht im Betätigungsbereich der Tor auf Setzen Sie sich zur Vermeidung von Gefahrensituationen der Bewegung des Tores nicht entgegen Unterbinden Sie dass Kinder im Betätigungsbereich der motorisierten Tür spielen oder verweilen Halten Sie Kinder von den Fernbedienungen und oder anderen Befehlseinrichtungen fern um eine unbeabsichtigte Aktivierung der Tü...

Page 28: ...uridad y del buen funcionamiento Para la eventual reparación o sustitución de los productos se tendrán que utilizar exclusivamente recambios originales El instalador tiene que facilitar todas las informaciones relativas al funcionamiento automático manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas y entregar al usuario de la instalación las instrucciones de uso Directiva Maquina Segun la D...

Page 29: ... Fotocélulas 2 2 Referencias motorreductor 8 Motor 9 Cárter 10 Cuadro de mando 11 Desbloqueo manual 12 Grupo fin de carrera rotativos 13 Grupo fin de carrera de palanca 14 Grupo fin de carrera magnéticos 15 Piñón 16 Cárter piñón 17 Tope cremallera 18 Estribo fin de carrera magnéticos 19 Estribo fin de carrera de palanca 2 3 Accessorios CROSSCRI Cremallera de acero cincado CROSSTC Kit tracción de c...

Page 30: ... y deslizando la cancela manualmente fijarla en toda su longitud Al finalizar la fijación regular verticalmente el motorre ductor de modo que se tenga un juego de aprox 2 3 mm entre piñón y cremallera y un juego de aprox 3 mm entre cremallera y tope cremallera sólo CROSS18 Bloqueardefinitivamenteelmotorreductorconlastuercas D Lubricar ligeramente la cremallera y el piñón después del montaje Contro...

Page 31: ...torreductor ver INSTRUCCIONES DE USO Quitar el piñón 15 y el tope cremallera 17 Fijar la placa por tapiñones al motorreductor Colocar los piñones como se indica en la figura Pasar manualmente la cadena entre los piñones Fijar la placa de cobertura Atención montando la cadena el sentido de marcha del motor reductor se invierte 3 9 Instalación de la cadena Colocar en posición de apertura la cancela ...

Page 32: ...stancia entre cremallera y tope cremallera 3 mm si hubiese Limpiar las guías de deslizamiento de las ruedas la cre mallera y el piñón del motorreductor y lubricar ligeramente la cremallera y el piñón del motorreductor Controlar ma nualmente que el deslizamiento de la cancela sea regular y no presente roces Controlar el valor de la capacidad del condensador Conectar la alimentación y bloquear el mo...

Page 33: ... de acciòn de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oporse al movimiento de la puerta motorizada puede ser peligroso No permitir que los niños jueguen o permanezcan en el radio de acciòn de la puerta motorizada Conservar fuera del alcance de los niños el telemando y o cual quier otro dispositivo de mando para evitar el accionamiento accidental En caso de aver a o mal funcionamiento...

Page 34: ...ara a eventual reparação ou a substituição dos produtos deve rão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição genuínas O instalador deve fornecer todas as informações relativas ao funcionamento automático manual e de emergência da porta ou portão motorizados e entregar ao utilizador do sistema nas instruções de uso DIRECTRIZ DAS MÁQUINAS Em conformidade da Directriz das Máquinas 98 37 CE o ins...

Page 35: ...dutor 8 Motor 9 Cárter 10 Quadro de comando 11 Desbloqueio manual 12 Conjunto dos fins de curso rotativos 13 Conjunto dos fins de curso em alavanca 14 Conjunto dos fins de curso magnéticos 15 Pinhão 16 Cárter do pinhão 17 Batente da cremalheira 18 Estribo fins de curso magnéticos 19 Estribo fins de curso em alavanca 2 3 Acessórios CROSSCRI Cremalheira em aço galvanizado CROSSTC Kit tracção em corr...

Page 36: ...ortão fixá la em todo seu comprimento No fim da fixação regular em vertical o moto redutor de modo de poder ter uma folga de aprox 2 3 mm entre o pin hão e a cremalheira e uma folga de aprox 3 mm entre a cre malheira e o batente da cremalheira somente CROSS18 Bloquear definitivamente o moto redutor com as porcas D Lubrificar ligeiramente a cremalheira e o pinhão depois da montagem Verificar manual...

Page 37: ...er INSTRUÇÕES DE UTILI ZAÇÃO Retirar o pinhão 15 e o batente da cremalheira 17 Fixar a chapa porta pinhões no moto redutor Introduzir os pinhões conforme indicado na figura Fazer passar manualmente a corrente entre os pinhões Fixar a chapa de cobertura Atenção ao montar a cadeia o sentido de marcha do moto redutor é invertido 3 9 Instalação da cadeia Mover o portão para a posição de abertura e fix...

Page 38: ...tância entre a cremalheira e o batente da cremalheira 3 mm se presente Limpar as guias de deslizamento das rodas a cremalhei ra e o pinhão do moto redutor e lubrificar ligeiramente a cremalheira e o pinhão do moto redutor Verificar manual mente que o deslizamento do portão seja regular e sem atritos Verificar o valor da capacidade do condensador Ligaraalimentaçãoebloquearomoto redutor verINSTRUÇÕE...

Page 39: ...stá em movimento Não se opor ao movimento da porta ou portão motorizados pois pode causar situações de perigo Não permitir as crianças de jogar ou estacionar no raio de acção da porta ou portão motorizados Guardar fora do alcance de crianças os rádio controlos e ou qualquer outro dispositivo de comando para evitar que a porta ou portão motorizados possa ser accionada involuntariamente Em caso de d...

Reviews: