background image

c)  Réglage de l‘alarme

•  Quand le produit se trouve dans un mode d‘affichage normal c’est-à-dire sur l‘heure, appuyez 

sur la touche MODE trois fois. Les heures de l’alarme et la barre pour l‘affichage du jour de 

la semaine clignotent.

•  Appuyez sur la touche START/STOP pour régler les heures. Appuyez et maintenez la touche 

START/STOP pour un déroulement plus rapide.

•  Appuyez sur la touche SPLIT/RESET : les minutes clignotent.
•  Appuyez  sur  la  touche  START/STOP  pour  régler  les  minutes. Appuyez  et  maintenez  la 

touche START/STOP pour un déroulement plus rapide.

•  Appuyez sur la touche MODE pour confirmer. Le réglage de l’alarme a réussi.

d)  Activer/désactiver la fonction d‘alarme

•  En mode d‘affichage normal de l‘heure, maintenez la touche SPLIT/RESET pour afficher 

l‘heure d‘alarme. Appuyez brièvement et simultanément sur la touche START/STOP pour 

activer ou désactiver la fonction d‘alarme.

•  La fonction d‘alarme est activée lorsque l’icône de l‘alarme   s‘affiche dans le coin supérieur 

droit de l‘écran.

Avec  la  fonction  d’alarme  activée,  une  sonnerie  retentit  tous  les  jours  à  l’heure 

programmée.

•  Dès que le signal sonore retentit, appuyez sur la touche START/STOP ou SPLIT/RESET 

pour éteindre la sonnerie.  
START/STOP : fonction de répétition, la sonnerie se déclenche à nouveau après 5 minutes
SPLIT/RESET : arrêt de la sonnerie, vous l’entendrez de nouveau le lendemain à l‘heure 

programmée

Si aucune touche n’est appuyée, la sonnerie s’arrête automatiquement au bout de 59 

secondes.

e)  Chronomètre

•  Appuyez sur la touche MODE jusqu‘à ce que l‘affichage du chronomètre apparaisse.
•  Si nécessaire, appuyer sur la touche SPLIT/RESET pour remettre le chronomètre à zéro. 

Cela fonctionne uniquement avec un chronométrage interrompu.

•  Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer le chronométrage.
•  Appuyez sur la touche SPLIT/RESET pendant que le chronomètre tourne, pour figer le temps 

intermédiaire sur l‘écran d‘affichage. Appuyez de nouveau sur la touche SPLIT/RESET pour 

afficher le chronométrage en continu.

•  Appuyez  sur  la  touche  START/STOP  pendant  que  le  chronomètre  est  en  marche,  pour 

stopper le chronométrage. Appuyez de nouveau sur la touche START/STOP pour redémarrer 

le chronométrage.

f)  Affichage de l‘heure, du calendrier, du jour de la semaine et de l‘alarme

•  Appuyez sur la touche MODE jusqu‘à ce que l‘affichage de l‘horloge apparaisse.
•  Le jour de la semaine est indiqué par une barre en haut de l‘écran d‘affichage.
•  Appuyez et maintenez la touche START/STOP, pour afficher la date.
•  Maintenez enfoncé la touche SPLIT/RESET pour afficher l‘heure d‘alarme.

g)  Sonnerie des heures

En  mode  d‘affichage  normal  de  l‘heure,  appuyez  sur  la  touche  SPLIT/RESET.  Appuyez 

brièvement et simultanément sur la touche MODE pour afficher ou masquer la ligne de barres 

dans la partie supérieure de l‘écran d‘affichage.
•  Rangée de barres visible : la sonnerie des heures est activée
•  Rangée de barres invisible : la sonnerie des heures est désactivée

Remplacement de la pile         

Remplacez la pile dès que l’affichage faiblit ou s’éteint complètement. Procédez 

comme suit :

a)  N° de commande 1170434 (WT-034)

•  Dévissez les six vis situées sur le dos du produit avec un tournevis cruciforme.
•  Retirez avec précaution le dos du boîtier. Veillez à ne débrancher aucune des connexions 

des câbles internes ou à ne pas endommager les éléments.

•  Retirez la pile usagée.
•  Insérez une pile neuve. La borne positive doit être orientée vers l‘arrière du boîtier.
•  Refermez le boîtier.

b)  N° de commande 1170435 (WT-035)

•  Tournez le couvercle du compartiment de la pile dans le sens inverse des aiguilles d‘une 

montre. Utilisez p. ex. une pièce de monnaie comme outil.

•  Retirez le couvercle du compartiment de la pile.
•  Retirez la pile usagée.
•  Insérez une pile neuve. La borne positive doit être orientée vers l‘arrière du boîtier.
•  Replacez le couvercle du compartiment de la pile et tournez-le dans le sens des aiguilles 

d‘une montre.

Entretien et nettoyage         

•  Le produit ne nécessite aucune maintenance seulement un nettoyage de temps en temps et 

le remplacement éventuel des piles.

•  N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou chimique.
•  Ne plongez pas le produit dans de l‘eau et ne le passez pas sous l’eau pour le nettoyer.
•  Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop fort sur la surface afin d’éviter de la rayer.
•  Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, sec, propre et non pelucheux. S’il existe de la 

saleté tenace, vous pouvez légèrement humidifier un chiffon avec de l‘eau tiède. Utilisez en 

supplément un savon ou un produit de nettoyage doux.

Elimination des déchets         

a)  Produit

Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être 

éliminés avec les ordures ménagères.
En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles/accumulateurs insérées et éliminez-les séparément du produit.

b)  Piles / Accumulateurs

Le  consommateur  final  est  légalement  tenu  (ordonnance  relative  à  l´élimination  des  piles 

usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les 

ordures ménagères.

Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées 

par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures 

ménagères.  Les  désignations  pour  le  métal  lourd  prépondérant  sont  :  Cd  = 

cadmium,  Hg  =  mercure,  Pb  =  plomb  (la  désignation  se  trouve  sur  les  piles/

accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).

Vous  pouvez  rapporter  gratuitement  vos  piles/accumulateurs  usagées  aux  centres  de 

récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/

accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.

Caractéristiques techniques         

a)  N° de commande 1170434 (WT-034)

Tension d’alimentation ..........................1 x pile bouton type LR44
Consommation de courant ...................60 µA
Précision du chronomètre .....................1/100 s
Conditions de service ...........................0 à +40 ºC, 5 – 95 % hum. rel.
Conditions de stockage ........................0 à +40 ºC, 5 – 95 % hum. rel.
Dimensions (L x H x P) .........................57 x 78 x 13 mm
Poids .....................................................25 g (chronomètre)

6 g (dragonne)

b)  N° de commande 1170435 (WT-035)

Tension d’alimentation ..........................1 x pile bouton type CR2032
Consommation de courant ...................50 µA
Précision du chronomètre .....................1/100 s
Conditions de service ...........................0 à +40 ºC, 5 – 95 % hum. rel.
Conditions de stockage ........................0 à +40 ºC, 5 – 95 % hum. rel.
Dimensions (L x H x P) .........................66 x 78 x 20 mm
Poids .....................................................43 g (chronomètre)

8 g (dragonne)

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous  droits  réservés,  y  compris  de  traduction. Toute  reproduction,  quelle  qu’elle  soit  (p.  ex.  photocopie,  microfilm,  saisie  dans  des 

installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. 
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et 

de l‘équipement.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. 

V1_0414_02-ETS-Mkde

Summary of Contents for WT-034

Page 1: ...170434 WT 034 Best Nr 1170435 WT 035 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Zeitmessung mit Anzeige der Zwischenzeit Außerdem zeigt es die Uhrzeit das Datum und den Wochentag an Das Produkt verfügt über eine Alarmfunktion Die Spannungsversorgung erfolgt über eine Knopfzelle Das Produkt eignet sich ausschließlich zur Verwendung in trockenen Umgebungen Aus Sicherheits und Zulassungsgründ...

Page 2: ...e die alte Batterie Setzen Sie eine neue Batterie ein Der Pluspol muss in Richtung der Rückseite des Gehäuses zeigen Schließen Sie das Gehäuse b Best Nr 1170435 WT 035 Drehen Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn Verwenden Sie z B eine Münze als Hilfsmittel Entnehmen Sie den Batteriefachdeckel Entnehmen Sie die alte Batterie Setzen Sie eine neue Batterie ein Der Pluspol muss in Richtu...

Page 3: ...duct is intended for measuring time and displaying the interim period It also displays the clock time date and weekday The product features an alarm function Power supply is facilitated via button cell type battery The product is suitable for use in dry areas only For safety and approval purposes CE you must not rebuild and or modify this product Using the product other than for its intended purpo...

Page 4: ...ew battery with the positive terminal facing the rear side of the housing Close the housing b Item no 1170435 WT 035 Turn the battery compartment lid counterclockwise You may for example use a coin in order to do so Remove the battery compartment lid Remove the old battery Insert a new battery with the positive terminal facing the rear side of the housing Reattach the battery compartment lid and t...

Page 5: ...temps intermédiaire De plus il affiche l heure la date et le jour de la semaine Le produit dispose d une fonction d alarme L alimentation en énergie électrique est fournie via une pile bouton Le produit est adapté exclusivement pour une utilisation dans des environnements secs Pour des raisons de sécurité et d homologation CE toute transformation et ou modification du produit est interdite Si vous...

Page 6: ...e doit être orientée vers l arrière du boîtier Refermez le boîtier b N de commande 1170435 WT 035 Tournez le couvercle du compartiment de la pile dans le sens inverse des aiguilles d une montre Utilisez p ex une pièce de monnaie comme outil Retirez le couvercle du compartiment de la pile Retirez la pile usagée Insérez une pile neuve La borne positive doit être orientée vers l arrière du boîtier Re...

Page 7: ...ld gebruik Het product dient voor tijdmeting en geeft tussentijden aan Daarnaast geeft het de tijd de datum en de dag van de week aan Het product beschikt over een alarmfunctie Een knoopcelbatterij levert de stroom Het product is alleen geschikt voor gebruik in droge omgevingen In verband met veiligheid en normering CE zijn geen aanpassingen en of wijzigingen aan dit product toegestaan Als u het p...

Page 8: ...35 WT 035 Draai het deksel van het batterijvak tegen de wijzers van de klok in los Gebruik daarbij bijv een munt als hulpmiddel Verwijder het deksel van het batterijvak Verwijder de oude batterij Vervang deze door een nieuwe batterij De pluspool moet naar de achterkant van de behuizing gericht zijn Plaats het deksel van het batterijvak weer terug en draai het met de wijzers van de klok mee vast On...

Reviews: