background image

1

Utilisation conforme aux prescriptions

Couplé à une commande de machine (p. ex. API), le 

capteur de déplacement BTL7 Micropulse constitue un 

système de mesure de déplacement. Il est monté dans 

une machine ou une installation et est destiné aux 

applications dans le domaine industriel. Le bon 

fonctionnement du capteur, conformément aux indications 

figurant dans les caractéristiques techniques, n’est garanti 

qu’avec les accessoires d’origine de BALLUFF, l’utilisation 

d’autres composants entraîne la nullité de la garantie.

Tout démontage du capteur de déplacement ou toute 

utilisation inappropriée est interdit et entraîne l’annulation 

de la garantie et de la responsabilité du fabricant.

Généralités sur la sécurité

L’

installation

 et la 

mise en service

 ne doivent être 

effectuées que par un personnel qualifié.

Il est de la responsabilité de l’

exploitant

 de veiller à ce 

que les dispositions locales concernant la sécurité soient 

respectées. L’exploitant doit en particulier prendre les 

mesures nécessaires pour éviter tout danger pour les 

personnes et le matériel en cas de dysfonctionnement du 

système de mesure de déplacement.

En cas de dysfonctionnement et de pannes du capteur de 

déplacement, celui-ci doit être mis hors service et protégé 

contre toute utilisation non autorisée.

Téléchargement d’autres notices d’utilisation

Une notice d’utilisation détaillée est disponible sur le site 

internet 

www.balluff.com

 ou sur demande par courriel à 

[email protected]

.

Dimensions et fonction

A l'intérieur du capteur de déplacement se trouve un guide 

d'ondes. Un capteur de position se déplace le long du 

guide d’ondes. Le capteur de position détermine la 

position à mesurer sur le guide d'ondes.

LED 1 / LED 2

Etat de fonctionnement

Vert

Fonctionnement normal

Rouge

Erreur

Vert clignotant

Mode programmation

Montage du capteur de déplacement

ATTENTION

Montage incorrect

Un montage incorrect peut limiter le bon fonctionnement 
du capteur de déplacement et entraîner des dommages.

 

Il faut veiller à ce que le capteur de déplacement ne 
soit pas à proximité directe de champs électriques 
ou magnétiques élevés.

 

Les cotes de montage doivent absolument être 
respectées.

La position de montage est indifférente. Le capteur de 

déplacement doit être monté sur une partie plane de la 

machine à l’aide des brides de fixation et vis à tête 

cylindrique fournies. Les brides de fixation sont fournies en 

quantité suffisante.

Afin d’éviter toute fréquence de résonance en 

cas de charges dues à des vibrations, nous 

recommandons de placer les brides de fixation 

à des distances inégales.

français

BTL7-A/C/E/G501-M _ _ _ _ -P-S115

Capteur de déplacement Micropulse en boîtier profilé

72

73

~80

~80

~250

~250

15

50

35

68

41

36.8

 4

13.8

1) Plage non exploitable
2) Non compris dans le matériel 

livré

1)

Longueur nominale =
Plage de mesure

Point zéro

Fin de plage

Signal de sortie avec caractéristique 

croissante :

Signal d’erreur

100 %

0 %

Capteur de position 

BTL5-P-3800-2

1)

Brides de fixation avec douilles d’isolation

et vis à tête cylindrique ISO 4762 M5x22,

couple de serrage max. 2 Nm

2)

LED 1

2)

LED 2

Avec le symbole CE, nous certifions  

que nos produits répondent aux  

exigences de la directive CEM actuelle.

Dossier N°

E227256

Encoche

Summary of Contents for BTL7-A501 Series

Page 1: ...BTL7 A C E G501 M _ _ _ _ P S115 deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南 ...

Page 2: ...ter Entlang des Wellenleiters wird ein Positionsgeber bewegt Dieser Positionsgeber definiert die zu messende Position auf dem Wellenleiter LED 1 LED 2 Betriebszustand Grün Normalfunktion Rot Fehler Grün blinkend Programmiermodus Wegaufnehmer einbauen ACHTUNG Unsachgemäße Montage Unsachgemäße Montage kann die Funktion des Wegauf nehmers beeinträchtigen und zu Beschädigungen führen Es ist darauf zu ...

Page 3: ...wird der Wegaufnehmer von der Maschine elektrisch isoliert 1 Wegaufnehmer in die Befestigungsklammern führen 2 Wegaufnehmer mit den Befestigungsschrauben auf dem Untergrund fixieren Schrauben in den Klammern mit max 2 Nm festziehen 3 Postionsgeber Zubehör einbauen Schirmung und Kabelverlegung Definierte Erdung Wegaufnehmer und Schaltschrank müssen auf dem gleichen Erdungspotenzial liegen Schirmung...

Page 4: ...waveguide A magnet is moved along the waveguide This magnet defines the position to be measured on the waveguide LED 1 LED 2 Operating state Green Normal function Red Error Flashing green Programming mode Installing the transducer NOTICE Improper installation Improper installation can compromise the function of the transducer and result in damage For this reason ensure that no strong electrical or...

Page 5: ...rically isolated from the machine with the supplied insulating bushes 1 Guide the transducer into the mounting clamps 2 Attach transducer to the base using mounting screws tighten screws in the clamps with max 2 Nm 3 Insert magnet accessories Shielding and cable routing Defined ground The transducer and the control cabinet must be at the same ground potential Shielding To ensure electromagnetic co...

Page 6: ...ieur du capteur de déplacement se trouve un guide d ondes Un capteur de position se déplace le long du guide d ondes Le capteur de position détermine la position à mesurer sur le guide d ondes LED 1 LED 2 Etat de fonctionnement Vert Fonctionnement normal Rouge Erreur Vert clignotant Mode programmation Montage du capteur de déplacement ATTENTION Montage incorrect Un montage incorrect peut limiter l...

Page 7: ...ctriquement le capteur de déplacement de la machine 1 Guider le capteur de déplacement dans les brides de fixation 2 A l aide des vis de fixation fixer le capteur de déplacement à la base vissage de max 2 Nm dans les brides 3 Monter le capteur de position accessoire Blindage et pose des câbles Mise à la terre définie Le capteur de déplacement et l armoire électrique doivent être reliés au même pot...

Page 8: ...ne spostato un datore di posizione Il datore di posizione definisce la posizione da misurare sulla guida d onda LED 1 LED 2 Stato di funzionamento Verde Funzionamento normale Rosso Errore Verde lampeggiante Modalità di programmazione Montaggio del trasduttore di posizione ATTENZIONE Montaggio non corretto Il montaggio non corretto può pregiudicare il funzionamento del trasduttore di posizione e pr...

Page 9: ...omprese nella fornitura il trasduttore di posizione viene isolato elettricamente dal macchinario 1 Introdurre il trasduttore di posizione nelle staffe di fissaggio 2 Fissare il trasduttore di posizione sulla base con le viti di fissaggio serrare le viti nelle staffe o nelle fascette con max 2 Nm 3 Montare il datore di posizione accessorio Schermatura e posa dei cavi Messa a terra definita Il trasd...

Page 10: ...guíaondas A lo largo del guíaondas se mueve un sensor de posición Este sensor de posición define la posición que se ha de medir en el guíaondas LED 1 LED 2 Estado de servicio Verde Funcionamiento normal Rojo Error Verde intermitente Modo de programación Montaje del transductor de desplazamiento ATENCIÓN Montaje indebido Un montaje indebido puede mermar el funcionamiento del transductor de desplaza...

Page 11: ...asquillos aislantes incluidos en el suministro se aísla eléctricamente de la máquina el transductor de desplazamiento 1 Coloque el transductor de desplazamiento en las pinzas de fijación 2 Fije el transductor de desplazamiento con los tornillos de fijación en la base apriete los tornillos en las pinzas con máx 2 Nm 3 Monte el sensor de posición accesorio Blindaje y tendido de cables Puesta a tierr...

Page 12: ...取 邮箱地址为 service balluff de 尺寸与功能 波导管位于位移传感器中 定位磁块沿波导管运动 测量 值即为定位磁块在导波管上的位置 LED 1 LED 2 运行状态 绿色 功能正常 红色 故障 闪绿光 编程模式 安装位移传感器 注意 错误安装 错误的安装将会导致位移传感器的功能受到影响 并可 能引发设备损坏 因此请务必注意 在位移传感器附近不可出现强电 磁场 必须无条件遵守设备安装规定的安全距离 可以选定任意位置安装 通过附带的固定夹和柱头螺丝将 位移传感器安装于设备的平面上 这里我们提供足够数量 的固定夹以便使用 为了防止在振动过程中形成共振 我们建议采 用不规则的间距放置固定夹 中文 BTL7 A C E G501 M _ _ _ _ P S115 外置式微脉冲位移传感器 72 73 80 80 250 250 15 50 35 68 41 36 8 4 13 8 1...

Page 13: ...电绝 缘 1 将传感器套入夹具中 2 通过固定螺丝将位移传感器固定于底面基座上 固定 螺丝的最大扭力不超过 2 Nm 3 安装磁块 配件 屏蔽与布线 接地的定义 位移传感器和配电柜接地必须处于等电势 屏蔽 为确保电磁兼容性 EMC 请务必遵守下列说明 位移传感器与控制器采用电磁屏蔽电缆连接 屏蔽 单根铜质金属线制成的编制网 至少覆盖 85 的面积 屏蔽装置从内部与插头外壳连接 磁场 本位置测量系统为一种磁性测量系统 请务必注意位移传 感器与外部强磁场保持足够的距离 布线 位移传感器 控制器和电源之间的电缆不允许靠近强电流 导线安装 可能产生寄生干扰 电缆必须无张力安装 电缆长度 BTL7 A G 最长 30 m 1 BTL7 C E 最长 100 m 1 1 前提条件 结构 屏蔽装置和布线排除外部干扰场的情况下 电子接口 针脚 BTL7 A501 BTL7 G501 BTL7 C501 B...

Page 14: ... ...

Page 15: ... ...

Page 16: ...e 9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390 Fax 859 727 4823 technicalsupport balluff com CN Service Center China Balluff Shanghai trading Co ltd Room 1006 Pujian Rd 145 Shanghai 200127 P R China Phone 86 21 5089 9970 Fax 86 21 5089 9975 servi...

Reviews: