background image

BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115

Système de mesure de déplacement à codage magnétique absolu

Montaggio e collegamento (continua)

Montage de la bande magnétique

ATTENTION

Endommagement de la bande magnétique

Des outils durs peuvent endommager la surface 
magnétique de la bande. Les endroits endommagés, 
aussi minimes puissent-ils paraître (par exemple rayures, 
bosses), peuvent influer sur le fonctionnement et la 
linéarité.

 

N’utiliser aucun outil dur pour monter la bande 
magnétique !

 

Remplacer les bandes magnétiques endommagées !

Les bandes magnétiques avec couche 

adhésive peuvent être fixés à l’aide d’une 

accessoire de montage (accessoire) (voir notice 

d’utilisation).

Corps isolants 

(accessoire optionnel, BAM TO-ML-014-01)

En cas d’exigences CEM élevées, la tête de capteur peut être 

montée de manière entièrement isolée de la machine à l’aide 

de deux corps isolants. Pour ce faire, deux taraudages M3 

doivent être prévus sur la partie de la machine.

 

Enficher les deux corps isolants à droite et à gauche de 

la tête de capteur dans les perçages de 4,3 mm.

Montage de la tête de capteur
1. 

En tenant compte des distances et tolérances, fixer la 

tête de capteur par son côté droit ou gauche à la partie 

de machine (voir page 2).

2. 

Sécuriser les vis contre le desserrage involontaire (par 

ex. à l’aide de vernis de sécurité).

Blindage et pose des câbles

Mise à la terre définie !

Le système de mesure de déplacement et 

l’armoire électrique doivent être reliés au même 

potentiel de mise à la terre.

Blindage / pose des câbles

Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), les 

consignes suivantes doivent être respectées :
–  Le blindage du câble doit être mis à la terre du côté 

commande, c’est-à-dire relié au fil de terre.

–  Lors de la pose du câble reliant le capteur, la commande 

et l’alimentation, il convient d’éviter la proximité de 

câbles haute tension en raison de couplages parasites.

Les perturbations inductives créées par des ondes 

harmoniques (par exemple provenant de commandes 

de déphasage ou de convertisseurs de fréquence), 

pour lesquelles le câble blindé n’offre qu’une faible 

protection, sont particulièrement nuisibles.

–  Poser le câble sans contrainte de tension.

Champs magnétiques

Le système d’encodeur magnétique est un système 

d’encodeur magnétique. Veiller à une distance suffisante 

du système d’encodeur magnétique par rapport aux 

champs magnétiques externes puissants.

Longueur de câble

La longueur maximale du câble selon la spécification 

DRIVE-CLiQ est de 100 m.

Mise en service

  DANGER

Mouvements incontrôlés du système

Lors de la mise en service et lorsque le système de 
mesure de déplacement fait partie intégrante d’un 
système de régulation dont les paramètres n’ont pas 
encore été réglés, des mouvements incontrôlés peuvent 
survenir. De tels mouvements sont susceptibles de 
causer des dommages corporels et matériels.

 

Les personnes doivent se tenir à l’écart de la zone 
de danger de l’installation.

 

La mise en service ne doit être effectuée que par un 
personnel qualifié.

 

Les consignes de sécurité de l’installation ou du 
fabricant doivent être respectées.

1. 

Vérifier la fixation et la polarité des raccordements. 

Remplacer les raccordements ou les appareils 

endommagés.

2. 

Mettre le système en marche.

3. 

Vérifier le fonctionnement.

Le BML est un système de mesure absolu. Lors 

de l’enclenchement de la tension d’emploi, la 

position absolue est immédiatement disponible 

sans qu’une course de référence ne soit 

nécessaire. Pendant le fonctionnement, ne pas 

enlever et remettre la tête de capteur de la 

bande magnétique dans la direction Z ou Y. En 

cas de retrait, un message d’erreur est aussitôt 

émis. Lorsque la tête de capteur est remise, un 

signal valable n’est émis qu’après un 

déplacement d’environ 30 mm dans la 

direction X ou après 2 s. Une sortie ou une 

rentrée sur la bande magnétique avec une 

vitesse de 1 mm/s…5 m/s en direction de 

déplacement est cependant admissible.

Preset (Présélection)

La bande magnétique est pourvue d’un codage absolu sur 

48 mètres. Pour des longueurs de déplacement plus 

courtes, la position de la tête de capteur peut être définie 

sur toute position souhaitée (Preset) durablement à une 

valeur initiale de 10 mm (recommandé).

Pour un « Preset », une tension comprise entre 10 V DC et 

30 V DC est appliquée pendant une durée ≥ 500 ms à la 

broche correspondante. La position actuelle est dans ce 

cas de 10±1 mm.

Conseils d’utilisation

 

– Contrôler et consigner régulièrement les fonctions du 

système d’encodeur magnétique et de tous ses 

composants.

 

– En cas de dysfonctionnements, mettre le système hors 

service et le protéger de toute utilisation non autorisée.

 

– Protéger l’installation de toute utilisation non autorisée.

Blindage et pose des câbles (suite)

N° 945240 FR ∙ I19; Sous r

éserve de modifications.

français

www.balluff.com

4

Summary of Contents for BML SGA-AEZ1-LZZZ-ZU11-S115

Page 1: ...deutsch Kurzanleitung english Condensed guide français Notice résumée italiano Istruzioni brevi español Instrucciones breves 中文 简明指南 BML SGA AEZ1 LZZZ ZU11 S115 ...

Page 2: ...eiber Maßnahmen treffen dass bei einem Defekt des Wegmesssystems keine Gefah ren für Personen und Sachen entstehen können Bei Defekten und nicht behebbaren Störungen des Weg messsystems ist dieses außer Betrieb zu nehmen und gegen unbefugte Benutzung zu sichern Einbau und Anschluss deutsch 1 ACHTUNG Funktionsbeeinträchtigung Unsachgemäße Montage des Maßkörpers und des Sensorkopfes kann die Funktio...

Page 3: ...körper 12 µm 30 µm 100 µm Linearitätsabweichung Sensorkopf 2 µm 20 µm 40 µm Hysterese 1 µm 2 µm 25 µm Wiederholgenauigkeit 1 µm 2 µm 2 µm 1 Je nach geforderter Messgenauigkeit müssen unterschiedliche Montagetoleranzen eingehalten werden Freibereich magnetisierbarer Materialien Verfahrrichtung Vorwärts A sin vor B cos Aktive Messfläche Z X Z Tangentialer Punkt Pitch Pitch Bogenförmige Anwendung Dur...

Page 4: ... 8 7 6 5 4 3 2 Pinbelegung Stecker S115 M12 8 polig Draufsicht auf Stecker am Sensorkopf Pin Signal Beschreibung 1 VDD Versorgungsspannung 10 30 V DC 2 Nicht belegt1 3 RX DRIVE CLiQ Signale empfangen 4 RX DRIVE CLiQ Signale empfangen 5 GND Masse Sensor 0 V 6 TX DRIVE CLiQ Signale übertragen 7 TX DRIVE CLiQ Signale übertragen 8 Preset Digitaler Eingang2 legt die aktuelle Position auf ca 10 mm fest ...

Page 5: ...iertes System Auf ausreichenden Abstand des Wegmesssystems zu starken externen Magnetfeldern achten Kabellänge Die maximale Kabellänge gemäß DRIVE CLiQ Spezifikation beträgt 100 m Inbetriebnahme GEFAHR Unkontrollierte Systembewegungen Bei der Inbetriebnahme und wenn die Wegmessein richtung Teil eines Regelsystems ist dessen Parameter noch nicht eingestellt sind kann das System unkontrol lierte Bew...

Page 6: ...near encoder will not result in hazards to persons or equipment If defects and unresolvable faults occur in the linear encoder take it out of service and secure against unauthorized use Installation and connection NOTICE Interference in function Improper assembly of the magnetic tape and sensor head may impair function of the position measuring system and lead to increased wear or damage to the sy...

Page 7: ...gnetic tape 12 µm 30 µm 100 µm Non linearity of sensor head 2 µm 20 µm 40 µm Hysteresis 1 µm 2 µm 25 µm Repeat accuracy 1 µm 2 µm 2 µm 1 The different mounting tolerances must be met depending on the required measuring accuracy Free area of magnetizable material Travel direction forward A sin before B cos Active measuring surface Z X Z Tangential point Pitch Pitch Curved application Diameter 2000 ...

Page 8: ...ust be connected 1 8 7 6 5 4 3 2 Pin assignment of S115 plug M12 8 pin view from above on sensor head Pin Signal Description 1 VDD Supply voltage 10 30 V DC 2 Not used1 3 Rx Receive DRIVE CLiQ signals 4 RX Receive DRIVE CLiQ signals 5 GND Sensor ground 0 V 6 TX Send DRIVE CLiQ signals 7 Tx Send DRIVE CLiQ signals 8 Preset Digital input2 sets the current position to approx 10 mm Shield Shield Conne...

Page 9: ...fficient separation between the magnetic encoder system and strong external magnetic fields Cable length The maximum cable length according to the DRIVE CLiQ specification is 100 m Startup DANGER Uncontrolled system movement When starting up if the position measuring system is part of a closed loop system whose parameters have not yet been set the system may perform uncontrolled movements This cou...

Page 10: ...ter tout danger pour les personnes et le matériel en cas de dysfonctionnement du système de mesure de déplacement En cas de dysfonctionnement et de pannes du système de mesure de déplacement celui ci doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation non autorisée Montage et raccordement ATTENTION Limitations de fonctionnement Un montage incorrect du corps de mesure et de la tête de ca...

Page 11: ...rps de mesure 12 µm 30 µm 100 µm Ecart de linéarité tête de capteur 2 µm 20 µm 40 µm Hystérésis 1 µm 2 µm 25 µm Répétabilité 1 µm 2 µm 2 µm 1 En fonction de la précision des mesures exigée différentes tolérances de montage doivent être respectées Zone libre de matériaux magnétisables Sens de déplacement Vers l avant A sin devant B cos Surface de mesure active Z X Z Point tangentiel Pitch Pitch App...

Page 12: ...fectation des broches du connecteur S115 M12 8 pôles vue de dessus du connecteur sur tête de capteur Broche Signal Description 1 VDD Tension d alimentation 10 30 V DC 2 Non utilisé1 3 RX Réception des signaux DRIVE CLiQ 4 RX Réception des signaux DRIVE CLiQ 5 GND Masse du capteur 0 V 6 TX Émission des signaux DRIVE CLiQ 7 TX Émission des signaux DRIVE CLiQ 8 Preset Présélection Entrée numérique2 d...

Page 13: ...fisante du système d encodeur magnétique par rapport aux champs magnétiques externes puissants Longueur de câble La longueur maximale du câble selon la spécification DRIVE CLiQ est de 100 m Mise en service DANGER Mouvements incontrôlés du système Lors de la mise en service et lorsque le système de mesure de déplacement fait partie intégrante d un système de régulation dont les paramètres n ont pas...

Page 14: ... tali da poter escludere qualsiasi rischio per persone e cose in caso di difetti del sistema di misura della corsa In caso di difetti e guasti non eliminabili del sistema di misura della corsa questo deve essere disattivato e protetto contro l uso non autorizzato Montaggio e collegamento ATTENZIONE Anomalie funzionali Un montaggio non corretto del corpo di misura e della testa sensore può pregiudi...

Page 15: ...misura 12 µm 30 µm 100 µm Scostamento di linearità testa sensore 2 µm 20 µm 40 µm Isteresi 1 µm 2 µm 25 µm Ripetibilità 1 µm 2 µm 2 µm 1 In base alla precisione di misura richiesta è necessario rispettare diverse tolleranze di montaggio Area libera da materiali magnetizzabili Direzione di spostamento avanti A sin prima di B cos Superficie di misurazione attiva Z X Z Punto tangenziale Pitch Pitch A...

Page 16: ...8 7 6 5 4 3 2 Piedinatura connettore S115 M12 8 poli vista in pianta sul connettore sulla testa sensore Pin Segnale Descrizione 1 VDD Tensione di alimentazione 10 30 V DC 2 Non occupato1 3 RX Ricezione segnali DRIVE CLiQ 4 RX Ricezione segnali DRIVE CLiQ 5 GND Massa sensore 0 V 6 TX Trasmissione segnali DRIVE CLiQ 7 TX Trasmissione segnali DRIVE CLiQ 8 Preset Ingresso digitale2 stabilisce la posiz...

Page 17: ...nte dell encoder dai campi magnetici esterni intensi Lunghezza dei cavi La lunghezza massima del cavo conformemente alla specifica DRIVE CLiQ è pari a 100 m Messa in funzione del sistema PERICOLO Movimenti incontrollati del sistema Durante la messa in funzione e se il dispositivo di misura della corsa fa parte di un sistema di regolazione i cui parametri non sono ancora stati impostati il sistema ...

Page 18: ...personas y daños materiales si se produce algún defecto en el sistema de medición de desplazamiento En caso de defectos y fallos no reparables en el sistema de medición de desplazamiento este se debe poner fuera de servicio y se debe impedir cualquier uso no autorizado Montaje y conexión español 1 ATENCIÓN Merma del funcionamiento Un montaje inadecuado del cuerpo de medición y de la cabeza del sen...

Page 19: ...e medición 12 µm 30 µm 100 µm Desviación en la linealidad de la cabeza de sensor 2 µm 20 µm 40 µm Histéresis 1 µm 2 µm 25 µm Repetibilidad 1 µm 2 µm 2 µm 1 En función de la precisión de medición requerida deben respetarse distintas tolerancias de montaje Zona libre de materiales magnetizables Sentido de desplazamiento Hacia delante A sen delante de B cos Superficie de medición activa Z X Z Punto t...

Page 20: ... evaluación 1 8 7 6 5 4 3 2 Asignación de pines del conector S115 M12 de 8 polos vista desde arriba del conector en la cabeza de sensor Pin Señal Descripción 1 VDD Tensión de alimentación 10 30 V DC 2 no se utiliza1 3 RX Recibir señales DRIVE CLiQ 4 RX Recibir señales DRIVE CLiQ 5 GND Masa del sensor 0 V 6 TX Transmitir señales DRIVE CLiQ 7 TX Transmitir señales DRIVE CLiQ 8 Preset Entrada digital...

Page 21: ...gnética Debe prestarse atención a que la distancia del encóder magnético con respecto a campos magnéticos externos de alta intensidad sea suficiente Longitud de cable La máxima longitud de cable conforme a especificación DRIVE CLiQ es de 100 m Puesta en servicio PELIGRO Movimientos incontrolados del sistema El sistema puede realizar movimientos incontrolados durante la puesta en servicio y si el d...

Page 22: ...接受过培训的专业人员进 行 运营方有责任遵守当地实行的安全规定 特别在位移测量 系统出现故障的情况下 运营方必须采取必要措施 防止 出现人员伤害和财产损失 在位移测量系统出现损坏或不可修复的故障情况下 必须 立即停止运行 并防止擅自使用 安装和连接 注意 功能故障 错误安装测量体和传感器头可能会妨碍位移测量系统的功能 提高磨损度或损坏系统 必须严格遵守所有允许的距离和角度公差 传感器头不得接触测量体的整个测量段 如测量体配有一个覆盖带 选配 则也应避免接触到测量体的覆盖带 根据规定的保护等级安装位移测量系统 超强磁场 1 mT 尤其是粘结磁体 不得作用于系统 此 CE 标志证明 我方产品符合 当前 EMV 指令的要求 文件编号 E227256 中文 1 10 6 25 54 6 12 3 M12x1 16 0 2 18 6 0 1 2x Ø 4 3 14 8 0 1 Sensorkopf ...

Page 23: ...5 mm 1 0 mm 1 5 mm 倾斜 0 5 偏转 1 倾侧角 0 5 测量精度 整个系统 传感器头 测量体 的最大线性偏差 12 µm 30 µm 100 µm 传感器头线性偏差 2 µm 20 µm 40 µm 滞后 1 µm 2 µm 25 µm 重复精度 1 µm 2 µm 2 µm 1 根据所需的不同测量精度 遵守相应的安装公差 磁化材料空白区域 运行方向 向前 A Sin 或 B Cos 有效测量表面 Z X Z 切點 倾斜 倾斜 弧形应用 直径 2000 mm 1000 mm 400 mm 机械公差 Z 传感器头 测量体气隙 0 7 mm 0 6 mm 0 2 mm Z 传感器头 带遮蔽带的测量体气隙 0 55 mm 0 45 mm Y 测向偏移 0 5 mm X 切向偏移 34 6 mm 0 5 mm 倾斜 0 5 偏转 1 倾侧角 0 5 线性应用 弧形应用 倾斜 ...

Page 24: ...电源 供电时 传感器和电子分析装置的接地必须相 互连接 1 8 7 6 5 4 3 2 插头S115引脚分布 M12 8芯 传感器 头上的插头 俯视图 针脚 信号 说明 1 VDD 供电电压 10 30 V DC 2 未分配1 3 RX 接收DRIVE CLiQ信号 4 RX 接收DRIVE CLiQ信号 5 GND 传感器接地 0 V 6 TX 传输DRIVE CLiQ信号 7 TX 传输DRIVE CLiQ信号 8 Preset 预设 数字式输入端2 将当前位置确定在约10 mm Shield 屏蔽 插头外壳打开 屏蔽 1 不得连接未分配的芯线 2 不使用时则与接地连接 推荐 或空置 ...

Page 25: ...波干扰 如相位控 制器或变频器 起到有限的保护作用 电缆必须无张力安装 磁场 位移测量系统为磁编码系统 注意位移测量系统与外部强 磁场之间要保持足够的距离 电缆长度 IO Link 建议电缆长度不超过 20 m 在结构 屏蔽装置和 布线排除外部干扰场的情况下 可以使用更长的电缆 调试运行 危险 系统运动不受控制 在调试运行过程中 如果位移测量装置为控制系统的一 部分 而控制系统的参数尚未设置 那么可能导致本系 统运动不受控制 从而可能造成人员伤害或财产损失 因此相关人员必须远离设备的危险区域 仅允许由已接受培训的专业人员进行设备的调试运 行 请务必遵守设备或系统制造商的安全说明 1 检查固定插座上的接口和电极是否正确 更换受损接 口或设备 2 接通系统 3 检查功能 BML 为一个绝对测量系统 开启电源电压时 可立即使用不带参考行走的绝对位置 在运行 期间不允许将感应头沿Z或Y方向从测量体...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...e 9 73765 Neuhausen a d F Phone 49 7158 173 370 Fax 49 7158 173 691 service balluff de US Service Center USA Balluff Inc 8125 Holton Drive Florence KY 41042 Phone 859 727 2200 Toll free 1 800 543 8390 Fax 859 727 4823 technicalsupport balluff com CN Service Center China Balluff Shanghai trading Co ltd Room 1006 Pujian Rd 145 Shanghai 200127 P R China Phone 86 21 5089 9970 Fax 86 21 5089 9975 servi...

Reviews: