background image

2

FR - IMPORTANT : à conserver pour consultation ultérieure - à lire soigneusement

NL - BELANGRIJK: deze handleiding bewaren om hem later te kunnen raadplegen - aandachtig lezen

EN - IMPORTANT: please keep these instructions for future use - read them carefully

IT - IMPORTANTE: da conservare per consultazioni future - da leggere attentamente

ES - IMPORTANTE: conserve estas instrucciones para consultarlas ulteriormente - léalas detenidamente

PT - IMPORTANTE: por favor leia este folheto atentamente e guarde - o para consulta ulterior

DE - WICHTIG: zur späteren einsicht aufbewahren – sorgfältig durchlesen

CZ - DŮLEŽITÉ: uchovejte pro další použití – pozorně pročtěte

COMPOSITION

1. Veilleuse nomade mouton 

2. Témoin de chargement 

3. USB port

4. Bouton de mise en marche ON/OFF

5. Câble USB de rechargement 

FR

INHOUD

1. Verplaatsbaar nachtlampje schaap 

2. Laadindicator 

3. Usb-aansluiting

4. AAN/UIT-knop

5. Usb-laadkabel 

NL

COMPOSITION

1. Portable sheep night light 

2. Charging indicator 

3. USB port

4. ON/OFF button

5. USB charging cable 

EN

COMPOSIZIONE

1. Luce notturna portatile pecora 

2. Spia di carica 

3. Porta USB

4. Pulsante di accensione/spegnimento 

ON/OFF

5. Cavo USB di ricarica 

IT

COMPOSICIÓN

1. Lámpara de noche musical oveja 

2. Piloto de carga 

3. Puerto USB

4. Botón de puesta en marcha ON/OFF

5. Cable USB de recarga 

ES

COMPOSIÇÃO

1. Luz de presença móvel Ovelha 

2. Indicador luminoso de carregamento 

3. Porta USB

4. Botão de alimentação ON/OFF

5. Cabo USB de recarga 

PT

ZUSAMMENSETZUNG

1. Tragbares Nachtlicht Schaf 

2. Ladekontrollleuchte 

3. USB-Anschluss

4. AN-/AUS-Schalter

5. USB-Ladekabel 

DE

ZUSAMMENSETZUNG

1. Cestovní noční světélko Ovečka 

2. Kontrolka nabíjení 

3. USB port

4. Tlačítko ON/OFF

5. Nabíjecí USB kabel 

CZ

2

3

4

5

1

Tension nominale : 5V 

Courant d’entrée maximum : 190 mA

CARACTERISTIQUES

FR

Un seul bouton de commande pour une utilisation très facile : 

1

ère 

pression : la veilleuse s’allume d’une lumière blanche fixe sans arrêt 

automatique. (La LED s’allume en jaune). 

2

ème

 pression : La veilleuse passe en mode lumières changeantes: les 6 

lumières tournent en continu et s’arrêtent automatiquement après 30 min. 

(La LED est éteinte). 

3

ème

 pression : La lumière et la musique s’allument pour tourner en  

FONCTIONNEMENT

A noter que la veilleuse ne fonctionne pas lorsqu’elle est en charge.  

Pour charger la veilleuse, connectez le câble usb au port Micro USB situé 

sur la base de la veilleuse et branchez-le sur un adaptateur secteur ou sur 

le port USB d’un ordinateur.  

La LED devient rouge et indique que la veilleuse est en charge. 

La charge dure en moyenne entre 2 et 2h30.  

Une fois la recharge terminée, la LED s’allume en vert.  

Vous pouvez alors débrancher le cable de la prise et de la veilleuse.  

• Avant de la nettoyer, débranchez toujours la veilleuse.

• Nettoyez à l’aide d’un tissu doux et légèrement humide. Laissez sécher 

naturellement. Ne plongez jamais la veilleuse dans de l’eau ou autre liquide.

CHARGE DE LA VEILLEUSE

ENTRETIEN

Avant toute utilisation, lire attentivement les conseils suivants et 

conserver cette notice pour consultation ultérieure.

• Ce produit n’est pas un jouet, n’utilisez jamais l’appareil pour un 

usage différent de celui pour lequel il a été conçu. Tout autre usage 

doit être considéré comme dangereux et inapproprié.

. Ne pas suspendre la veilleuse aux barreaux du lit, au-dessus de l’en-

fant afin d’éviter de le blesser en cas de chute de la veilleuse.

• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou une 

utilisation du produit non appropriée peut aboutir à un incident, une 

décharge électrique ou une blessure.

• Examinez régulièrement le produit, l’adaptateur ou le chargeur de 

batterie pour tout dommage sur le câble, la fiche, le boîtier ou toute 

autre partie, et ne les utilisez pas avant de les faire réparer.

• Posez la veilleuse sur un support fixe, pour garantir une stabilité 

suffisante.

• N’utilisez pas l’appareil : dans une salle de bain, près d’un évier, d’un 

bac à douche ou sur une surface chaude, en plein soleil, à proximité 

d’une flamme.

• L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des 

éclaboussures.

• Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases, ne doit être placé 

sur l’appareil.

• Pour éviter tout choc électrique : ne plongez jamais l’appareil, le cor-

don ou la prise dans de l’eau ou dans quelque autre liquide que ce soit.

• Il convient de ne pas placer sur l’appareil des sources de flammes 

nues, telles que des bougies allumées.

• N’exposez pas, de manière prolongée, la veilleuse  aux rayons 

directs du soleil et ne la placez pas à proximité d’une source de cha-

MISES EN GARDES IMPORTANTES

Summary of Contents for Lily & Leo

Page 1: ...R f B015012 B015013 FRNoticed utilisation NLGebruiksaanwijzing ENInstructionmanual ITLibrettod utilizzazione ESInstruccionesdeuso PTInstru esutilisation DEAnleitungenzurbenutzung CZU ivatel...

Page 2: ...icator 3 USB port 4 ON OFF button 5 USB charging cable EN COMPOSIZIONE 1 Luce notturna portatile pecora 2 Spia di carica 3 Porta USB 4 Pulsante di accensione spegnimento ON OFF 5 Cavo USB di ricarica...

Page 3: ...barreaux du lit au dessus de l en fant afin d viter de le blesser en cas de chute de la veilleuse L utilisation d accessoires non recommand s par le fabricant ou une utilisation du produit non approp...

Page 4: ...ng van het product kan tot incidenten elektrische ontlading of letsel leiden Kijk het product de adapter en de acculader regelmatig na op schade aan de kabel de stekker het kastje of andere onderdelen...

Page 5: ...other use must be considered dangerous and inappropriate Do not hang the night light on the cot railings above the child to avoid the night light falling and causing injury The use of accessories not...

Page 6: ...utilizzare l apparecchio in un bagno vicino a un lavello a un piatto doccia o su una superficie calda in pieno sole vicino a una fiamma L apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti d acqua o...

Page 7: ...otro uso debe considerarse peligroso e inadecuado No colgar la l mpara de los barrotes de la cuna por encima del ni o para evitar que sufra heridas en caso de que caiga El uso de accesorios no recomen...

Page 8: ...ho numa casa de banho perto de um lava lou a de um chuveiro ou numa superf cie quente sob a luz solar direta pr ximo de uma chama O aparelho n o deve estar exposto a gotejamentos de gua ou salpicos Ne...

Page 9: ...r oder das Batterieladeger t regelm ig auf Besch digungen an Kabel Stecker Geh use und allen anderen Teilen und verwenden Sie sie erst wieder nachdem sie repariert wurden Stellen Sie das Nachtlicht au...

Page 10: ...je nutno pova ovat za nebezpe n a nevhodn No n sv t lko nezav ujte na ty e post lky nad d tkem aby nedo lo k jeho poran n v p pad p du lampi ky Pou it dopl k kter v robce nedoporu il nebo nevhodn pou...

Page 11: ...edek n ozsv t suvky 2 ob jejte e el stroje m doln m ra ky en ch sm padu z...

Page 12: ...ponibile attivazione e informazioni online al seguente indirizzo www badabulle com ES Esta garantia esta sujeta a una serie de condiciones Lista de los pa ses en los cuales el servicio est disponible...

Reviews: