background image

11

12

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

11

CANOPY 

CUBIERTA 

AUVENT

6)

• 

To attach the canopy:

 Line up the male 

fittings on the canopy with the slots on the 

armrest and push both fittings downward until 

snapped into place (Fig. 6a). To open the 

canopy, push forward on the front edge of the 

canopy while holding the rear of canopy in 

place. To fold the canopy, pull backward on the 

front edge. Pull the canopy from the front edge 

forward to shade the child’s front side. 

NOTE:

 Push the side brackets down to lock or 

pull up to release the canopy during use. 

• 

To remove the canopy: 

Press the 

snap button on the side of the armrest 

in the center of the cubic lock part, and 

pull to release the fitting from the slot. 

Repeat for the other side (Fig 6b).

• Para colocar la cubierta: 

Alinee los 

accesorios macho en la cubierta con las 

ranuras del apoyabrazos y empuje ambos 

accesorios hacia abajo hasta que encajen  

(Fig. 6a). Para abrir la cubierta, empuje hacia 

delante el borde delantero de la cubierta 

mientras sostiene la parte trasera de la 

cubierta en su sitio. Para plegar la cubierta, 

empujar hacia adelante del borde delantero. 

Tire de la cubierta desde el borde hacia 

adelante para que le haga sombra a la parte 

delantera del niño.

 

NOTA:

 empuje los soportes laterales 

hacia abajo para fijar o levántelos para 

liberar la cubierta durante su uso.

• 

Para retirar la cubierta: 

Presione el 

botón de presión ubicado al costado del 

apoyabrazos, en el centro de la parte cúbica 

de bloqueo, y tire para liberar el accesorio 

de la ranura. Repita en el otro lado (Fig 6b).

• 

Pour fixer l’auvent :

 Alignez les fixations 

mâles du raccord inférieur avec les fixations 

femelles sur le cadre de la poignée et poussez 

vers l’intérieur (Fig. 6a). Verrouillez le raccord 

12

supérieur de l’auvent dans les fentes de 

verrouillage. Fixez le velcro au cadre de la 

poussette. Tirez l’auvent vers l’avant pour 

protéger le visage de l’enfant. 

REMARQUE:

 Poussez les supports latéraux 

vers le bas pour verrouiller l’auvent ou tirez-

les vers le haut pour remonter l’auvent.

• 

Pour retirer l’auvent :

 Appuyez sur 

le bouton pression situé sur le côté de 

l’appui-bras, au centre du dispositif de 

verrouillage en forme de cube, et tirez pour 

extraire le raccord de la fente. Répétez 

ces étapes pour l’autre côté (Fig 6b).

NOTE: 

The canopy is only needed when using the 

seated positions for your children. It is not needed 

when using with the infant car seats.

NOTA:

 La cubierta sólo son necesarias cuando 

se usan en las posiciones erguidas para sus hijos. 

No son necesarias al usarlas con las sillitas para 

el automóvil.

REMARQUE:

 Le auvent ne sont requis que 

lorsque vous utilisez les positions assises pour 

vos enfants. Il ne sont pas requis lorsque vous 

utilisez la poussette avec un siège d’auto pour 

bébé.

Fig. 6b

Fig. 6a

Side Brackets

Supports latéraux

frenos laterales

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

Summary of Contents for SS80B

Page 1: ...siva responsabilidad del usuario final El Departamento de Servicio al Cliente puede ser contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto s a Baby Trend Garantia válida sólo en América del Norte GARANTIE NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANG...

Page 2: ...partment to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte Evite lesiones graves por caídas o resbalones Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de qu...

Page 3: ...ids maximum pour le siège avant est de 20 41 kg 45 livres Le poids maximum du siège de plateforme saut est de 22 68 kg 50 livres La plate forme arrière à la plate forme de siège de saut est conçu pour un enfant âgé d au moins 2 1 2 ans et pas plus de 101 6 cm 40 pouces de hauteur Ne pas utiliser la poussette lorsque le poids combiné des enfants est supérieur à 43 09 kg 95 lb N utilisez JAMAIS la p...

Page 4: ... libres de pièces manquantes ou de bords pointus NE JAMAIS utiliser ce produit si des pièces sont manquantes ou brisées IMPORTANT L assemblage par un adulte est nécessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels child tray and parent tray MUST be installed prior to use Retire el carrito de la caja Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras las ruedas traseras la bandeja pa...

Page 5: ...r le repose pied à la position désirée Pour ajuster le niveau vers le haut remontez le repose pied jusqu à ce qu il s enclenche à la position désirée Fig 3 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE Incline el carrito hacia atrás de con que las horquillas de la rueda delantera apunten hacia arriba Fig 1c NOTA Tire del montaje de la rueda para cerciorarse de que esté sujeto de manera seg...

Page 6: ...s attachez le plateau à la poussette avec un enfant dedans ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE Fig 5 Pull latches together and lift Tire de los pestillos al mismo tiempo y levante los Tirer simultanément sur les deux loquets et soulever Fig 4 Align slot to insert tray Aligner les fentes pour insérer le plateau Alinee la ranura para insertar la bandeja Para colocar la bandeja para...

Page 7: ... laterales hacia abajo para fijar o levántelos para liberar la cubierta durante su uso Para retirar la cubierta Presione el botón de presión ubicado al costado del apoyabrazos en el centro de la parte cúbica de bloqueo y tire para liberar el accesorio de la ranura Repita en el otro lado Fig 6b Pour fixer l auvent Alignez les fixations mâles du raccord inférieur avec les fixations femelles sur le c...

Page 8: ...r wheel The stroller may require slight forward or backward movement in order to lock in each rear brake latch Fig 7a NOTE Always lock both right and left brakes Check that the stroller will not move To release gently lift up on the brake lever Fig 7b SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ Para accionar los frenos aplique una ligera presión hacia abajo a la palancade freno ubicada en cada rueda trasera Es posi...

Page 9: ...NTERA BlOCAGE DES ROUES AVANT 8 The front wheels are equipped with a swivel locking device Push the button on each wheel up to engage the lock and push downward to release the lock Fig 8 Las ruedas delanteras están equipadas con un mecanismo de bloqueo de giro Empuje la palanca en cada rueda hacia arriba para enganchar el pestillo y empuje hacia abajo para desenganchar el mecanismo de bloqueo Fig ...

Page 10: ...ant dans le siège de la poussette et tirer la ceinture de sécurité autour de la taille de l enfant Attacher l entre jambes entre les jambes de l enfant Insérer l extrémité male de chaque ceinture de sécurité des épaules et de la taille dans la boucle de l entre jambes Serrer la ceinture de sécurité de sorte qu elle soit serrée mais confortable autour de la taille de l enfant Fig 9b Push Button on ...

Page 11: ...he jump seat always use the 3 point harness Fig 11a Para sujetar al niño en el asiento adicional siempre utilice el arnés de 3 puntas Sujete al niño abrochando la hebilla a la arandela Fig 11a Lorsque vous asseyez l enfant sur le siège arrière de la poussette utilisez toujours le harnais de sécurité à trois points Attachez l enfant à l intérieur de la boucle formée par les sangles Fig 11a Push But...

Page 12: ...e en position plus verticale saisissez le régleur d une main et tirez le cordon à la position voulue avec l autre main Fig 13b Le cordon va se verrouiller automatiquement TO RECLINE SEATS PARA RECLINAR LOS ASIENTOS POUR REPOSER SIÈGE WARNING The upright position should be used only for a child that is at least 6 months old ADVERTENCIA La posición erguida se debe usar únicamente para un niño de al ...

Page 13: ... Fig 14b To locate the strap refer to Step 10 Tighten the strap so the infant car seat fits snug and can t move IT IS VERY IMPORTANT THAT THE INFANT CAR SEAT STRAP IS ALWAYS TIGHTLY FASTENED AROUND THE INFANT CAR SEAT Verifique que la sillita para el automóvil esté firmemente trabada en la bandeja para niños luego AMARRE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD POR ENCIMA DE LA SILLITA a través de las ranuras par...

Page 14: ... de l enfant en derrière Fig 16b Assurez vous que l enfant les pieds sont entièrement sur la plate forme à tout temps JUMP SEAT ASIENTO ADICIONAL SIÈGE ARRIÈRE WARNING The rear platform and jump seat are designed to accommodate a child who is at least 2 1 2 years old has good balance and coordination and is not over 40 inches tall The maximum weight for the rear seat is 50 lbs 22 68 kg The maximum...

Page 15: ...ust be taken when folding and unfolding the stroller to prevent finger entrapment ADVERTENCIA Se debe ser prudente al plegar y desplegar el carrito para evitar que queden dedos atrapados MISE EN GARDE Faire attention à ne pas vous pincer les doigts en pliant et dépliant la poussette 17 Close the canopy as described in the canopy section Step 6 Pull stroller backward several inches to rotate the fr...

Page 16: ...it us online at www babytrend com Piezas de Reemplazo Si necesita ayuda o piezas de reemplazo llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1 800 328 7363 en el horario de 8 a m a 4 30 p m Hora Estándar del Pacífico de lunes a viernes o visítenos en Internet en www babytrend com Pièces de rechange Pour obtenir de l aide ou des pièces de rechange prière de communiquer avec notre service à ...

Reviews: